Skip to content
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
106 changes: 89 additions & 17 deletions locales/pt/LC_MESSAGES/continuous-integration.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Continuous Integration and Continuous Deployment (CI/CD) For Python "
"Packages"
msgstr ""
msgstr "Integração Contínua e Implantação Contínua (CI/CD) para Pacotes Python"

#: ../../continuous-integration/ci.md:4
msgid ""
Expand All @@ -35,18 +35,32 @@ msgid ""
"Deployment (CD)** to run tests and checks on your code every time someone"
" suggests a change online in a platform like GitHub or GitLab."
msgstr ""
"Quando você desenvolve, trabalha e contribui para software, há mais coisas "
"a considerar do que apenas escrever código. Ter testes e verificações "
"garante que seu código funcione de forma confiável e siga um formato "
"consistente também é importante. Você pode usar Integração Contínua "
"(CI) e Implantação Contínua (CD) para executar testes e verificações "
"no seu código sempre que alguém sugerir uma alteração online em uma "
"plataforma como GitHub ou GitLab."

#: ../../continuous-integration/ci.md:11
msgid ""
"**Continuous Integration (CI):** Automates the process of running tests, "
"code checks, and other workflows each time code is updated."
msgstr ""
"**Integração Contínua (CI):** Automatiza o processo de execução de testes, "
"verificações de código e outros fluxos de trabalho sempre que o código é "
"atualizado."

#: ../../continuous-integration/ci.md:13
msgid ""
"**Continuous Deployment (CD):** Extends CI by allowing you to automate "
"publishing your package to PyPI, publishing your documentation, and more."
msgstr ""
"**Implantação Contínua (CD):** Estende a CI ao permitir automatizar a "
"publicação do seu pacote no PyPI, a publicação da sua documentação e muito "
"mais.
"

#: ../../continuous-integration/ci.md:15
msgid ""
Expand All @@ -55,72 +69,88 @@ msgid ""
"easier for new contributors to contribute to your code base without "
"setting up all your test suites and other local checks."
msgstr ""
"A CI e CD simplificam o desenvolvimento de software ao automatizar tarefas "
"repetitivas e garantir a qualidade e consistência do código. Ter CI "
"configurada também facilita a contribuição de novos colaboradores para sua "
"base de código sem precisar configurar localmente todas as suítes de "
"testes e outras verificações."

#: ../../continuous-integration/ci.md:20
msgid "What is continuous integration?"
msgstr ""
msgstr "O que é integração contínua?"

#: ../../continuous-integration/ci.md:22
msgid ""
"When you’re ready to publish your code online, you can set up Continuous "
"Integration (CI). CI is a platform that allows you to specify and run "
"jobs or workflows you define. These workflows include:"
msgstr ""
"Quando você estiver pronto para publicar seu código online, poderá configurar "
"a Integração Contínua (CI). A CI é uma plataforma que permite definir e "
"executar tarefas ou fluxos de trabalho personalizados. Esses fluxos de "
"trabalho incluem:"

#: ../../continuous-integration/ci.md:25
msgid "Running your test suite"
msgstr ""
msgstr "Executar sua suíte de testes"

#: ../../continuous-integration/ci.md:26
msgid "Running code checkers / linters / spellcheck"
msgstr ""
msgstr "Executar verificadores de código / linters / corretores ortográficos"

#: ../../continuous-integration/ci.md:27
msgid "Building your documentation"
msgstr ""
msgstr "Construa sua documentação"

#: ../../continuous-integration/ci.md:29
msgid ""
"CI allows you to automate running workflows across a suite of "
"environments, including:"
msgstr ""
"A CI permite automatizar a execução de fluxos de trabalho em um conjunto "
"de ambientes, incluindo:"

#: ../../continuous-integration/ci.md:31
msgid "environments containing different Python versions and"
msgstr ""
msgstr "ambientes com diferentes versões do Python e"

#: ../../continuous-integration/ci.md:32
msgid "different operating systems (Mac, Linux, Windows)."
msgstr ""
msgstr "diferentes sistemas operacionais (Mac, Linux e Windows)"

#: ../../continuous-integration/ci.md:34
msgid "What is Continuous Deployment (CD)?"
msgstr ""
msgstr "O que é Implantação Contínua (CD)?"

#: ../../continuous-integration/ci.md:36
msgid ""
"Continuous deployment (CD) extends the CI process by automating the "
"deployment of code changes to production or staging environments. In the "
"case of your open source tool, CD can be used to:"
msgstr ""
"A implantação contínua (CD) estende o processo de CI ao automatizar a "
"implantação de alterações de código em ambientes de produção ou staging. "
"No caso da sua ferramenta open source, a CD pode ser usada para:"

#: ../../continuous-integration/ci.md:38
msgid "Automate publishing to PyPI"
msgstr ""
msgstr "Automatizar a publicação no PyPI"

#: ../../continuous-integration/ci.md:39
msgid "Automate publishing your documentation to GitHub Pages or Read the Docs."
msgstr ""
msgstr "Automatizar a publicação da sua documentação no GitHub Pages ou no Read the Docs."

#: ../../continuous-integration/ci.md:41
msgid ""
"It is also used once your conda-forge recipe is set up to keep your "
"package up to date on conda-forge."
msgstr ""
"Ela também é usada, depois que sua receita do conda-forge estiver "
"configurada, para manter seu pacote atualizado no conda-forge."

#: ../../continuous-integration/ci.md:43
msgid "Why use CI"
msgstr ""
msgstr "Por que usar CI"

#: ../../continuous-integration/ci.md:45
msgid ""
Expand All @@ -129,55 +159,76 @@ msgid ""
" package are tested across environments before merging into the main "
"branch of your code."
msgstr ""
"A CI pode ser configurada para executar um fluxo de trabalho a cada commit "
"enviado para o GitHub e a cada pull request aberto. Isso garante que "
"quaisquer alterações feitas no seu pacote sejam testadas em diferentes "
"ambientes antes de serem mescladas à branch principal do seu código."

#: ../../continuous-integration/ci.md:47
msgid ""
"These checks are particularly useful if someone new is contributing to "
"your code. Every contributor's change will be tested when pushed to your "
"code repository."
msgstr ""
"Essas verificações são especialmente úteis quando alguém novo está "
"contribuindo para o seu código. As alterações de cada colaborador serão "
"testadas quando forem enviadas para o repositório do seu código."

#: ../../continuous-integration/ci.md:49
msgid ""
"Together, CI and CD streamline the process of building, testing, and "
"deploying code. They aim to improve software development and publication "
"efficiency, quality, and reliability."
msgstr ""
"Juntas, CI e CD simplificam o processo de desenvolvimento, teste e "
"implantação de código. Elas ajudam a melhorar a eficiência, a qualidade e "
"a confiabilidade do desenvolvimento e da publicação de software."

#: ../../continuous-integration/ci.md:52
msgid ""
"All pyOpenSci packages must use some form of continuous integration. Even"
" if you are not planning to go through peer review, we strongly recommend"
" that you use continuous integration, too!"
msgstr ""
"Todos os pacotes da pyOpenSci devem usar algum tipo de integração "
"contínua. Mesmo que você não esteja planejando passar por revisão por "
"pares, recomendamos fortemente que você também use integração contínua!"

#: ../../continuous-integration/ci.md:55
msgid ""
"In the case of GitHub actions (which we will focus on here), CI workflows"
" are running on online servers that support GitHub."
msgstr ""
"No caso do GitHub Actions (que será o foco aqui), os fluxos de trabalho de "
"CI são executados em servidores online que dão suporte ao GitHub."

#: ../../continuous-integration/ci.md:57
msgid "CI / CD platforms"
msgstr ""
msgstr "Plataformas de CI/CD"

#: ../../continuous-integration/ci.md:59
msgid ""
"There are numerous platforms available for CI/CD. Here, we will focus on "
"GitHub Actions (GHA), built into GitHub. GitHub is the most commonly used"
" platform to store scientific open-source software."
msgstr ""
"Existem diversas plataformas disponíveis para CI/CD. Aqui, vamos focar no "
"GitHub Actions (GHA), integrado ao GitHub. O GitHub é a plataforma mais "
"utilizada para armazenar software científico open source."

#: ../../continuous-integration/ci.md:62
msgid ""
"If you use [GitLab](https://about.gitlab.com/) CI/CD, many of the "
"principles described here will apply. However, the workflow files may "
"look different."
msgstr ""
"Se você usa o CI/CD do GitLab, muitos dos princípios descritos aqui também "
"se aplicam. No entanto, os arquivos de workflow podem ter uma aparência "
"diferente."

#: ../../continuous-integration/ci.md:65
msgid "If you aren't sure, use GitHub Actions"
msgstr ""
msgstr "Se você não tiver certeza, use o GitHub Actions"

#: ../../continuous-integration/ci.md:67
msgid ""
Expand All @@ -187,35 +238,50 @@ msgid ""
"entire store of GitHub action templates that you can easily use and adapt"
" to your own needs."
msgstr ""
"Embora você possa usar a plataforma de integração contínua de sua escolha, "
"recomendamos o GitHub Actions porque ele é gratuito e totalmente "
"integrado à interface do GitHub. Também existe uma ampla biblioteca de "
"templates de GitHub Actions que você pode usar e adaptar facilmente às "
"suas necessidades."

#: ../../continuous-integration/ci.md:72
msgid "Other platforms that you may run into"
msgstr ""
msgstr "Outras plataformas que você pode encontrar"

#: ../../continuous-integration/ci.md:75
msgid ""
"[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): Supports running tests on Windows"
" operating systems and predated the release of GitHub Actions. Today, "
"AppVeyor supports operating systems beyond Windows."
msgstr ""
"[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): Suporta a execução de testes em "
"sistemas operacionais Windows e surgiu antes do lançamento do GitHub "
"Actions. Atualmente, o AppVeyor oferece suporte a sistemas operacionais "
"além do Windows."

#: ../../continuous-integration/ci.md:76
msgid ""
"[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) had been a common CI platform "
"choice in our ecosystem. Usage dropped after Travis CI ended free support"
" for open-source projects."
msgstr ""
"[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) já foi uma plataforma de CI muito "
"utilizada no nosso ecossistema. Seu uso diminuiu depois que o Travis CI "
"encerrou o suporte gratuito para projetos open source."

#: ../../continuous-integration/ci.md:77
msgid ""
"[CircleCI:](https://circleci.com/) CircleCI can be useful for automated "
"builds of websites and documentation since it offers a preview of the PR "
"changes."
msgstr ""
"[CircleCI:](https://circleci.com/) O CircleCI pode ser útil para builds "
"automatizadas de sites e documentação, pois oferece uma prévia das "
"alterações feitas no PR."

#: ../../continuous-integration/ci.md:80
msgid "Embrace automation"
msgstr ""
msgstr "Adote a automação"

#: ../../continuous-integration/ci.md:82
msgid ""
Expand All @@ -225,17 +291,23 @@ msgid ""
"linting and code style. You can even automate spell-checking your "
"documentation and docstrings!"
msgstr ""
"Ao adotar CI/CD, você pode garantir que seu código funcione como esperado "
"nos mais diversos ambientes de usuários. Além disso, é possível "
"automatizar certas verificações (e, em alguns casos, correções de código), "
"incluindo linting e padronização de estilo de código. Você pode até "
"automatizar a verificação ortográfica da sua documentação e das docstrings!"

#: ../../continuous-integration/index.md:5
msgid "What is CI?"
msgstr ""
msgstr "O que é CI?"

#: ../../continuous-integration/index.md:5
msgid "Continuous Integration"
msgstr ""
msgstr "Integração Contínua"

#: ../../continuous-integration/index.md:2
msgid ""
"Continuous Integration (CI) and Continuous Deployment (CD) for your "
"Python package"
msgstr ""
"Integração Contínua (CI) e Implantação Contínua (CD) para seu pacote Python"
Loading