From bf7d7b61be9b5b4ab665780ad0b8fe45316991be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: crwusiz Date: Fri, 10 Apr 2026 10:00:47 +0900 Subject: [PATCH] kor translation update --- localization/i18n/ko/Community_ko.po | 190 +- localization/i18n/ko/CrealityPrint_ko.po | 8010 ++++++++-------------- localization/i18n/ko/DeviceList_ko.po | 564 +- localization/i18n/ko/SendPage_ko.po | 479 +- 4 files changed, 3350 insertions(+), 5893 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/ko/Community_ko.po b/localization/i18n/ko/Community_ko.po index a8a7e464..85c5e4dd 100644 --- a/localization/i18n/ko/Community_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/Community_ko.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-13 09:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-10 08:48+0900\n" "Last-Translator: crwusiz \n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/jmtechn/teams/205284/ko/)\n" "Language: ko_KR\n" @@ -40,10 +40,10 @@ msgid "Pan" msgstr "팬" msgid "Copy(ctr+c)" -msgstr "복사(ctr+c)" +msgstr "복사(ctrl+c)" msgid "Paste(ctr+v)" -msgstr "붙여넣기(ctr+v)" +msgstr "붙여넣기(ctrl+v)" msgid "Undo(ctr+z)" msgstr "실행 취소(ctrl+z)" @@ -145,18 +145,14 @@ msgid "No shelf data available" msgstr "사용 가능한 선반 데이터 없음" msgid "" -"The number of printer presets cached in the cloud has reached the upper " -"limit (20). Newly created user presets will not be synchronized to the cloud." +"The number of printer presets cached in the cloud has reached the upper limit (20). Newly created user " +"presets will not be synchronized to the cloud." msgstr "" -"클라우드에 캐시된 프린터 프리셋의 수가 상한(20개)에 도달했습니다. 새로 생성" -"된 사용자 프리셋은 클라우드에 동기화되지 않습니다." +"클라우드에 캐시된 프린터 프리셋의 수가 상한(20개)에 도달했습니다. 새로 생성된 사용자 프리셋은 클라우드에 " +"동기화되지 않습니다." -msgid "" -"The presets have not been synced to Creality Cloud yet. Click here to enable " -"it." -msgstr "" -"프리셋이 아직 Creality Cloud와 동기화되지 않았습니다. 활성화하려면 여기를 클" -"릭하십시오." +msgid "The presets have not been synced to Creality Cloud yet. Click here to enable it." +msgstr "프리셋이 아직 Creality Cloud와 동기화되지 않았습니다. 활성화하려면 여기를 클릭하십시오." msgid "Please Input" msgstr "입력하세요" @@ -300,7 +296,7 @@ msgid "Lan" msgstr "LAN" msgid "Wan" -msgstr "Wan" +msgstr "WAN" msgid "Last Sync" msgstr "마지막 동기화" @@ -792,72 +788,57 @@ msgid "Knowledge Sharing (CC) License Agreement" msgstr "지식 공유(CC) 라이선스 계약" msgid "" -"Creality Cloud adopts the internationally recognized Copyright License 4.0 " -"to protect the rights and interests of model owners. The models of " -"Chuangxiang Cloud platform are shared by a large number of enthusiasts in " -"the community. If you find any violations of relevant laws and infringement, " -"please contact us in a timely manner. " -msgstr "" -"Creality Cloud는 모델 소유자의 권리와 이익을 보호하기 위해 국제적으로 인정받" -"는 저작권 라이선스 4.0을 채택하고 있습니다. Chuangxiang 클라우드 플랫폼의 모" -"델은 커뮤니티의 많은 애호가들이 공유하고 있습니다. 관련 법률 위반 및 침해 사" -"항을 발견한 경우 적시에 당사에 연락해 주시기 바랍니다. " - -msgid "" -"Indicates that the original work is created by the creator, and users can " -"freely use the creator's work" +"Creality Cloud adopts the internationally recognized Copyright License 4.0 to protect the rights and " +"interests of model owners. The models of Chuangxiang Cloud platform are shared by a large number of " +"enthusiasts in the community. If you find any violations of relevant laws and infringement, please " +"contact us in a timely manner. " msgstr "" -"원본 저작물이 창작자가 만든 것이며, 사용자가 창작자의 저작물을 자유롭게 사용" -"할 수 있음을 나타냅니다" +"Creality Cloud는 모델 소유자의 권리와 이익을 보호하기 위해 국제적으로 인정받는 저작권 라이선스 4.0을 채택" +"하고 있습니다. Chuangxiang 클라우드 플랫폼의 모델은 커뮤니티의 많은 애호가들이 공유하고 있습니다. 관련 법" +"률 위반 및 침해 사항을 발견한 경우 적시에 당사에 연락해 주시기 바랍니다. " msgid "" -"Indicate that the original work is the creator. If changes are made to the " -"original work, the revised work must still indicate the original author" +"Indicates that the original work is created by the creator, and users can freely use the creator's work" msgstr "" -"원본 저작물이 창작자임을 표시합니다. 원본 저작물을 변경한 경우에도 수정된 저" -"작물에는 원저작자를 표시해야 합니다" +"원본 저작물이 창작자가 만든 것이며, 사용자가 창작자의 저작물을 자유롭게 사용할 수 있음을 나타냅니다" msgid "" -"Indicate that the original work is created by the creator, and users can " -"freely use the creator's work (except for commercial purposes)" +"Indicate that the original work is the creator. If changes are made to the original work, the revised " +"work must still indicate the original author" msgstr "" -"원본 저작물이 창작자가 만든 것이며, 사용자는 창작자의 저작물을 자유롭게 사용" -"할 수 있음을 표시합니다(상업적 목적 제외)." +"원본 저작물이 창작자임을 표시합니다. 원본 저작물을 변경한 경우에도 수정된 저작물에는 원저작자를 표시해야 " +"합니다" msgid "" -"Indicate that the original work is created by the creator, and the user " -"cannot change the work or use it for commercial purposes" +"Indicate that the original work is created by the creator, and users can freely use the creator's work " +"(except for commercial purposes)" msgstr "" -"원본 저작물은 창작자가 만든 것이며, 사용자는 저작물을 변경하거나 상업적 목적" -"으로 사용할 수 없음을 표시합니다" +"원본 저작물이 창작자가 만든 것이며, 사용자는 창작자의 저작물을 자유롭게 사용할 수 있음을 표시합니다(상업" +"적 목적 제외)." msgid "" -"Indicate that the original work is created by the creator and the user " -"cannot change the work" +"Indicate that the original work is created by the creator, and the user cannot change the work or use it " +"for commercial purposes" msgstr "" -"원본 저작물은 창작자가 만든 것이며 사용자가 저작물을 변경할 수 없음을 표시합" +"원본 저작물은 창작자가 만든 것이며, 사용자는 저작물을 변경하거나 상업적 목적으로 사용할 수 없음을 표시합" "니다" -msgid "" -"Abandon copyright and publicly disclose that anyone can use my work at any " -"time without permission" -msgstr "" -"저작권을 포기하고 누구나 언제든지 내 저작물을 허가 없이 사용할 수 있음을 공개" -"적으로 공개합니다" +msgid "Indicate that the original work is created by the creator and the user cannot change the work" +msgstr "원본 저작물은 창작자가 만든 것이며 사용자가 저작물을 변경할 수 없음을 표시합니다" + +msgid "Abandon copyright and publicly disclose that anyone can use my work at any time without permission" +msgstr "저작권을 포기하고 누구나 언제든지 내 저작물을 허가 없이 사용할 수 있음을 공개적으로 공개합니다" msgid "" -"The 3D model files sold on Creality Cloud have standard licenses and are " -"subject to certain restrictions upon purchase and download. In particular, " -"these files cannot be used for any commercial purposes; they are for " -"personal use only. They may not be shared, transmitted, distributed, " -"modified, copied, or resold in the form of files or items, including 3D " -"models or any parts of models" +"The 3D model files sold on Creality Cloud have standard licenses and are subject to certain restrictions " +"upon purchase and download. In particular, these files cannot be used for any commercial purposes; they " +"are for personal use only. They may not be shared, transmitted, distributed, modified, copied, or resold " +"in the form of files or items, including 3D models or any parts of models" msgstr "" -"Creality Cloud에서 판매되는 3D 모델 파일에는 표준 라이선스가 적용되며 구매 " -"및 다운로드 시 특정 제한 사항이 적용됩니다. 특히 이러한 파일은 상업적 목적으" -"로 사용할 수 없으며 개인 용도로만 사용할 수 있습니다. 3D 모델 또는 모델의 일" -"부를 포함하여 파일이나 아이템의 형태로 공유, 전송, 배포, 수정, 복사 또는 재판" -"매할 수 없습니다" +"Creality Cloud에서 판매되는 3D 모델 파일에는 표준 라이선스가 적용되며 구매 및 다운로드 시 특정 제한 사항" +"이 적용됩니다. 특히 이러한 파일은 상업적 목적으로 사용할 수 없으며 개인 용도로만 사용할 수 있습니다. 3D " +"모델 또는 모델의 일부를 포함하여 파일이나 아이템의 형태로 공유, 전송, 배포, 수정, 복사 또는 재판매할 수 " +"없습니다" msgid "No Data" msgstr "데이터 없음" @@ -883,29 +864,23 @@ msgstr "아직 구매하지 않으셨다면 지금 바로 구매하세요~" msgid "You haven't collected the model yet, go collect the model~" msgstr "아직 모델을 수집하지 않으셨다면 가서 모델을 수집하세요~" -msgid "" -"You haven't created a creative work yet, go ahead and create a creative work~" +msgid "You haven't created a creative work yet, go ahead and create a creative work~" msgstr "아직 창작물을 만들지 않으셨다면, 지금 바로 창작물을 만들어 보세요~" -msgid "" -"You haven't uploaded the print configuration yet, go uploaded the print " -"configuration~" +msgid "You haven't uploaded the print configuration yet, go uploaded the print configuration~" msgstr "아직 출력 설정을 업로드하지 않으셨나요? 출력 설정을 업로드하세요~" msgid "You haven't printed the model yet, go ahead and print it~" msgstr "아직 모델을 출력하지 않으셨나요? 어서 출력해 보세요~" -msgid "" -"You haven't uploaded the print file yet, go ahead and upload the print file~" +msgid "You haven't uploaded the print file yet, go ahead and upload the print file~" msgstr "아직 출력 파일을 업로드하지 않으셨는데요, 지금 바로 업로드하세요~" msgid "You haven't download the model yet, go ahead and download it~" msgstr "아직 모델을 다운로드하지 않으셨다면 지금 바로 다운로드하세요~" -msgid "" -"You haven't download the print configuration yet, go download the print " -"configuration~" -msgstr "아직 출력 구성을 다운로드하지 않으셨나요? 인쇄 구성을 다운로드하세요~" +msgid "You haven't download the print configuration yet, go download the print configuration~" +msgstr "아직 출력 구성을 다운로드하지 않으셨나요? 출력 구성을 다운로드하세요~" msgid "Approving..." msgstr "승인 중..." @@ -925,8 +900,7 @@ msgstr "구매처" msgid "off" msgstr "꺼짐" -msgid "" -"Start downloading. Please go to \"Personal Center-My Downloads\" to view." +msgid "Start downloading. Please go to \"Personal Center-My Downloads\" to view." msgstr "다운로드를 시작합니다. 보려면 '개인 센터-내 다운로드'로 이동하세요." msgid "System Preset Parameters" @@ -1025,43 +999,27 @@ msgstr "멀티 컬러 출력 가이드" msgid "6.0 Update Description" msgstr "6.0 업데이트 설명" -msgid "" -"Introduce the basic usage of Creality Print and guide users to complete the " -"first printing task." -msgstr "" -"크리얼리티 프린트의 기본 사용법을 소개하고 사용자가 첫 번째 인쇄 작업을 완료" -"하도록 안내합니다." +msgid "Introduce the basic usage of Creality Print and guide users to complete the first printing task." +msgstr "Creality Print의 기본 사용법을 소개하고 사용자가 첫 번째 출력 작업을 완료하도록 안내합니다." -msgid "" -"After obtaining a multi-color printer, use Creality Print for the first " -"color printing." -msgstr "" -"멀티 컬러 프린터를 구한 후 첫 번째 컬러 출력에는 크리얼리티 프린트를 사용합니" -"다." +msgid "After obtaining a multi-color printer, use Creality Print for the first color printing." +msgstr "멀티 컬러 프린터를 구한 후 첫 번째 컬러 출력에는 Creality Print를 사용합니다." msgid "" -"Briefly introduce the parameter settings for Creality Print slicing, " -"including the selection of preset parameters, parameter settings, and " -"saving, to help you better complete 3D printing." +"Briefly introduce the parameter settings for Creality Print slicing, including the selection of preset " +"parameters, parameter settings, and saving, to help you better complete 3D printing." msgstr "" -"프리셋 파라미터 선택, 파라미터 설정, 저장 등 3D 프린팅을 더 잘 완성할 수 있도" -"록 Creality Print 슬라이싱의 파라미터 설정에 대해 간략하게 소개합니다." +"프리셋 파라미터 선택, 파라미터 설정, 저장 등 3D 프린팅을 더 잘 완성할 수 있도록 Creality Print 슬라이싱" +"의 파라미터 설정에 대해 간략하게 소개합니다." msgid "By adjusting various parameters to achieve the best printing effect." msgstr "다양한 매개변수를 조정하여 최상의 출력 효과를 얻을 수 있습니다." -msgid "" -"Creality Print 6.0 has been upgraded to provide you with a better user " -"experience." -msgstr "" -"Creality Print 6.0은 더 나은 사용자 경험을 제공하기 위해 업그레이드되었습니" -"다." +msgid "Creality Print 6.0 has been upgraded to provide you with a better user experience." +msgstr "Creality Print 6.0은 더 나은 사용자 경험을 제공하기 위해 업그레이드되었습니다." -msgid "" -"You can select one as the current device on the 'My Devices' or 'Multiple " -"Devices' pages" -msgstr "" -"'내 장치' 또는 '여러 장치' 페이지에서 현재 장치로 하나를 선택할 수 있습니다" +msgid "You can select one as the current device on the 'My Devices' or 'Multiple Devices' pages" +msgstr "'내 장치' 또는 '여러 장치' 페이지에서 현재 장치로 하나를 선택할 수 있습니다" msgid "System" msgstr "시스템" @@ -1144,24 +1102,26 @@ msgstr "프린터를 하나 이상 선택해 주세요." msgid "The filament you want is not found" msgstr "원하는 필라멘트를 찾을 수 없습니다." -#~ msgid "Please search for the printer you want..." -#~ msgstr "원하는 프린터를 검색하세요..." - -#~ msgid "Update All" -#~ msgstr "모두 업데이트" - msgid "" -"Creality Print requires the Microsoft WebView2 Runtime,But it has been found that the abnormal operation of Microsoft WebView2 may be related to the installation of Microsoft Edge. \n" +"Creality Print requires the Microsoft WebView2 Runtime,But it has been found that the abnormal operation " +"of Microsoft WebView2 may be related to the installation of Microsoft Edge. \n" "Click the Yes to reinstall Microsoft Edge" msgstr "" -"Creality Print requires the Microsoft WebView2 Runtime,But it has been found that the abnormal operation of Microsoft WebView2 may be related to the installation of Microsoft Edge. \n" -"Click the Yes to reinstall Microsoft Edge" +"Creality Print에는 Microsoft WebView2 Runtime이 필요하지만 Microsoft WebView2의 비정상적인 작동은 " +"Microsoft Edge 설치와 관련이 있을 수 있는 것으로 밝혀졌습니다. \n" +"예 를 클릭하여 Microsoft Edge를 다시 설치하세요" msgid "Failed to reinstall the Microsoft WebView2 Runtime. Please reinstall it manually." -msgstr "Failed to reinstall the Microsoft WebView2 Runtime. Please reinstall it manually." +msgstr "Microsoft WebView2 런타임을 다시 설치하지 못했습니다. 수동으로 다시 설치해 주세요." msgid "tutorial: %s" -msgstr "tutorial: %s" +msgstr "튜토리얼: %s" msgid "The Microsoft WebView2 Runtime has been reinstalled successfully. The application will restart now." -msgstr "The Microsoft WebView2 Runtime has been reinstalled successfully. The application will restart now." +msgstr "Microsoft WebView2 Runtime이 성공적으로 다시 설치되었습니다. 이제 애플리케이션이 다시 시작됩니다." + +#~ msgid "Please search for the printer you want..." +#~ msgstr "원하는 프린터를 검색하세요..." + +#~ msgid "Update All" +#~ msgstr "모두 업데이트" diff --git a/localization/i18n/ko/CrealityPrint_ko.po b/localization/i18n/ko/CrealityPrint_ko.po index 08d3f408..ad11444e 100644 --- a/localization/i18n/ko/CrealityPrint_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/CrealityPrint_ko.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Creality Print\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-20 08:58+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-01 14:25+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-10 09:59+0900\n" "Last-Translator: crwusiz \n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/jmtechn/teams/205284/ko/)\n" "Language: ko_KR\n" @@ -19,14 +19,11 @@ msgstr "조립" # generated by robot msgid "" -"We apologize for the inconvenience caused by this unexpected software issue. " -"If it's convenient for you, please leave your email or other contact " -"information so we can promptly update you on the progress of resolving the " -"issue." +"We apologize for the inconvenience caused by this unexpected software issue. If it's convenient for you, please leave your " +"email or other contact information so we can promptly update you on the progress of resolving the issue." msgstr "" -"이 예상치 못한 소프트웨어 문제로 인한 불편함에 대해 사과합니다.편리한 경우 이" -"메일 또는 기타 연락처 정보를 남겨 주시기 바랍니다. 문제해결 진행 상황에 대해 " -"신속하게 업데이트할 수 있습니다." +"이 예상치 못한 소프트웨어 문제로 인한 불편함에 대해 사과합니다.편리한 경우 이메일 또는 기타 연락처 정보를 남겨 주시기 바랍니" +"다. 문제해결 진행 상황에 대해 신속하게 업데이트할 수 있습니다." msgid "SendReport" msgstr "리포트 발송" @@ -98,19 +95,11 @@ msgstr "여러" msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " msgstr "선 너비 %1%를 계산하지 못했습니다. \"%2%\" 값을 가져올 수 없습니다. " -msgid "" -"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " -"and extrusion width" -msgstr "" -"Flow::with_spacing()에 제공된 간격이 잘못되었습니다. 레이어 높이와 돌출 너비" -"를 확인하십시오." +msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" +msgstr "Flow::with_spacing()에 제공된 간격이 잘못되었습니다. 레이어 높이와 돌출 너비를 확인하십시오." -msgid "" -"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " -"bottom or enable supports." -msgstr "" -"하나의 객체에 초기 레이어가 비어 있어 출력할 수 없습니다. 하단을 잘라내거나 " -"서포트를 활성화하세요." +msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." +msgstr "하나의 객체에 초기 레이어가 비어 있어 출력할 수 없습니다. 하단을 잘라내거나 서포트를 활성화하세요." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -120,70 +109,64 @@ msgstr "객체에 %1%에서 %2% 사이의 빈 레이어가 있어 출력할 수 msgid "Object: %1%" msgstr "객체: %1%" -msgid "" -"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " -"faulty mesh" -msgstr "" -"이 높이에서 객체의 일부가 너무 얇거나 객체에 결함이 있는 메시가 있을 수 있습" -"니다." +msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" +msgstr "이 높이에서 객체의 일부가 너무 얇거나 객체에 결함이 있는 메시가 있을 수 있습니다." msgid "Machine start G-code" -msgstr "장치 시작 Gcode" +msgstr "장치 시작 GCode" msgid "Machine end G-code" -msgstr "장치 종료 Gcode" +msgstr "장치 종료 GCode" msgid "Before layer change G-code" -msgstr "레이어 변경 전 Gcode" +msgstr "레이어 변경 전 GCode" msgid "Layer change G-code" -msgstr "레이어 변경 Gcode" +msgstr "레이어 변경 GCode" msgid "Time lapse G-code" -msgstr "타임랩스 Gcode" +msgstr "타임랩스 GCode" msgid "Change filament G-code" -msgstr "필라멘트 변경 Gcode" +msgstr "필라멘트 변경 GCode" msgid "Printing by object G-code" -msgstr "객체 Gcode로 출력" +msgstr "객체 GCode로 출력" msgid "Change extrusion role G-code" -msgstr "압출 역할 Gcode 변경" +msgstr "압출 역할 GCode 변경" msgid "Pause G-code" -msgstr "일시 중지 Gcode" +msgstr "일시 중지 GCode" msgid "Template Custom G-code" -msgstr "템플릿 사용자 지정 Gcode" +msgstr "템플릿 사용자 지정 GCode" msgid "Filament start G-code" -msgstr "필라멘트 시작 Gcode" +msgstr "필라멘트 시작 GCode" msgid "Filament end G-code" -msgstr "필라멘트 끝 Gcode" +msgstr "필라멘트 끝 GCode" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "객체를 출력할 수 없습니다. 너무 작을 수 있습니다" -msgid "" -"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " -"collision." +msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." msgstr "출력물이 프라이밍 영역에 매우 가깝습니다. 충돌이 없는지 확인합니다." msgid "" "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" "\n" msgstr "" -"잘못된 사용자 지정 Gcode에 대해 Gcode를 생성하지 못했습니다.\n" +"잘못된 사용자 지정 GCode에 대해 GCode를 생성하지 못했습니다.\n" "\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "사용자 지정 Gcode를 확인하거나 기본 사용자 지정 Gcode를 사용하세요." +msgstr "사용자 지정 GCode를 확인하거나 기본 사용자 지정 GCode를 사용하세요." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" -msgstr "Gcode 생성 중: 레이어 %1%" +msgstr "GCode 생성 중: 레이어 %1%" msgid "undefined error" msgstr "정의되지 않은 오류" @@ -288,24 +271,18 @@ msgstr "모델 파일의 메싱이 실패하거나 유효한 모양이 없습니 msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" msgstr "제공된 파일이 비어 있어 읽을 수 없습니다." -msgid "" -"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." -msgstr "" -"알 수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자가 .stl, .obj 또는 .amf(.xml)이어야 " -"합니다." +msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "알 수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자가 .stl, .obj 또는 .amf(.xml)이어야 합니다." msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "" -"알 수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자는 .3mf 또는 .zip.amf여야 합니다." +msgstr "알 수 없는 파일 형식: 입력 파일의 확장자는 .3mf 또는 .zip.amf여야 합니다." msgid "Canceled" msgstr "취소됨" #, boost-format -msgid "" -"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -"%1%가 제외 영역에 너무 가깝습니다. 출력할 때 충돌이 발생할 수 있습니다." +msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "%1%가 제외 영역에 너무 가깝습니다. 출력할 때 충돌이 발생할 수 있습니다." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -331,52 +308,33 @@ msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" msgstr " 가 제외 영역에 너무 가까우면 충돌이 발생합니다.\n" msgid "" -"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " -"during printing" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may " +"be blocked or damaged during printing" msgstr "" -"온도 차이가 큰 여러 필라멘트를 함께 출력할 수 없습니다. 그렇지 않으면 출력 중" -"에 압출기와 노즐이 막히거나 손상될 수 있습니다." +"온도 차이가 큰 여러 필라멘트를 함께 출력할 수 없습니다. 그렇지 않으면 출력 중에 압출기와 노즐이 막히거나 손상될 수 있습니다." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "현재 설정에서는 돌출이 없습니다." -msgid "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " -"enabled." -msgstr "" -"'객체별' 시퀀스가 활성화된 경우 부드러운 타임랩스 모드는 지원되지 않습니다." +msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." +msgstr "'객체별' 시퀀스가 활성화된 경우 부드러운 타임랩스 모드는 지원되지 않습니다." -msgid "" -"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " -"spiral vase mode." -msgstr "" -"나선형 꽃병 모드에서 여러 객체를 출력하려면 '객체별' 출력 순서를 선택하세요." +msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." +msgstr "나선형 꽃병 모드에서 여러 객체를 출력하려면 '객체별' 출력 순서를 선택하세요." -msgid "" -"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " -"materials." -msgstr "" -"나선형(꽃병) 모드는 객체에 필라멘트가 두 개 이상 포함된 경우 작동하지 않습니" -"다." +msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." +msgstr "나선형(꽃병) 모드는 객체에 필라멘트가 두 개 이상 포함된 경우 작동하지 않습니다." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "객체 %1%가 최대 빌드 볼륨 높이를 초과합니다." #, boost-format -msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " -"the maximum build volume height." -msgstr "" -"객체 %1% 자체는 빌드 볼륨에 맞지만 마지막 레이어가 최대 빌드 볼륨 높이를 초과" -"합니다." +msgid "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume height." +msgstr "객체 %1% 자체는 빌드 볼륨에 맞지만 마지막 레이어가 최대 빌드 볼륨 높이를 초과합니다." -msgid "" -"You might want to reduce the size of your model or change current print " -"settings and retry." -msgstr "" -"모델의 크기를 줄이거나 현재 출력 설정을 변경하고 다시 시도할 수 있습니다." +msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry." +msgstr "모델의 크기를 줄이거나 현재 출력 설정을 변경하고 다시 시도할 수 있습니다." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "유기적 서포트에서는 가변 레이어 높이가 지원되지 않습니다." @@ -384,43 +342,25 @@ msgstr "유기적 서포트에서는 가변 레이어 높이가 지원되지 않 msgid "Overhang Optimization is not supported with Organic supports." msgstr "오버행 최적화는 오가닉 서포트에서는 지원되지 않습니다." -msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed " -"when prime tower is enabled." -msgstr "" -"프라임 타워가 활성화된 경우 다른 노즐 직경과 다른 필라멘트 직경은 허용되지 않" -"습니다." +msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is enabled." +msgstr "프라임 타워가 활성화된 경우 다른 노즐 직경과 다른 필라멘트 직경은 허용되지 않습니다." -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "" -"노즐 청소 타워는 현재 상대 압출기 주소 지정(use_relative_e_distances=1)에서" -"만 지원됩니다." +msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "노즐 청소 타워는 현재 상대 압출기 주소 지정(use_relative_e_distances=1)에서만 지원됩니다." -msgid "" -"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " -"'single_extruder_multi_material' is off." -msgstr "" -"흘러내림 방지 기능은 노즐 청소 타워에서 'single_extruder_multi_filament'가 꺼" -"져 있을 때만 지원됩니다." +msgid "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when 'single_extruder_multi_material' is off." +msgstr "흘러내림 방지 기능은 노즐 청소 타워에서 'single_extruder_multi_filament'가 꺼져 있을 때만 지원됩니다." msgid "" -"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "" -"프라임 타워는 현재 Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware 및 Repetier Gcode " -"버전에서만 지원됩니다." +"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "프라임 타워는 현재 Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware 및 Repetier GCode 버전에서만 지원됩니다." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "\"객체별\" 출력에서는 프라임 타워가 지원되지 않습니다." msgid "" -"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " -"requires that all objects have the same layer height." -msgstr "" -"적응형 레이어 높이가 켜져 있는 경우 프라임 타워는 지원되지 않습니다. 모든 객" -"체의 레이어 높이가 동일해야 합니다." +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height." +msgstr "적응형 레이어 높이가 켜져 있는 경우 프라임 타워는 지원되지 않습니다. 모든 객체의 레이어 높이가 동일해야 합니다." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" msgstr "프라임 타워는 '서포트 간격'이 레이어 높이의 배수여야 합니다." @@ -428,22 +368,14 @@ msgstr "프라임 타워는 '서포트 간격'이 레이어 높이의 배수여 msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" msgstr "프라임 타워는 모든 객체의 레이어 높이가 동일해야 합니다." -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " -"of raft layers" -msgstr "" -"프라임 타워는 모든 객체가 동일한 수의 래프트 레이어 위에 출력되어야 합니다." +msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers" +msgstr "프라임 타워는 모든 객체가 동일한 수의 래프트 레이어 위에 출력되어야 합니다." -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " -"heights." +msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." msgstr "프라임 타워는 모든 객체를 동일한 레이어 높이로 슬라이스해야 합니다." -msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height" -msgstr "" -"프라임 타워는 모든 객체의 가변 레이어 높이가 동일한 경우에만 지원됩니다." +msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height" +msgstr "프라임 타워는 모든 객체의 가변 레이어 높이가 동일한 경우에만 지원됩니다." msgid "Too small line width" msgstr "선 너비가 너무 작음" @@ -451,58 +383,36 @@ msgstr "선 너비가 너무 작음" msgid "Too large line width" msgstr "선 너비가 너무 큼" -msgid "" -"The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." msgstr "프라임 타워는 서포트가 객체와 동일한 레이어 높이를 가져야 합니다." -msgid "" -"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " -"extrusion width." -msgstr "" -"유기적 서포트 트리 팁 직경은 서포트 필라멘트 압출 너비보다 작아서는 안 됩니" -"다." +msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width." +msgstr "유기적 서포트 트리 팁 직경은 서포트 필라멘트 압출 너비보다 작아서는 안 됩니다." -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " -"extrusion width." -msgstr "" -"유기적 서포트 가지 직경은 지지 필라멘트 압출 폭의 2배보다 작아서는 안 됩니다." +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width." +msgstr "유기적 서포트 가지 직경은 지지 필라멘트 압출 폭의 2배보다 작아서는 안 됩니다." -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " -"diameter." +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." msgstr "유기적 서포트 가지 직경은 지지 트리 끝 지름보다 작아서는 안 됩니다." -msgid "" -"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "" -"서포트 강제가 사용되었지만 서포트 사용 설정되어 있지 않습니다. 서포트를 사용 " -"설정하세요." +msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "서포트 강제가 사용되었지만 서포트 사용 설정되어 있지 않습니다. 서포트를 사용 설정하세요." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "레이어 높이는 노즐 직경을 초과할 수 없습니다" msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " -"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " -"layer_gcode." +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent loss of floating point " +"accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." msgstr "" -"상대 압출기 주소 지정은 부동 소수점 정확도 손실을 방지하기 위해 각 레이어에" -"서 압출기 위치를 재설정해야 합니다. layer_gcode에 \"G92 E0\"을 추가합니다." +"상대 압출기 주소 지정은 부동 소수점 정확도 손실을 방지하기 위해 각 레이어에서 압출기 위치를 재설정해야 합니다. layer_gcode에 " +"\"G92 E0\"을 추가합니다." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " -"absolute extruder addressing." -msgstr "" -"\"G92 E0\"은 절대 압출기 주소 지정과 호환되지 않는 before_layer_gcode에서 발" -"견되었습니다." +msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "\"G92 E0\"은 절대 압출기 주소 지정과 호환되지 않는 before_layer_gcode에서 발견되었습니다." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " -"extruder addressing." -msgstr "" -"절대 압출기 주소 지정과 호환되지 않는 layer_gcode에서 \"G92 E0\"이 발견되었습" -"니다." +msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "절대 압출기 주소 지정과 호환되지 않는 layer_gcode에서 \"G92 E0\"이 발견되었습니다." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" @@ -512,69 +422,47 @@ msgstr "플레이트 %d: %s가 필라멘트 %s를 지원하지 않습니다." msgid "The flush multiplier setting is too low, value is %.2f" msgstr "플러시 승수 설정이 너무 낮음, 값이 %.2f입니다." -msgid "" -"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" +msgid "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" msgstr "저크 속도를 너무 낮게 설정하면 곡면에 아티팩트가 발생할 수 있습니다." msgid "" -"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/" -"machine_max_jerk_y).\n" -"CrealityPrint will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't " -"surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " -"get higher speeds." +"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" +"CrealityPrint will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"저크 설정이 프린터의 최대 저크(machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y)를 초과" -"합니다.\n" -"CrealityPrint는 프린터의 성능을 초과하지 않도록 저크 속도를 자동으로 제한합니" -"다.\n" +"저크 설정이 프린터의 최대 저크(machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y)를 초과합니다.\n" +"CrealityPrint는 프린터의 성능을 초과하지 않도록 저크 속도를 자동으로 제한합니다.\n" "프린터 구성에서 최대 저크 설정을 조정하여 더 빠른 속도를 얻을 수 있습니다." msgid "" -"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " -"(machine_max_acceleration_extruding).\n" -"CrealityPrint will automatically cap the acceleration speed to ensure it " -"doesn't surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " -"printer's configuration to get higher speeds." +"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration (machine_max_acceleration_extruding).\n" +"CrealityPrint will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"가속 설정이 프린터의 최대 가속(machine_max_acceleration_extruding)을 초과합니" -"다.\n" -"CrealityPrint는 프린터의 기능을 초과하지 않도록 가속 속도를 자동으로 제한합니" -"다.\n" -"프린터의 구성에서 machine_max_acceleration_extruding 값을 조정하여 더 빠른 속" -"도를 얻을 수 있습니다." +"가속 설정이 프린터의 최대 가속(machine_max_acceleration_extruding)을 초과합니다.\n" +"CrealityPrint는 프린터의 기능을 초과하지 않도록 가속 속도를 자동으로 제한합니다.\n" +"프린터의 구성에서 machine_max_acceleration_extruding 값을 조정하여 더 빠른 속도를 얻을 수 있습니다." msgid "" -"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel " -"acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" -"CrealityPrint will automatically cap the travel acceleration speed to ensure " -"it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " -"configuration to get higher speeds." +"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" +"CrealityPrint will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"이동 가속 설정이 프린터의 최대 이동 가속(machine_max_acceleration_travel)을 " -"초과합니다.\n" -"CrealityPrint는 이동 가속 속도가 프린터의 성능을 초과하지 않도록 자동으로 제" -"한합니다.\n" -"프린터 구성에서 machine_max_acceleration_travel 값을 조정하여 더 빠른 속도를 " -"얻을 수 있습니다." +"이동 가속 설정이 프린터의 최대 이동 가속(machine_max_acceleration_travel)을 초과합니다.\n" +"CrealityPrint는 이동 가속 속도가 프린터의 성능을 초과하지 않도록 자동으로 제한합니다.\n" +"프린터 구성에서 machine_max_acceleration_travel 값을 조정하여 더 빠른 속도를 얻을 수 있습니다." -msgid "" -"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " -"filaments differs significantly." -msgstr "" -"사용된 필라멘트의 필라멘트 수축이 크게 다르기 때문에 필라멘트 수축은 사용되" -"지 않습니다." +msgid "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used filaments differs significantly." +msgstr "사용된 필라멘트의 필라멘트 수축이 크게 다르기 때문에 필라멘트 수축은 사용되지 않습니다." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "스커트 및 브림 생성" msgid "Exporting G-code" -msgstr "Gcode 내보내기" +msgstr "GCode 내보내기" msgid "Generating G-code" -msgstr "Gcode 생성" +msgstr "GCode 생성" msgid "Failed processing of the filename_format template." msgstr "filename_format 템플릿을 처리하지 못했습니다." @@ -586,13 +474,11 @@ msgid "Bed exclude area" msgstr "제외된 베드 영역" msgid "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " -"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " -"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament " +"change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"XY 평면에서 출력할 수 없는 영역. 예를 들어, X1 시리즈 프린터는 필라멘트 교체 " -"시 왼쪽 전면 모서리를 사용하여 필라멘트를 절단합니다. 면적은 다음 형식의 점으" -"로 다각형으로 표현됩니다: \"XxY, XxY, ...\"" +"XY 평면에서 출력할 수 없는 영역. 예를 들어, X1 시리즈 프린터는 필라멘트 교체 시 왼쪽 전면 모서리를 사용하여 필라멘트를 절단합" +"니다. 면적은 다음 형식의 점으로 다각형으로 표현됩니다: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Color bed exclude area" msgstr "컬러 베드 제외 영역" @@ -609,12 +495,8 @@ msgstr "코끼리 발 보상" msgid "Quality" msgstr "품질" -msgid "" -"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " -"effect" -msgstr "" -"이렇게 하면 빌드 플레이트의 첫 번째 레이어가 축소되어 코끼리 발 효과를 보정합" -"니다." +msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" +msgstr "이렇게 하면 빌드 플레이트의 첫 번째 레이어가 축소되어 코끼리 발 효과를 보정합니다." msgid "mm" msgstr "mm" @@ -623,14 +505,11 @@ msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "코끼리 발 보정 레이어" msgid "" -"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " -"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " -"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " -"this value." +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will be shrunk by the elephant " +"foot compensation value, then the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by this value." msgstr "" -"코끼리 발 보정이 활성화될 레이어 수입니다. 첫 번째 레이어는 코끼리 발 보정 값" -"만큼 축소되고 다음 레이어는 이 값으로 표시된 레이어까지 선형적으로 더 적게 축" -"소됩니다." +"코끼리 발 보정이 활성화될 레이어 수입니다. 첫 번째 레이어는 코끼리 발 보정 값만큼 축소되고 다음 레이어는 이 값으로 표시된 레" +"이어까지 선형적으로 더 적게 축소됩니다." msgid "layers" msgstr "레이어" @@ -638,12 +517,8 @@ msgstr "레이어" msgid "Layer height" msgstr "레이어 높이" -msgid "" -"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " -"more printing time" -msgstr "" -"각 레이어의 높이입니다. 레이어 높이가 작을수록 정확도는 높아지지만 출력 시간" -"이 길어집니다" +msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time" +msgstr "각 레이어의 높이입니다. 레이어 높이가 작을수록 정확도는 높아지지만 출력 시간이 길어집니다" msgid "Overhang Optimization(Beta)" msgstr "오버행 최적화(베타)" @@ -679,34 +554,29 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "호스트 이름, IP 또는 URL" msgid "" -"Creality Print can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print " -"host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " -"user name and password into the URL in the following format: https://" -"username:password@your-octopi-address/" +"Creality Print can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the " +"printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and " +"password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" msgstr "" -"Creality Print는 Gcode 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다. 이 필드에" -"는 프린터 호스트 인스턴스의 호스트 이름, IP 주소 또는 URL이 포함되어야 합니" -"다. 기본 인증이 활성화된 HAProxy 뒤의 출력 호스트는 사용자 이름과 비밀번호를 " -"다음 형식의 URL에 입력하면 액세스할 수 있습니다: https://username:" -"password@your-octopi-address/." +"Creality Print는 GCode 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 프린터 호스트 인스턴스의 호스트 이름, IP 주" +"소 또는 URL이 포함되어야 합니다. 기본 인증이 활성화된 HAProxy 뒤의 출력 호스트는 사용자 이름과 비밀번호를 다음 형식의 URL에 " +"입력하면 액세스할 수 있습니다: https://username:password@your-octopi-address/." msgid "Device UI" msgstr "장치 UI" -msgid "" -"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" msgstr "장치 사용자 인터페이스의 URL이 print_host와 같지 않은 경우 지정합니다." msgid "API Key / Password" msgstr "API 키/비밀번호" msgid "" -"Creality Print can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the API Key or the password required for authentication." +"Creality Print can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for " +"authentication." msgstr "" -"Creality Print는 Gcode 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다. 이 필드에" -"는 인증에 필요한 API 키 또는 비밀번호가 포함되어야 합니다." +"Creality Print는 GCode 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 인증에 필요한 API 키 또는 비밀번호가 포함되어" +"야 합니다." msgid "Printer" msgstr "프린터" @@ -718,12 +588,11 @@ msgid "HTTPS CA File" msgstr "HTTPS CA 파일" msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default " +"OS CA certificate repository is used." msgstr "" -"사용자 지정 CA 인증서 파일은 HTTPS OctoPrint 연결에 대해 crt/pem 형식으로 지" -"정할 수 있습니다. 비워두면 기본 OS CA 인증서 저장소가 사용됩니다." +"사용자 지정 CA 인증서 파일은 HTTPS OctoPrint 연결에 대해 crt/pem 형식으로 지정할 수 있습니다. 비워두면 기본 OS CA 인증서 저장" +"소가 사용됩니다." msgid "User" msgstr "사용자" @@ -735,13 +604,11 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "HTTPS 인증서 해지 확인 무시하기" msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this " +"option for self signed certificates if connection fails." msgstr "" -"배포 지점이 없거나 오프라인인 경우 HTTPS 인증서 해지 확인을 무시합니다. 연결" -"에 실패하는 경우 자체 서명 인증서에 대해 이 옵션을 사용하도록 설정할 수 있습" -"니다." +"배포 지점이 없거나 오프라인인 경우 HTTPS 인증서 해지 확인을 무시합니다. 연결에 실패하는 경우 자체 서명 인증서에 대해 이 옵션" +"을 사용하도록 설정할 수 있습니다." msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "실제 프린터와 관련된 프리셋 이름" @@ -767,24 +634,22 @@ msgstr "Z (실험)을 따라 벽 속도를 부드럽게 만들기" # generated by robot msgid "" -"Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print " -"time will increases. It does not work on spiral vase mode." +"Smoothing outwall speed in z direction to get better surface quality. Print time will increases. It does not work on spiral " +"vase mode." msgstr "" -"더 나은 표면 품질을 얻기 위해 z 방향으로 외벽 속도를 부드럽게 합니다.인쇄 시" -"간이 증가할 것입니다.그것은 나선형 병 모드에서 작동하지않습니다." +"더 나은 표면 품질을 얻기 위해 z 방향으로 외벽 속도를 부드럽게 합니다.출력 시간이 증가할 것입니다.그것은 나선형 병 모드에서 작" +"동하지않습니다." msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "벽을 넘지 마세요 - 최대 우회 길이" msgid "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -"detour distance is large than this value. Detour length could be specified " -"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " -"travel path. Zero to disable" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than this value. Detour " +"length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to " +"disable" msgstr "" -"교차 벽을 피하기 위한 최대 우회 거리입니다: 우회 거리가 이 값보다 크면 프린터" -"가 우회하지 않습니다. 우회 길이는 절대값으로 지정하거나 직접 이동 경로의 백분" -"율(예: 50%)로 지정할 수 있습니다. 값이 0이면 비활성화됩니다" +"교차 벽을 피하기 위한 최대 우회 거리입니다: 우회 거리가 이 값보다 크면 프린터가 우회하지 않습니다. 우회 길이는 절대값으로 지" +"정하거나 직접 이동 경로의 백분율(예: 50%)로 지정할 수 있습니다. 값이 0이면 비활성화됩니다" msgid "mm or %" msgstr "mm 또는 %" @@ -793,11 +658,10 @@ msgid "Other layers" msgstr "기타 레이어" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"첫 번째 레이어를 제외한 모든 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 " -"쿨 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." +"첫 번째 레이어를 제외한 모든 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 쿨 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합니" +"다." msgid "°C" msgstr "°C" @@ -806,51 +670,45 @@ msgid "Cool Plate " msgstr "쿨 플레이트 " msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Customized Plate" -msgstr "" -"초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 사용자 지정 " -"플레이트에 출력할 수 없음을 의미합니다." +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Customized " +"Plate" +msgstr "초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 사용자 지정 플레이트에 출력할 수 없음을 의미합니다." msgid "Customized Plate " msgstr "맞춤형 플레이트 " msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering " +"Plate" msgstr "" -"첫 번째 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 엔지" -"니어링 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." +"첫 번째 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 엔지니어링 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합" +"니다." msgid "Engineering plate " msgstr "엔지니어링 플레이트 " msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the High Temp Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp " +"Plate" msgstr "" -"첫 번째 레이어를 제외한 모든 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 " -"고온 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." +"첫 번째 레이어를 제외한 모든 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 고온 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합" +"니다." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate " msgstr "부드러운 PEI 플레이트 / 고온 플레이트 " msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "" -"첫 번째 레이어 이후의 베드 온도입니다. 0은 텍스처드 PEI 플레이트에서 필라멘트" -"가 지원되지 않음을 의미합니다." +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI " +"Plate" +msgstr "첫 번째 레이어 이후의 베드 온도입니다. 0은 텍스처드 PEI 플레이트에서 필라멘트가 지원되지 않음을 의미합니다." msgid "Textured PEI Plate " msgstr "텍스처 PEI 플레이트 " msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Epoxy Resin Plate" -msgstr "" -"초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 에폭시 레진 " -"플레이트에 출력할 수 없음을 의미합니다." +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print on the Epoxy Resin " +"Plate" +msgstr "초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 에폭시 레진 플레이트에 출력할 수 없음을 의미합니다." msgid "Epoxy Resin Plate " msgstr "에폭시 수지 플레이트 " @@ -858,47 +716,23 @@ msgstr "에폭시 수지 플레이트 " msgid "Initial layer" msgstr "첫 번째 레이어" -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Cool Plate" -msgstr "" -"첫 번째 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 쿨 플레이트에서 출력" -"을 지원하지 않음을 의미합니다." +msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" +msgstr "첫 번째 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 쿨 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Customized Plate" -msgstr "" -"초기 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 사용자 정의 플레이트에 출력" -"을 지원하지 않음을 의미합니다." +msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Customized Plate" +msgstr "초기 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 사용자 정의 플레이트에 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Engineering Plate" -msgstr "" -"첫 번째 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 엔지니어링 플레이트에" -"서 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." +msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering Plate" +msgstr "첫 번째 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 엔지니어링 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the High Temp Plate" -msgstr "" -"첫 번째 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 고온 플레이트에서 출" -"력을 지원하지 않음을 의미합니다." +msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High Temp Plate" +msgstr "첫 번째 레이어의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 고온 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Textured PEI Plate" -msgstr "" -"첫 번째 레이어 0의 베드 온도는 필라멘트가 텍스처드 PEI 플레이트에서 지원되지 " -"않음을 의미합니다." +msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +msgstr "첫 번째 레이어 0의 베드 온도는 필라멘트가 텍스처드 PEI 플레이트에서 지원되지 않음을 의미합니다." -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Epoxy Resin Plate" -msgstr "" -"초기 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 에폭시수지 플레이트에 출력" -"할 수 없음을 의미합니다." +msgid "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Epoxy Resin Plate" +msgstr "초기 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 에폭시수지 플레이트에 출력할 수 없음을 의미합니다." msgid "Bed type" msgstr "베드 유형" @@ -946,7 +780,7 @@ msgid "Other layers filament sequence" msgstr "기타 레이어 필라멘트 순서" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" -msgstr "이 Gcode는 z를 해제하기 전에 레이어를 변경할 때마다 삽입됩니다." +msgstr "이 GCode는 Z축을 들어 올리기 전, 레이어가 바뀔 때마다 삽입됩니다." msgid "Bottom shell layers" msgstr "바닥 쉘 레이어" @@ -955,43 +789,38 @@ msgid "Strength" msgstr "강도" msgid "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " -"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " -"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by " +"this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" msgstr "" -"바닥 표면 레이어를 포함한 바닥 쉘의 꽉찬 레이어 수입니다. 이 값으로 계산된 두" -"께가 바닥 쉘 두께보다 얇으면 바닥 쉘 레이어가 증가합니다" +"바닥 표면 레이어를 포함한 바닥 쉘의 꽉찬 레이어 수입니다. 이 값으로 계산된 두께가 바닥 쉘 두께보다 얇으면 바닥 쉘 레이어가 증" +"가합니다" msgid "Bottom shell thickness" msgstr "바닥 쉘 두께" msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " -"bottom shell layers" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner " +"than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and " +"thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell layers" msgstr "" -"바닥 쉘 레이어로 계산된 두께가 이 값보다 얇으면 슬라이스할 때 하단 꽉찬 레이" -"어의 수가 증가합니다. 이렇게 하면 레이어 높이가 작을 때 쉘이 너무 얇아지는 것" -"을 방지할 수 있습니다. 0은 이 설정이 비활성화되고 바닥 쉘의 두께가 단순히 바" -"닥 쉘 레이어 수에 의해 결정됨을 의미합니다" +"바닥 쉘 레이어로 계산된 두께가 이 값보다 얇으면 슬라이스할 때 하단 꽉찬 레이어의 수가 증가합니다. 이렇게 하면 레이어 높이가 " +"작을 때 쉘이 너무 얇아지는 것을 방지할 수 있습니다. 0은 이 설정이 비활성화되고 바닥 쉘의 두께가 단순히 바닥 쉘 레이어 수에 의" +"해 결정됨을 의미합니다" msgid "Apply gap fill" msgstr "간격 채우기 적용" msgid "" -"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will " -"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" +"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will be filled can be controlled from the filter out " +"tiny gaps option below.\n" "\n" "Options:\n" "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n" -"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " -"only\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only\n" "3. Nowhere: Disables gap fill\n" msgstr "" -"선택한 서페이스에 대해 간격 채우기를 활성화합니다. 채울 최소 간격 길이는 아래" -"의 작은 간격 필터링 옵션에서 제어할 수 있습니다.\n" +"선택한 서페이스에 대해 간격 채우기를 활성화합니다. 채울 최소 간격 길이는 아래의 작은 간격 필터링 옵션에서 제어할 수 있습니" +"다.\n" "\n" "옵션:\n" "1. 모든 곳: 상단, 하단 및 내부 꽉찬 표면에 간격 채우기를 적용합니다\n" @@ -1010,24 +839,18 @@ msgstr "아무데도" msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "오버행 및 브릿지에 대한 강제 냉각" -msgid "" -"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " -"bridge to get better cooling" -msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 오버행 및 브릿지에 대한 부품 냉각 팬 속도를 최적화하여 " -"더 나은 냉각을 얻을 수 있습니다." +msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling" +msgstr "이 옵션을 활성화하면 오버행 및 브릿지에 대한 부품 냉각 팬 속도를 최적화하여 더 나은 냉각을 얻을 수 있습니다." msgid "Fan speed for overhang" msgstr "오버행에 대한 팬 속도" msgid "" -"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " -"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " -"bridge can get better quality for these part" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang degree. Forcing " +"cooling for overhang and bridge can get better quality for these part" msgstr "" -"돌출 정도가 큰 브릿지 또는 돌출 벽을 프린트할 때는 파트 냉각 팬을 이 속도로 " -"강제로 냉각합니다. 오버행와 브릿지에 대해 강제로 냉각하면 이러한 파트의 품질" -"을 향상시킬 수 있습니다" +"돌출 정도가 큰 브릿지 또는 돌출 벽을 프린트할 때는 파트 냉각 팬을 이 속도로 강제로 냉각합니다. 오버행와 브릿지에 대해 강제로 " +"냉각하면 이러한 파트의 품질을 향상시킬 수 있습니다" msgid "%" msgstr "%" @@ -1035,58 +858,45 @@ msgstr "%" msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "오버행 냉각 임계값" -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " -"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " -"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " -"all outer wall no matter how much overhang degree" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. Expressed as percentage " +"which indicides how much width of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no " +"matter how much overhang degree" msgstr "" -"출력된 파트의 돌출 정도가 이 값을 초과하면 냉각 팬이 특정 속도로 작동하도록 " -"강제합니다. 이 값은 백분율로 표시되며 하위 레이어에서 지지하지 않는 선의 너비" -"를 나타냅니다. 0% 는 돌출 정도에 관계없이 모든 외벽에 강제 냉각을 적용하는 것" -"을 의미합니다" +"출력된 부품의 오버행 각도가 이 값을 초과할 경우, 냉각 팬을 특정 속도로 작동시킵니다. 이는 하층의 지지 없이 형성되는 선의 폭" +"을 나타내는 백분율로 표시됩니다. 0% 는 오버행 각도가 어느 정도이든 상관없이 모든 외벽에 대해 강제 냉각을 적용함을 의미합니다." msgid "Bridge infill direction" msgstr "브릿지 채우기 방향" msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " -"external bridges. Use 180°for zero angle." +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle " +"will be used for external bridges. Use 180°for zero angle." msgstr "" -"브리징 각도 재정의. 0은 브리징 각도가 자동으로 계산됨을 의미합니다. 그렇지 않" -"으면 제공된 각도가 외부 브릿지에 사용됩니다. 제로 각도는 180°를 사용합니다." +"브리징 각도 재정의. 0은 브리징 각도가 자동으로 계산됨을 의미합니다. 그렇지 않으면 제공된 각도가 외부 브릿지에 사용됩니다. 제" +"로 각도는 180°를 사용합니다." msgid "Bridge density" msgstr "브릿지 밀도" msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." -msgstr "" -"외부 브릿지의 밀도입니다. 100%는 견고한 브릿지를 의미합니다. 기본값은 100%입" -"니다." +msgstr "외부 브릿지의 밀도입니다. 100%는 견고한 브릿지를 의미합니다. 기본값은 100%입니다." msgid "Bridge flow ratio" msgstr "브릿지 압출량 비율" -msgid "" -"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " -"material for bridge, to improve sag" -msgstr "" -"이 값을 약간 낮추면(예: 0.9) 브릿지의 필라멘트 돌출량을 줄여 처짐을 방지할 " -"수 있습니다." +msgid "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag" +msgstr "이 값을 약간 낮추면(예: 0.9) 브릿지의 필라멘트 돌출량을 줄여 처짐을 방지할 수 있습니다." msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "내부 브릿지 압출량 비율" msgid "" -"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " -"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " -"0.9) to improve surface quality over sparse infill." +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse infill. Decrease this " +"value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over sparse infill." msgstr "" -"이 값은 내부 브릿지 레이어의 두께를 결정합니다. 이 레이어는 낮은 채우기 위에 " -"있는 첫 번째 레이어입니다. 이 값을 약간 낮추면(예: 0.9) 낮은 채우기 위에 표" -"면 품질을 향상시킬 수 있습니다." +"이 값은 내부 브릿지 레이어의 두께를 결정합니다. 이 레이어는 낮은 채우기 위에 있는 첫 번째 레이어입니다. 이 값을 약간 낮추면" +"(예: 0.9) 낮은 채우기 위에 표면 품질을 향상시킬 수 있습니다." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "상단 표면 압출량 비율" @@ -1095,11 +905,9 @@ msgid "Advanced" msgstr "고급" msgid "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -"decrease it slightly to have smooth surface finish" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish" msgstr "" -"이 요소는 상단 꽉찬 내부채움을 위한 필라멘트의 양에 영향을 줍니다. 표면 마감" -"을 매끄럽게 하려면 이 값을 약간 줄일 수 있습니다." +"이 요소는 상단 꽉찬 내부채움을 위한 필라멘트의 양에 영향을 줍니다. 표면 마감을 매끄럽게 하려면 이 값을 약간 줄일 수 있습니다." msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "바닥면 압출량 비율" @@ -1111,64 +919,46 @@ msgid "Precise wall" msgstr "정밀한 벽" msgid "" -"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " -"layer consistency.\n" -"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured " -"to Inner-Outer" +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency.\n" +"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured to Inner-Outer" msgstr "" -"외벽 간격을 조정하여 쉘 정밀도를 향상시킵니다. 이렇게 하면 레이어 일관성도 향" -"상됩니다.\n" +"외벽 간격을 조정하여 쉘 정밀도를 향상시킵니다. 이렇게 하면 레이어 일관성도 향상됩니다.\n" "참고: 이 설정은 벽 시퀀스가 내벽-외벽으로 구성된 경우에만 적용됩니다." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "상단 표면에는 하나의 벽만 있습니다." -msgid "" -"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " -"pattern" -msgstr "" -"평평한 상단 표면에는 하나의 벽만 사용하여 상단 채우기 패턴에 더 많은 공간을 " -"확보합니다." +msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern" +msgstr "평평한 상단 표면에는 하나의 벽만 사용하여 상단 채우기 패턴에 더 많은 공간을 확보합니다." msgid "One wall threshold" msgstr "하나의 벽면 임계값" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " -"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " -"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " -"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " -"a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features " -"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " -"artifacts." -msgstr "" -"상단 표면을 출력해야 하는데 다른 레이어로 부분적으로 가려져 있는 경우 너비가 " -"이 값보다 작은 상단 레이어에서는 고려되지 않습니다. 이는 경계선으로만 덮여 있" -"어야 하는 표면에서 '상단에 하나의 경계선'이 트리거되지 않도록 하는 데 유용할 " -"수 있습니다. 이 값은 암 또는 경계 돌출 폭의 %일 수 있습니다.\n" -"경고: 활성화하면 다음 레이어에 문자와 같은 기능이 있는 경우 아티팩트가 생성" -"될 수 있습니다. 이러한 아티팩트를 제거하려면 이 설정을 0으로 설정합니다." +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at a top layer where " +"its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be " +"covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the next layer, like letters. Set this " +"setting to 0 to remove these artifacts." +msgstr "" +"상단 표면을 출력해야 하는데 다른 레이어로 부분적으로 가려져 있는 경우 너비가 이 값보다 작은 상단 레이어에서는 고려되지 않습니" +"다. 이는 경계선으로만 덮여 있어야 하는 표면에서 '상단에 하나의 경계선'이 트리거되지 않도록 하는 데 유용할 수 있습니다. 이 값" +"은 암 또는 경계 돌출 폭의 %일 수 있습니다.\n" +"경고: 활성화하면 다음 레이어에 문자와 같은 기능이 있는 경우 아티팩트가 생성될 수 있습니다. 이러한 아티팩트를 제거하려면 이 설" +"정을 0으로 설정합니다." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "첫 번째 레이어에 하나의 벽만" -msgid "" -"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " -"pattern" -msgstr "" -"하단 채우기 패턴에 더 많은 공간을 확보하려면 첫 번째 레이어에 하나의 벽만 사" -"용하세요." +msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern" +msgstr "하단 채우기 패턴에 더 많은 공간을 확보하려면 첫 번째 레이어에 하나의 벽만 사용하세요." msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "오버행의 추가 경계선" -msgid "" -"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " -"bridges cannot be anchored. " -msgstr "" -"가파른 오버행와 브릿지을 고정할 수 없는 지역에 추가 경계 경로를 만듭니다. " +msgid "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored. " +msgstr "가파른 오버행와 브릿지을 고정할 수 없는 지역에 추가 경계 경로를 만듭니다. " msgid "Reverse on odd" msgstr "홀수에서 반전" @@ -1177,18 +967,15 @@ msgid "Overhang reversal" msgstr "오버행 반전" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " -"steep overhangs.\n" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd layers. This alternating pattern can " +"drastically improve steep overhangs.\n" "\n" -"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " -"stresses in the part walls." +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls." msgstr "" -"오버행가 있는 파트의 둘레를 홀수 레이어에서 반대 방향으로 돌출시킵니다. 이 교" -"대 패턴은 가파른 오버행를 크게 개선할 수 있습니다.\n" +"오버행이 있는 파트의 둘레를 홀수 레이어에서 반대 방향으로 돌출시킵니다. 이 교대 패턴은 가파른 오버행를 크게 개선할 수 있습니" +"다.\n" "\n" -"이 설정은 파트 벽의 응력 감소로 인한 파트 뒤틀림을 줄이는 데도 도움이 될 수 " -"있습니다." +"이 설정은 파트 벽의 응력 감소로 인한 파트 뒤틀림을 줄이는 데도 도움이 될 수 있습니다." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "내부 경계만 반전" @@ -1196,40 +983,32 @@ msgstr "내부 경계만 반전" msgid "" "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" "\n" -"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " -"alternating directions. This should reduce part warping while also " -"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " -"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " -"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " -"supports.\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. This should reduce part " +"warping while also maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp prone material, like ABS/ASA, " +"and also for elastic filaments, like TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n" "\n" -"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the " -"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the Reverse Threshold to 0 so that all internal walls " +"print in alternating directions on odd layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" "내부 둘레에만 역둘레 로직을 적용합니다. \n" "\n" -"이 설정은 파트 응력이 교대로 분산되므로 파트 응력이 크게 감소합니다. 이렇게 " -"하면 파트 뒤틀림을 줄이면서 외벽 품질도 유지할 수 있습니다. 이 기능은 ABS/ASA" -"와 같이 뒤틀리기 쉬운 필라멘트와 TPU 및 실크 PLA와 같은 탄성 필라멘트에 매우 " -"유용할 수 있습니다. 또한 서포트 위에 떠 있는 영역의 뒤틀림을 줄이는 데 도움" -"이 됩니다.\n" +"이 설정은 파트 응력이 교대로 분산되므로 파트 응력이 크게 감소합니다. 이렇게 하면 파트 뒤틀림을 줄이면서 외벽 품질도 유지할 " +"수 있습니다. 이 기능은 ABS/ASA와 같이 뒤틀리기 쉬운 필라멘트와 TPU 및 실크 PLA와 같은 탄성 필라멘트에 매우 유용할 수 있습니" +"다. 또한 서포트 위에 떠 있는 영역의 뒤틀림을 줄이는 데 도움이 됩니다.\n" "\n" -"이 설정을 가장 효과적으로 사용하려면 돌출 정도에 관계없이 모든 내부 벽이 홀" -"수 레이어에서 교대로 출력되도록 역방향 임계값을 0으로 설정하는 것이 좋습니다." +"이 설정을 가장 효과적으로 사용하려면 돌출 정도에 관계없이 모든 내부 벽이 홀수 레이어에서 교대로 출력되도록 역방향 임계값을 0" +"으로 설정하는 것이 좋습니다." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "브릿지 카운터보어 구멍" msgid "" -"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " -"printed without support. Available modes include:\n" +"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be printed without support. Available modes include:\n" "1. None: No bridge is created.\n" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created." msgstr "" -"이 옵션은 카운터보어 구멍을 위한 브릿지를 생성하여 서포트 없이 출력할 수 있도" -"록 합니다. 사용 가능한 모드는 다음과 같습니다:\n" +"이 옵션은 카운터보어 구멍을 위한 브릿지를 생성하여 서포트 없이 출력할 수 있도록 합니다. 사용 가능한 모드는 다음과 같습니다:\n" "1. 없음: 노브릿지 생성됨\n" "2. 부분적으로 브릿지됨: 지원되지 않는 영역의 일부만 브릿지됩니다.\n" "3. 희생 레이어: 전체 희생 브릿지 레이어가 생성됩니다." @@ -1251,12 +1030,10 @@ msgstr "오버행 반전 임계값" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " -"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." msgstr "" -"반전이 유용하다고 간주되려면 오버행가 몇 mm가 되어야 합니다. 둘레 폭의 %o일 " -"수 있습니다.\n" +"반전이 유용하다고 간주되려면 오버행가 몇 mm가 되어야 합니다. 둘레 폭의 %o일 수 있습니다.\n" "값 0은 모든 홀수 레이어에서 반전을 가능하게 합니다." msgid "Classic mode" @@ -1272,19 +1049,13 @@ msgid "Slow down for overhang" msgstr "오버행에 대한 속도 저하" msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" -msgstr "" -"오버행 출력 시 속도를 늦추려면 이 옵션을 활성화합니다. 다양한 오버행 비율에 " -"대한 속도는 아래에 설정되어 있습니다." +msgstr "오버행 출력 시 속도를 늦추려면 이 옵션을 활성화합니다. 다양한 오버행 비율에 대한 속도는 아래에 설정되어 있습니다." msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "구부러진 둘레를 위해 속도를 늦추십시오" -msgid "" -"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled " -"perimeters may exist" -msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 말린 경계선이 있을 수 있는 영역에서 출력 속도가 느려집니" -"다." +msgid "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled perimeters may exist" +msgstr "이 옵션을 활성화하면 말린 경계선이 있을 수 있는 영역에서 출력 속도가 느려집니다." msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s 또는 %" @@ -1305,11 +1076,9 @@ msgid "Internal" msgstr "내부" msgid "" -"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will " -"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." -msgstr "" -"내부 브릿지의 속도입니다. 값이 백분율로 표시되는 경우 bridge_speed를 기준으" -"로 계산됩니다. 기본값은 150%입니다." +"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the bridge_speed. " +"Default value is 150%." +msgstr "내부 브릿지의 속도입니다. 값이 백분율로 표시되는 경우 bridge_speed를 기준으로 계산됩니다. 기본값은 150%입니다." # generated by robot msgid "Smooth speed discontinuity area (Beta)" @@ -1324,12 +1093,8 @@ msgid "Smooth coefficient" msgstr "부드러운 계수" # generated by robot -msgid "" -"The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not " -"apply." -msgstr "" -"숫자가 작을수록 속도 전환 경로가 길어집니다.0은 적용되지 않는 것을 의미합니" -"다." +msgid "The smaller the number, the longer the speed transition path. 0 means not apply." +msgstr "숫자가 작을수록 속도 전환 경로가 길어집니다.0은 적용되지 않는 것을 의미합니다." msgid "Brim width" msgstr "브림 너비" @@ -1341,11 +1106,9 @@ msgid "Brim type" msgstr "브림 유형" msgid "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " -"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." -msgstr "" -"모델의 바깥쪽 및/또는 안쪽 브림 생성을 제어합니다. 자동은 브림 폭이 자동으로 " -"분석 및 계산됨을 의미합니다." +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analysed and " +"calculated automatically." +msgstr "모델의 바깥쪽 및/또는 안쪽 브림 생성을 제어합니다. 자동은 브림 폭이 자동으로 분석 및 계산됨을 의미합니다." msgid "Mouse ear" msgstr "마우스 귀" @@ -1369,12 +1132,8 @@ msgstr "브림 없음" msgid "Brim-object gap" msgstr "브림 객체 간격" -msgid "" -"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " -"easily" -msgstr "" -"이렇게 하면 가장 안쪽 브림 선과 물체 사이에 틈이 생겨 브림를 쉽게 제거할 수 " -"있습니다." +msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" +msgstr "이렇게 하면 가장 안쪽 브림 선과 물체 사이에 틈이 생겨 브림를 쉽게 제거할 수 있습니다." msgid "Brim ears" msgstr "브림 귀" @@ -1398,12 +1157,11 @@ msgid "Brim ear detection radius" msgstr "브림 귀 감지 반경" msgid "" -"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " -"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation " +"for the decimation.\n" "0 to deactivate" msgstr "" -"형상는 날카로운 각도를 감지하기 전에 데시메이션됩니다. 이 매개변수는 데시메이" -"션의 최소 편차 길이를 나타냅니다.\n" +"형상는 날카로운 각도를 감지하기 전에 데시메이션됩니다. 이 매개변수는 데시메이션의 최소 편차 길이를 나타냅니다.\n" "0 비활성화하려면 0" msgid "Compatible machine" @@ -1449,23 +1207,18 @@ msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "더 나은 레이어 냉각을 위해 느린 출력 속도" msgid "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " -"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " -"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " -"quality for needle and small details" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in " +"\"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle " +"and small details" msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 최종 레이어 시간이 \"최대 팬 속도 임계값\"의 레이어 시" -"간 임계값보다 짧지 않도록 출력 속도를 늦추어 레이어를 더 오랫동안 냉각할 수 " -"있습니다. 이렇게 하면 작은 디테일의 품질을 향상시킬 수 있습니다." +"이 옵션을 활성화하면 최종 레이어 시간이 \"최대 팬 속도 임계값\"의 레이어 시간 임계값보다 짧지 않도록 출력 속도를 늦추어 레이" +"어를 더 오랫동안 냉각할 수 있습니다. 이렇게 하면 작은 디테일의 품질을 향상시킬 수 있습니다." msgid "Normal printing" msgstr "일반 출력" -msgid "" -"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " -"layer" -msgstr "" -"이것은 일반 출력과 첫 번째 레이어 이후의 이동 모두에 대한 기본 가속도입니다." +msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer" +msgstr "이것은 일반 출력과 첫 번째 레이어 이후의 이동 모두에 대한 기본 가속도입니다." msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" @@ -1491,12 +1244,8 @@ msgstr "더 나은 공기 여과를 위해 활성화하세요. " msgid "Fan speed" msgstr "팬 속도" -msgid "" -"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in " -"filament custom gcode" -msgstr "" -"출력 중 배기 팬의 속도.이 속도는 필라멘트 사용자 지정 Gcode의 속도보다 우선합" -"니다." +msgid "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode" +msgstr "출력 중 배기 팬의 속도.이 속도는 필라멘트 사용자 지정 GCode의 속도보다 우선합니다." msgid "Speed of exhaust fan after printing completes" msgstr "출력 완료 후 배기 팬 속도" @@ -1505,99 +1254,80 @@ msgid "No cooling for the first" msgstr "첫 번째 냉각 없음" msgid "" -"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " -"layer used to be closed to get better build plate adhesion" -msgstr "" -"처음 몇 레이어 동안은 모든 냉각 팬을 끄세요. 이렇게 하면 베드 밀착력을 높일 " -"수 있습니다." +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to get better build " +"plate adhesion" +msgstr "처음 몇 레이어 동안은 모든 냉각 팬을 끄세요. 이렇게 하면 베드 밀착력을 높일 수 있습니다." msgid "Don't support bridges" msgstr "브릿지 지원 안 함" msgid "" -"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " -"usually can be printing directly without support if not very long" +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing directly without support " +"if not very long" msgstr "" -"이렇게 하면 서포트가 비활성화되어 필요한 서포트의 양이 줄어듭니다. 브릿지는 " -"일반적으로 적당한 거리에서 서포트 없이 직접 출력할 수 있습니다." +"이렇게 하면 서포트가 비활성화되어 필요한 서포트의 양이 줄어듭니다. 브릿지는 일반적으로 적당한 거리에서 서포트 없이 직접 출력" +"할 수 있습니다." msgid "Thick bridges" msgstr "두꺼운 브릿지" msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but " +"are reliable just for shorter bridged distances." msgstr "" -"활성화하면 브릿지가 더 안정적이고 더 먼 거리를 연결할 수 있지만 더 나빠 보일 " -"수 있습니다. 비활성화하면 브릿지는 더 좋아 보이지만 짧은 거리에서만 안정적입" -"니다." +"활성화하면 브릿지가 더 안정적이고 더 먼 거리를 연결할 수 있지만 더 나빠 보일 수 있습니다. 비활성화하면 브릿지는 더 좋아 보이" +"지만 짧은 거리에서만 안정적입니다." msgid "Thick internal bridges" msgstr "두꺼운 내부 브릿지" msgid "" -"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " -"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " -"using large nozzles." +"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to have this feature turned on. However, consider " +"turning it off if you are using large nozzles." msgstr "" -"활성화하면 두꺼운 내부 브릿지가 사용됩니다. 일반적으로 이 기능을 켜두는 것이 " -"좋습니다. 그러나 큰 노즐을 사용하는 경우 이 기능을 끄는 것이 좋습니다." +"활성화하면 두꺼운 내부 브릿지가 사용됩니다. 일반적으로 이 기능을 켜두는 것이 좋습니다. 그러나 큰 노즐을 사용하는 경우 이 기능" +"을 끄는 것이 좋습니다." msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" msgstr "작은 내부 브릿지(베타)를 필터링하지 마세요." msgid "" -"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " -"or curved models.\n" +"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n" "\n" -"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " -"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " -"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " -"quality. \n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed directly over the sparse " +"infill. This works well in most cases, speeding up printing without too much compromise on top surface quality. \n" "\n" -"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse " -"infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " -"infill, causing pillowing.\n" +"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse infill density is used, this may result in " +"curling of the unsupported solid infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " -"unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " -"filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly unsupported internal solid infill. The options below " +"control the amount of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " -"well in most cases.\n" +"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works well in most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " -"while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " -"most difficult models.\n" +"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, while avoiding creating uncessesary interal " +"bridges. This works well for most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " -"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " -"However, in most cases it creates too many unecessary bridges." +"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is useful for heavily slanted top " +"surface models. However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -"이 옵션을 사용하면 심하게 기울어지거나 구부러진 모델의 상단 표면에서 필링을 " -"줄이는 데 도움이 됩니다.\n" +"이 옵션을 사용하면 심하게 기울어지거나 구부러진 모델의 상단 표면에서 필링을 줄이는 데 도움이 됩니다.\n" "\n" -"기본적으로 작은 내부 브릿지는 필터링되고 꽉찬 내부채움은 낮은 내부채움 위에 " -"직접 출력됩니다. 이 방법은 대부분의 경우 잘 작동하여 표면 품질을 크게 저하시" -"키지 않으면서 출력 속도를 높일 수 있습니다. \n" +"기본적으로 작은 내부 브릿지는 필터링되고 꽉찬 내부채움은 낮은 내부채움 위에 직접 출력됩니다. 이 방법은 대부분의 경우 잘 작동" +"하여 표면 품질을 크게 저하시키지 않으면서 출력 속도를 높일 수 있습니다. \n" "\n" -"그러나 경사가 심하거나 곡선형 모델, 특히 너무 낮은 채우기 밀도를 사용하는 경" -"우 지원되지 않는 꽉찬 내부채움이 말려서 필로우가 발생할 수 있습니다.\n" +"그러나 경사가 심하거나 곡선형 모델, 특히 너무 낮은 채우기 밀도를 사용하는 경우 지원되지 않는 꽉찬 내부채움이 말려서 필로우가 " +"발생할 수 있습니다.\n" "\n" -"이 옵션을 활성화하면 약간 지원되지 않는 꽉찬 내부채움 위에 내부 브릿지 레이어" -"가 출력됩니다. 아래 옵션은 필터링의 양, 즉 생성되는 내부 브릿지의 양을 제어합" -"니다.\n" +"이 옵션을 활성화하면 약간 지원되지 않는 꽉찬 내부채움 위에 내부 브릿지 레이어가 출력됩니다. 아래 옵션은 필터링의 양, 즉 생성" +"되는 내부 브릿지의 양을 제어합니다.\n" "\n" -"비활성화됨 - 이 옵션을 비활성화합니다. 기본 동작이며 대부분의 경우 잘 작동합" -"니다.\n" +"비활성화됨 - 이 옵션을 비활성화합니다. 기본 동작이며 대부분의 경우 잘 작동합니다.\n" "\n" -"필터링 제한 - 심하게 기울어진 표면에 내부 브릿지를 생성하고 불필요한 인터널 " -"브릿지 생성을 방지합니다. \n" +"필터링 제한 - 심하게 기울어진 표면에 내부 브릿지를 생성하고 불필요한 인터널 브릿지 생성을 방지합니다. \n" "\n" -"필터링 없음 - 모든 잠재적인 내부 오버행에 내부 브릿지를 생성합니다. 이 옵션" -"은 심하게 경사진 윗면 모델에 유용합니다. 그러나 대부분의 경우 불필요한 브릿지" -"가 너무 많이 생성됩니다." +"필터링 없음 - 모든 잠재적인 내부 오버행에 내부 브릿지를 생성합니다. 이 옵션은 심하게 경사진 윗면 모델에 유용합니다. 그러나 대" +"부분의 경우 불필요한 브릿지가 너무 많이 생성됩니다." msgid "Disabled" msgstr "비활성" @@ -1612,49 +1342,40 @@ msgid "Max bridge length" msgstr "최대 브릿지 길이" msgid "" -"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " -"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " -"any bridges to be supported." +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very " +"large value if you don't want any bridges to be supported." msgstr "" -"이 값은 지원이 필요 없는 브릿지의 최대 길이입니다. 모든 브릿지를 지원하려면 0" -"으로 설정하고, 브릿지를 지원하지 않으려면 매우 큰 값으로 설정합니다." +"이 값은 지원이 필요 없는 브릿지의 최대 길이입니다. 모든 브릿지를 지원하려면 0으로 설정하고, 브릿지를 지원하지 않으려면 매우 " +"큰 값으로 설정합니다." msgid "End G-code" -msgstr "종료 Gcode" +msgstr "종료 GCode" msgid "End G-code when finish the whole printing" -msgstr "전체 출력이 완료되면 종료 Gcode를 추가합니다." +msgstr "전체 출력이 완료되면 종료 GCode를 추가합니다." msgid "Between Object Gcode" -msgstr "객체 사이 Gcode" +msgstr "객체 사이 GCode" -msgid "" -"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when " -"you print your models object by object" -msgstr "" -"객체 사이에 Gcode를 삽입합니다. 이 매개 변수는 모델을 객체별로 출력할 때만 적" -"용됩니다" +msgid "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object" +msgstr "객체 사이에 GCode를 삽입합니다. 이 매개 변수는 모델을 객체별로 출력할 때만 적용됩니다" msgid "End G-code when finish the printing of this filament" -msgstr "이 필라멘트 출력을 마칠 때 종료 Gcode를 추가합니다." +msgstr "이 필라멘트 출력을 마칠 때 종료 GCode를 추가합니다." msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "수직 쉘 두께 보장" msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)\n" -"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option " -"carefully if your model has sloped surfaces\n" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)\n" +"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option carefully if your model has sloped surfaces\n" "Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n" "Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." msgstr "" -"경사진 표면 근처에 꽉찬 내부채움을 추가하여 수직 쉘 두께(상단+하단 꽉찬 레이" -"어)를 보장합니다\n" -"없음: 아무 곳에나 꽉찬 내부채움을 추가하지 않습니다. 주의: 모델에 경사진 표면" -"이 있는 경우 이 옵션을 신중하게 사용하세요\n" +"경사진 표면 근처에 꽉찬 내부채움을 추가하여 수직 쉘 두께(상단+하단 꽉찬 레이어)를 보장합니다\n" +"없음: 아무 곳에나 꽉찬 내부채움을 추가하지 않습니다. 주의: 모델에 경사진 표면이 있는 경우 이 옵션을 신중하게 사용하세요\n" "중요 전용: 벽에 꽉찬 내부채움을 추가하지 않음\n" "보통: 심하게 경사진 표면에만 꽉찬 내부채움 추가\n" "모두: 적합한 모든 경사진 표면에 꽉찬 내부채움 추가\n" @@ -1709,98 +1430,75 @@ msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "꽉찬 내부채움 패턴" msgid "" -"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " -"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." -msgstr "" -"내부 꽉찬 채우기의 선 패턴. 좁은 내부 꽉찬 채우기 감지를 활성화하면 작은 영역" -"에 동심원 패턴이 사용됩니다." +"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be " +"used for the small area." +msgstr "내부 꽉찬 채우기의 선 패턴. 좁은 내부 꽉찬 채우기 감지를 활성화하면 작은 영역에 동심원 패턴이 사용됩니다." -msgid "" -"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "외벽의 선 너비입니다. %로 표시되는 경우 노즐 직경에 대해 계산됩니다." -msgid "" -"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " -"than inner wall speed to get better quality." -msgstr "" -"부품 외벽의 출력 속도입니다. 일반적으로 더 높은 품질을 위해 외벽은 내벽보다 " -"느리게 출력됩니다." +msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality." +msgstr "부품 외벽의 출력 속도입니다. 일반적으로 더 높은 품질을 위해 외벽은 내벽보다 느리게 출력됩니다." msgid "Small perimeters" msgstr "작은 경계" msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " -"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " -"Set to zero for auto." +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= small_perimeter_threshold (usually holes). If " +"expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for auto." msgstr "" -"이 별도의 설정은 반경 <= small_perimeter_threshold(보통 구멍)를 갖는 외곽의 " -"속도에 영향을 줍니다. 백분율로 표시되는 경우(예: 80%) 위의 외벽 속도 설정에 " -"따라 계산됩니다. 자동의 경우 0으로 설정합니다." +"이 별도의 설정은 반경 <= small_perimeter_threshold(보통 구멍)를 갖는 외곽의 속도에 영향을 줍니다. 백분율로 표시되는 경우(예: " +"80%) 위의 외벽 속도 설정에 따라 계산됩니다. 자동의 경우 0으로 설정합니다." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "작은 경계 임계값" -msgid "" -"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" msgstr "작은 둘레 길이에 대한 임계값을 설정합니다. 기본 임계값은 0mm입니다." msgid "Walls printing order" msgstr "벽면 출력 순서" -#, c-format, boost-format msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " -"can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option " -"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " -"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a neighouring perimeter while " +"printing. However, this option results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is deformed by being " +"squashed to the internal perimeter.\n" "\n" -"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional " -"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal " -"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal " -"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " -"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " -"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " -"internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option " -"in most cases. \n" +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the external wall is printed " +"undisturbed from an internal perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal perimeter to print " +"the external wall against. This option requires a minimum of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from " +"the 3rd perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first internal perimeter. This option is " +"recomended against the Outer/Inner option in most cases. \n" "\n" -"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " -"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less " -"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible " -"surface.\n" +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/Outer/Inner option. However, " +"the z seams will appear less consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface.\n" "\n" -"Use Adaptive Outer/Inner to combine the strengths of both the Outer/Inner " -"and Inner/Outer print sequences. In most situations, this mode will print " -"the outer wall first. However, when encountering overhangs exceeding 75%% or " -"during bridging, the printer will print the inner wall first to ensure " -"better surface quality in the overhanging areas. Note that layer artifacts " -"may appear in regions where the wall printing order switches.\n" +"Use Adaptive Outer/Inner to combine the strengths of both the Outer/Inner and Inner/Outer print sequences. In most " +"situations, this mode will print the outer wall first. However, when encountering overhangs exceeding 75%% or during " +"bridging, the printer will print the inner wall first to ensure better surface quality in the overhanging areas. Note that " +"layer artifacts may appear in regions where the wall printing order switches.\n" "\n" " " msgstr "" -"내부 (내부) 및 외부 (외부) 벽의 인쇄 순서입니다. nn최고의 오버내내내부/외부" -"를 사용하십시오.이것은 인쇄 중에 이이이웃 벽이 이웃 주변 주변에 이이이이착할" -"수 있기 때문입니다.그러나, 이 옵션은 외부 주변이 내부 주변에 압축되어 변형되" -"기 때문에 표면 품질이 약간 감소합니다.외부 벽이 내부 주변에서방해되지 않고 인" -"쇄되기 때문에 최고의 외부 표면 마무리와 차원 정확성을 위해 내부/외부/내부를 " -"사용하십시오.그러나 외부 벽을 인쇄할 내부 주변이 없기때문에 오버그러성성능이 " -"감소합니다.이 옵션은 최소 3 개의 벽이 효과적이기 위해 필요합니다. 3 번째 주변" -"에서 내부 벽을 먼저 인쇄하고, 그다음 외부 주변을 인쇄하고, 마지막으로 첫 번" -"째 내부 주변을 인쇄합니다.이 옵션은 대부분의 경우 Outer/Inner 옵션에 대해 추" -"천됩니다.내부/외부/내부 옵션의 같은외부 벽 품질과 차원 정확도 이점을 위해 " -"Outer/Inner를 사용하십시오.그러나, z 스그러새로운 층의 첫 번째 압출이 가시할 " -"수 있는 표면에서시작될 때 z 스그러그러스는 덜 일관성이 나타날 것입니다. \n" -"Adaptive Outer/Inner를 사용하여 \n" -"Outer/Inner 및 Inner/Outer 인쇄 순서의 강점을 결합합니다.대부분의 경우,이 모" -"드는 먼저 외부 벽을 인쇄합니다.그러나 75%% 이상의 오버하하그러나 브리지링 중" -"에 오버하그러그러면 프린터는 우선 내부 벽을 인쇄하여 오버하킹 영역에서더 나" -"은 표면 품질을 보장합니다.레이어 아티파크트는 벽 인쇄 순서가 전환되는 지역에 " -"나타날 수 있습니다.\n" -" \n" +"내부(inner) 및 외부(outer) 벽의 출력 순서. \n" +"\n" +"최상의 오버행 결과를 얻으려면 ‘내부/외부’를 사용하십시오. 이는 출력 과정에서 돌출된 벽면이 인접한 외곽선과 접착될 수 있기 때" +"문입니다. 다만, 이 옵션을 사용하면 외부 외곽선이 내부 외곽선에 눌려 변형되므로 표면 품질이 약간 저하될 수 있습니다.\n" +"\n" +"최상의 외부 표면 마감과 치수 정확도를 얻으려면 '내부/외부/내부'를 사용하십시오. 이 경우 외부 벽이 내부 경계선으로부터 방해받" +"지 않고 출력됩니다. 그러나 외부 벽을 지지해 줄 내부 경계선이 없기 때문에 오버행 성능은 저하됩니다. 이 옵션은 3번째 경계선부" +"터 내부 벽을 먼저 출력한 다음, 외부 경계선, 마지막으로 첫 번째 내부 경계선을 출력하므로 효과를 보려면 최소 3개의 벽이 필요합" +"니다. 대부분의 경우 '외부/내부' 옵션보다 이 옵션을 권장합니다. \n" +"\n" +"'외부/내부'를 사용하면 '내부/외부/내부' 옵션과 동일한 외부 벽 품질 및 치수 정확도 이점을 얻을 수 있습니다. 그러나 새 레이어" +"의 첫 번째 압출이 보이는 표면에서 시작되므로 Z 방향 이음매가 덜 일관되게 나타납니다.\n" +"\n" +"'적응형 외부/내부'를 사용하면 '외부/내부'와 '내부/외부' 추력 순서의 장점을 모두 결합할 수 있습니다. 대부분의 경우 이 모드는 " +"외벽을 먼저 출력합니다. 그러나 75%를 초과하는 오버행이 있거나 브리징이 필요한 경우, 프린터는 오버행 영역의 표면 품질을 높이" +"기 위해 내벽을 먼저 출력합니다. 벽 출력 순서가 바뀌는 영역에서는 레이어 아티팩트가 나타날 수 있습니다.\n" +"\n" " " msgid "Inner/Outer" @@ -1820,41 +1518,33 @@ msgid "Print infill first" msgstr "채우기 먼저 출력" msgid "" -"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " -"first, which works best in most cases.\n" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most cases.\n" "\n" -"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the " -"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out " -"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " -"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " -"external surfaces of the part." -msgstr "" -"벽/채우기 순서. 체크박스를 선택 취소하면 벽이 먼저 출력되며, 대부분의 경우 가" -"장 효과적입니다.\n" +"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to adhere to. However, the " +"infill will slighly push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external surface finish. " +"It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the part." +msgstr "" +"벽/채우기 순서. 체크박스를 선택 취소하면 벽이 먼저 출력되며, 대부분의 경우 가장 효과적입니다.\n" "\n" -"내부 채움을 먼저 출력하면 극단적인 오버행를 출력하는 데 도움이 될 수 있습니" -"다. 벽이 인접한 내부 채움에 접착될 수 있기 때문입니다. 하지만 내부 채움은 벽" -"에 부착된 부분에서 벽을 약간 밀어내어 외부 표면 마감이 나빠질 수 있습니다. 또" -"한 내부 채움이 부품의 외부 표면을 통해 비쳐 보일 수도 있습니다." +"내부 채움을 먼저 출력하면 극단적인 오버행를 출력하는 데 도움이 될 수 있습니다. 벽이 인접한 내부 채움에 접착될 수 있기 때문입" +"니다. 하지만 내부 채움은 벽에 부착된 부분에서 벽을 약간 밀어내어 외부 표면 마감이 나빠질 수 있습니다. 또한 내부 채움이 부품" +"의 외부 표면을 통해 비쳐 보일 수도 있습니다." msgid "Wall loop direction" msgstr "벽면 루프 방향" msgid "" -"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " -"top.\n" +"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the top.\n" "\n" -"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on odd is enabled. Set this to any option other than " +"Auto will force the wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" "\n" "This option will be disabled if sprial vase mode is enabled." msgstr "" "위에서 아래를 내려다볼 때 벽이 돌출되는 방향.\n" "\n" -"기본적으로 모든 벽은 홀수 방향 반전을 활성화하지 않는 한 시계 반대 방향으로 " -"돌출됩니다. 이 옵션을 자동 이외의 다른 옵션으로 설정하면 홀수 방향 반전에 관" -"계없이 벽 방향이 강제로 적용됩니다.\n" +"기본적으로 모든 벽은 홀수 방향 반전을 활성화하지 않는 한 시계 반대 방향으로 돌출됩니다. 이 옵션을 자동 이외의 다른 옵션으로 " +"설정하면 홀수 방향 반전에 관계없이 벽 방향이 강제로 적용됩니다.\n" "\n" "나선형 꽃병 모드가 활성화된 경우 이 옵션은 비활성화됩니다." @@ -1876,42 +1566,32 @@ msgstr "기본값" msgid "Height to rod" msgstr "막대까지의 높이" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " -"by-object printing." -msgstr "" -"노즐 팁에서 하부 로드까지의 거리입니다. 객체별 출력에서 충돌 회피에 사용됩니" -"다." +msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "노즐 팁에서 하부 로드까지의 거리입니다. 객체별 출력에서 충돌 회피에 사용됩니다." # generated by robot msgid "Flush length (first segment)" msgstr "플러시 길이 (첫 번째 세그먼트)" # generated by robot -msgid "" -"First segment length used to split flush_length into flush_length_1..N for " -"change filament G-code." -msgstr "첫 번째 세그먼트 길이는 필라멘트 G-코드를 변경하기 위해 flush_length를 flush_length_1..N으로 분할하는 데 사용됩니다." +msgid "First segment length used to split flush_length into flush_length_1..N for change filament G-code." +msgstr "첫 번째 세그먼트 길이는 필라멘트 GCode를 변경하기 위해 flush_length를 flush_length_1..N으로 분할하는 데 사용됩니다." # generated by robot msgid "Flush length (standard segment)" msgstr "플러시 길이 (표준 세그먼트)" # generated by robot -msgid "" -"Standard segment length used to split flush_length into flush_length_1..N " -"for change filament G-code." -msgstr "변경 필라멘트 G-코드를 위해 flush_length를 flush_length_1..N으로 나누는 데 사용되는 표준 세그먼트 길이." +msgid "Standard segment length used to split flush_length into flush_length_1..N for change filament G-code." +msgstr "변경 필라멘트 GCode를 위해 flush_length를 flush_length_1..N으로 나누는 데 사용되는 표준 세그먼트 길이." # generated by robot msgid "Flush length (max segment)" msgstr "플러시 길이 (최대 세그먼트)" # generated by robot -msgid "" -"Maximum segment length used to split flush_length into flush_length_1..N for " -"change filament G-code." -msgstr "변경 필라멘트 G-코드를 위해 flush_length를 flush_length_1..N으로 나누는 데 사용되는 최대 세그먼트 길이." +msgid "Maximum segment length used to split flush_length into flush_length_1..N for change filament G-code." +msgstr "변경 필라멘트 GCode를 위해 flush_length를 flush_length_1..N으로 나누는 데 사용되는 최대 세그먼트 길이." # generated by robot msgid "multicolor method" @@ -1920,20 +1600,14 @@ msgstr "다색 방법" msgid "Height to lid" msgstr "뚜껑까지의 높이" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." -msgstr "" -"노즐 팁에서 뚜껑까지의 거리입니다. 객체별 출력에서 충돌 회피에 사용됩니다." +msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "노즐 팁에서 뚜껑까지의 거리입니다. 객체별 출력에서 충돌 회피에 사용됩니다." msgid "Radius" msgstr "반경" -msgid "" -"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " -"printing." -msgstr "" -"압출기 주변 안전 거리 반경: 객체별 출력에서 충돌을 방지하는 데 사용됩니다." +msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "압출기 주변 안전 거리 반경: 객체별 출력에서 충돌을 방지하는 데 사용됩니다." msgid "Nozzle height" msgstr "노즐 높이" @@ -1945,63 +1619,46 @@ msgid "Bed mesh min" msgstr "베드 메쉬 최소" msgid "" -"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " -"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " -"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " -"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. CrealityPrint " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " -"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " -"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " -"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to " +"probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed " +"mesh should be set appropriately. CrealityPrint ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is " +"(-99999, -99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"이 옵션은 허용되는 베드 메시 영역의 최소 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 오프" -"셋으로 인해 대부분의 프린터는 전체 베드를 프로빙할 수 없습니다. 프로브 포인트" -"가 베드 영역을 벗어나지 않도록 하려면 베드 메시의 최소 및 최대 포인트를 적절" -"하게 설정해야 합니다. Creality Print는 적응형 베드 메시 최소/최대 값이 이러" -"한 최소/최대 포인트를 초과하지 않도록 합니다. 이 정보는 일반적으로 프린터 제" -"조업체에서 얻을 수 있습니다. 기본 설정은 (-99999, -99999)로, 제한이 없으므로 " -"전체 베드에 걸쳐 프로빙할 수 있습니다." +"이 옵션은 허용되는 베드 메시 영역의 최소 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 오프셋으로 인해 대부분의 프린터는 전체 베드를 프로빙" +"할 수 없습니다. 프로브 포인트가 베드 영역을 벗어나지 않도록 하려면 베드 메시의 최소 및 최대 포인트를 적절하게 설정해야 합니" +"다. Creality Print는 적응형 베드 메시 최소/최대 값이 이러한 최소/최대 포인트를 초과하지 않도록 합니다. 이 정보는 일반적으로 " +"프린터 제조업체에서 얻을 수 있습니다. 기본 설정은 (-99999, -99999)로, 제한이 없으므로 전체 베드에 걸쳐 프로빙할 수 있습니다." msgid "Bed mesh max" msgstr "베드 메쉬 최대" msgid "" -"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " -"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " -"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " -"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. CrealityPrint " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " -"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " -"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " -"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to " +"probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed " +"mesh should be set appropriately. CrealityPrint ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is " +"(99999, 99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"이 옵션은 허용되는 베드 메시 영역의 최대 포인트를 설정합니다. 프로브의 XY 오" -"프셋으로 인해 대부분의 프린터는 전체 베드를 프로빙할 수 없습니다. 프로브 포인" -"트가 베드 영역을 벗어나지 않도록 하려면 베드 메시의 최소 및 최대 포인트를 적" -"절하게 설정해야 합니다. Creality Print는 적응형 베드 메시 최소/최대 값이 이러" -"한 최소/최대 포인트를 초과하지 않도록 합니다. 이 정보는 일반적으로 프린터 제" -"조업체에서 얻을 수 있습니다. 기본 설정은 (99999, 99999)로, 제한이 없으므로 전" -"체 베드에 걸쳐 프로빙할 수 있습니다." +"이 옵션은 허용되는 베드 메시 영역의 최대 포인트를 설정합니다. 프로브의 XY 오프셋으로 인해 대부분의 프린터는 전체 베드를 프로" +"빙할 수 없습니다. 프로브 포인트가 베드 영역을 벗어나지 않도록 하려면 베드 메시의 최소 및 최대 포인트를 적절하게 설정해야 합니" +"다. Creality Print는 적응형 베드 메시 최소/최대 값이 이러한 최소/최대 포인트를 초과하지 않도록 합니다. 이 정보는 일반적으로 " +"프린터 제조업체에서 얻을 수 있습니다. 기본 설정은 (99999, 99999)로, 제한이 없으므로 전체 베드에 걸쳐 프로빙할 수 있습니다." msgid "Probe point distance" msgstr "프로브 포인트 거리" msgid "" -"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " -"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." -msgstr "" -"이 옵션은 X 및 Y 방향에 대해 프로브 포인트 사이의 기본 거리(그리드 크기)를 설" -"정하며, 기본값은 X 및 Y 모두 50mm입니다." +"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for the X and Y directions, with the default being " +"50mm for both X and Y." +msgstr "이 옵션은 X 및 Y 방향에 대해 프로브 포인트 사이의 기본 거리(그리드 크기)를 설정하며, 기본값은 X 및 Y 모두 50mm입니다." msgid "Mesh margin" msgstr "메쉬 여백" msgid "" -"This option determines the additional distance by which the adaptive bed " -"mesh area should be expanded in the XY directions." -msgstr "" -"이 옵션은 적응형 베드 메시 영역이 XY 방향에서 확장되어야 하는 추가 거리를 결" -"정합니다." +"This option determines the additional distance by which the adaptive bed mesh area should be expanded in the XY directions." +msgstr "이 옵션은 적응형 베드 메시 영역이 XY 방향에서 확장되어야 하는 추가 거리를 결정합니다." msgid "Extruder Color" msgstr "압출기 색상" @@ -2016,23 +1673,18 @@ msgid "Flow ratio" msgstr "압출량 비율" msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten state " -"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " -"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " -"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " -"has slight overflow or underflow" +"The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This setting changes all " +"extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can " +"tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow" msgstr "" -"필라멘트는 용융 상태와 결정 상태 사이를 전환한 후 체적 변화가 있을 수 있습니" -"다. 이 설정은 이 필라멘트의 모든 압출 흐름을 G 코드에 비례하여 변경합니다. 권" -"장 값 범위는 0.95에서 1.05 사이입니다. 약간의 오버플로 또는 언더플로우가 있" -"는 경우 이 값을 조정하여 평평한 표면을 얻을 수 있습니다." +"필라멘트는 용융 상태와 결정 상태 사이를 전환한 후 체적 변화가 있을 수 있습니다. 이 설정은 이 필라멘트의 모든 압출 흐름을 " +"GCode에 비례하여 변경합니다. 권장 값 범위는 0.95에서 1.05 사이입니다. 약간의 오버플로 또는 언더플로우가 있는 경우 이 값을 조" +"정하여 평평한 표면을 얻을 수 있습니다." msgid "Enable pressure advance" msgstr "PA 활성화" -msgid "" -"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " -"enabled." +msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled." msgstr "PA 설정을 활성화하면 자동 보정 결과를 덮어쓰게 됩니다." msgid "Pressure advance" @@ -2042,43 +1694,33 @@ msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" msgstr "Pressure advance(클리퍼), Linear advance(마를린)" msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " -"it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"다른 선 너비가 0으로 설정된 경우 기본 선 너비입니다. %로 표현하면 노즐 직경" -"에 곱한 값이 됩니다." +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "다른 선 너비가 0으로 설정된 경우 기본 선 너비입니다. %로 표현하면 노즐 직경에 곱한 값이 됩니다." msgid "Keep fan always on" msgstr "팬을 항상 켜두기" msgid "" -"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " -"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" -msgstr "" -"이 설정을 활성화하면 부품 냉각 팬이 완전히 멈추지 않고 최소 속도로만 작동하" -"여 시작 및 중지 빈도를 줄일 수 있습니다." +"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to reduce the frequency " +"of starting and stoping" +msgstr "이 설정을 활성화하면 부품 냉각 팬이 완전히 멈추지 않고 최소 속도로만 작동하여 시작 및 중지 빈도를 줄일 수 있습니다." msgid "Don't slow down outer walls" msgstr "외벽의 속도를 늦추지 마세요" msgid "" -"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down " -"to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below " -"scenarios:\n" +"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is " +"particularly helpful in the below scenarios:\n" "\n" " 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n" -"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall " -"artefacts that appear like z banding \n" -"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the " -"external walls\n" +"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artefacts that appear like z banding \n" +"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the external walls\n" "\n" msgstr "" -"이 설정을 활성화하면 최소 레이어 시간을 맞추기 위해 외부 경계가 느려지지 않도" -"록 합니다. 아래 시나리오에서 특히 유용합니다:\n" +"이 설정을 활성화하면 최소 레이어 시간을 맞추기 위해 외부 경계가 느려지지 않도록 합니다. 아래 시나리오에서 특히 유용합니다:\n" "\n" "1. 광택 필라멘트 출력 시 광택의 변화를 방지하려면 \n" -"2. Z 밴딩처럼 보이는 미세한 벽 아티팩트를 만들 수 있는 외벽 속도 변화를 방지" -"하려면 \n" +"2. Z 밴딩처럼 보이는 미세한 벽 아티팩트를 만들 수 있는 외벽 속도 변화를 방지하려면 \n" "3. 외벽에 VFA(미세 아티팩트)를 유발하는 속도로 출력하지 않으려면 \n" "\n" @@ -2087,14 +1729,12 @@ msgstr "스마트 냉각 구역(베타)" # generated by robot msgid "" -"If enabled, this setting will ensure that large areas without overhangs are " -"not slowed down to meet the minimum layer time. Makes the selection of " -"slowed down areas more intelligent\n" +"If enabled, this setting will ensure that large areas without overhangs are not slowed down to meet the minimum layer time. " +"Makes the selection of slowed down areas more intelligent\n" "\n" msgstr "" -"활성화된 경우 이 설정은 오버이 오오버이 이 없는 큰 영역이 최소 레이어 시간을 " -"충족시키기 위해 느리지 않도록 보장합니다.느린 영역의선택을 더 지능적으로 만듭" -"니다nn\n" +"활성화된 경우 이 설정은 오버이 오오버이 이 없는 큰 영역이 최소 레이어 시간을 충족시키기 위해 느리지 않도록 보장합니다.느린 영" +"역의선택을 더 지능적으로 만듭니다nn\n" # generated by robot msgid "Cooling slowdown logic" @@ -2102,19 +1742,15 @@ msgstr "냉각 감속 논리" # generated by robot msgid "" -"Determines how the printer slows down layer printing when the minimum layer " -"time isn't reached. 'Consistent surface' first tries to preserve the print " -"speeds of the first two perimeters by slowing all other features. Only if " -"this isn't sufficient, it also slows down those first two perimeters. " -"'Uniform cooling' slows down all print features, including the first two " +"Determines how the printer slows down layer printing when the minimum layer time isn't reached. 'Consistent surface' first " +"tries to preserve the print speeds of the first two perimeters by slowing all other features. Only if this isn't sufficient, " +"it also slows down those first two perimeters. 'Uniform cooling' slows down all print features, including the first two " "perimeters." msgstr "" -"최소 레이어 시간이 도달되지 않을 때 프린터가 레이어 인쇄를 느리게 하는 방법" -"을 결정합니다.Determines how the printer slows down layerprinting when the " -"minimum layer time is not reached. '일관된 표면'는 먼저 다른 모든 기능을 느리" -"게 함으로써 첫 두개의 주변의 인쇄 속도를 보존하려고 시도합니다.이것이 충분하" -"지 않으면 첫 두 개의 주변을 느리게 합니다. '동일한 냉각'은 첫 두 개의주변을 " -"포함하여 모든 인쇄 기능을 느리게 합니다." +"최소 레이어 시간이 충족되지 않았을 때 프린터가 레이어 출력 속도를 어떻게 조절할지 결정합니다. '일관된 표면' 모드는 먼저 다른 " +"모든 요소를 느리게 하여 처음 두 개의 페리미터 출력 속도를 유지하려고 시도합니다. 이 조치만으로는 충분하지 않을 경우에만, 처" +"음 두 개의 페리미터 속도도 함께 늦춥니다. '균일한 냉각' 모드는 처음 두 개의 페리미터를 포함하여 모든 출력 요소의 속도를 늦춥" +"니다." # generated by robot msgid "Uniform cooling" @@ -2130,23 +1766,21 @@ msgstr "주변 전환 거리" # generated by robot msgid "" -"Distance in millimeters before non-slowed perimeters where the original " -"unslowed print speed is restored. This reduces print quality issues when " -"transitioning from heavily slowed feature to fast perimeter printing." +"Distance in millimeters before non-slowed perimeters where the original unslowed print speed is restored. This reduces print " +"quality issues when transitioning from heavily slowed feature to fast perimeter printing." msgstr "" -"원래 감속되지 않은 인쇄 속도가 복원되는 비 감속된 주변 전의 밀리미터 거리.이" -"것은 매우 느린 기능에서 빠른 주변 인쇄로 전환할때 인쇄 품질 문제를 줄입니다." +"원래 감속되지 않은 출력 속도가 복원되는 비 감속된 주변 전의 밀리미터 거리.이것은 매우 느린 기능에서 빠른 주변 출력로 전환할" +"때 출력 품질 문제를 줄입니다." msgid "Layer time" msgstr "레이어 시간" msgid "" -"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " -"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speeds according to layer printing time" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated " +"between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time" msgstr "" -"예상 시간이 이 값보다 짧은 레이어에 대해 파트 냉각 팬이 활성화됩니다. 팬 속도" -"는 레이어 출력 시간에 따라 최소 팬 속도와 최대 팬 속도 사이에서 보간됩니다." +"예상 시간이 이 값보다 짧은 레이어에 대해 파트 냉각 팬이 활성화됩니다. 팬 속도는 레이어 출력 시간에 따라 최소 팬 속도와 최대 " +"팬 속도 사이에서 보간됩니다." msgid "s" msgstr "s" @@ -2175,24 +1809,18 @@ msgstr "필라멘트와 관련된 메모를 여기에 입력할 수 있습니다 msgid "Required nozzle HRC" msgstr "노즐 HRC 필수" -msgid "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " -"of nozzle's HRC." -msgstr "" -"필라멘트를 프린트하는 데 필요한 노즐의 최소 HRC입니다. 값이 0이면 노즐의 HRC" -"를 확인하지 않음을 의미합니다." +msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." +msgstr "필라멘트를 프린트하는 데 필요한 노즐의 최소 HRC입니다. 값이 0이면 노즐의 HRC를 확인하지 않음을 의미합니다." msgid "Max volumetric speed" msgstr "최대 압출 속도" msgid "" -"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " -"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " -"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max " +"volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" msgstr "" -"이 설정은 초당 녹여 압출할 수 있는 필라멘트의 양입니다. 너무 높거나 무리한 속" -"도 설정의 경우 출력 속도가 최대 압출 속도에 의해 제한됩니다. 이 값은 0이 될 " -"수 없습니다." +"이 설정은 초당 녹여 압출할 수 있는 필라멘트의 양입니다. 너무 높거나 무리한 속도 설정의 경우 출력 속도가 최대 압출 속도에 의" +"해 제한됩니다. 이 값은 0이 될 수 없습니다." msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -2201,38 +1829,29 @@ msgid "Filament load time" msgstr "필라멘트 로드 시간" msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "" -"필라멘트 전환 시 새 필라멘트를 로드하는 데 걸리는 시간으로, 통계 목적으로만 " -"사용됩니다." +msgstr "필라멘트 전환 시 새 필라멘트를 로드하는 데 걸리는 시간으로, 통계 목적으로만 사용됩니다." msgid "Filament unload time" msgstr "필라멘트 언로드 시간" msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "" -"필라멘트를 교체할 때 기존 필라멘트를 내리는 시간으로, 통계 목적으로만 사용됩" -"니다." +msgstr "필라멘트를 교체할 때 기존 필라멘트를 내리는 시간으로, 통계 목적으로만 사용됩니다." msgid "Tool change time" msgstr "툴 체인지 시간" msgid "" -"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or " -"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " -"typically 0. For statistics only" +"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or multi-tool machines. For single-extruder multi-" +"material machines, it's typically 0. For statistics only" msgstr "" -"툴 체인지에 걸리는 시간. 일반적으로 툴 체인저 또는 멀티 툴 기계에 적용됩니" -"다. 단일 압출기 다중 필라멘트 기계의 경우 일반적으로 0입니다. 통계용입니다." +"툴 체인지에 걸리는 시간. 일반적으로 툴 체인저 또는 멀티 툴 기계에 적용됩니다. 단일 압출기 다중 필라멘트 기계의 경우 일반적으" +"로 0입니다. 통계용입니다." msgid "Diameter" msgstr "지름" -msgid "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " -"and should be accurate" -msgstr "" -"필라멘트 직경은 Gcode에서 압출 변수를 계산하는 데 사용되므로 정확하고 정밀해" -"야 합니다." +msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate" +msgstr "필라멘트 직경은 GCode에서 압출 변수를 계산하는 데 사용되므로 정확하고 정밀해야 합니다." # generated by robot msgid "Adhesiveness category" @@ -2246,36 +1865,29 @@ msgid "Pellet flow coefficient" msgstr "펠릿 압출량 계수" msgid "" -"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume " -"calculation for pellet printers.\n" +"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume calculation for pellet printers.\n" "\n" -"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume " -"calculations remain the same.\n" +"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume calculations remain the same.\n" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -"펠릿 압출량 계수는 경험적으로 도출된 것으로 펠릿 프린터의 부피 계산을 가능하" -"게 합니다.\n" +"펠릿 유량 계수는 경험적으로 도출된 값으로, 펠릿 프린터의 부피 계산을 가능하게 합니다.\n" "\n" -"내부적으로 filament_diameter로 변환되며 다른 모든 부피 계산은 동일하게 유지됩" -"니다.\n" +"내부적으로는 이 값이 filament_diameter로 변환됩니다. 그 외의 모든 부피 계산 방식은 동일하게 유지됩니다.\n" "\n" -"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_cofficient) / PI )" +"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgid "Shrinkage (XY)" msgstr "수축(XY)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " -"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " -"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " -"after the checks." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part " +"will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." msgstr "" -"냉각 후 필라멘트가 수축할 비율을 입력합니다(100mm가 아닌 94mm를 측정하는 경" -"우 94%). 부품은 보정을 위해 xy 단위로 스케일링됩니다. 둘레에 사용된 필라멘트" -"만 고려됩니다.\n" +"냉각 후 필라멘트가 수축할 비율을 입력합니다(100mm가 아닌 94mm를 측정하는 경우 94%). 부품은 보정을 위해 xy 단위로 스케일링됩니" +"다. 둘레에 사용된 필라멘트만 고려됩니다.\n" "이 보정은 검사 후에 이루어지므로 물체 사이에 충분한 공간을 확보해야 합니다." msgid "Shrinkage (Z)" @@ -2283,12 +1895,11 @@ msgstr "수축(Z)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " -"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " -"compensate." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part " +"will be scaled in Z to compensate." msgstr "" -"냉각 후 필라멘트가 얻을 수축률을 입력합니다(100mm가 아닌 94mm를 측정하는 경" -"우 94%). 보정을 위해 부품의 크기가 Z 단위로 조정됩니다." +"냉각 후 필라멘트가 얻을 수축률을 입력합니다(100mm가 아닌 94mm를 측정하는 경우 94%). 보정을 위해 부품의 크기가 Z 단위로 조정됩" +"니다." msgid "Loading speed" msgstr "로딩 속도" @@ -2306,40 +1917,30 @@ msgid "Unloading speed" msgstr "언로드 속도" msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "" -"노즐 청소 타워에서 필라멘트를 언로딩하는 데 사용되는 속도(채워넣기 직후 언로" -"딩의 초기 부분에는 영향을 미치지 않음)." +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "노즐 청소 타워에서 필라멘트를 언로딩하는 데 사용되는 속도(채워넣기 직후 언로딩의 초기 부분에는 영향을 미치지 않음)." msgid "Unloading speed at the start" msgstr "시작 시 언로드 속도" -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." msgstr "채워넣기 직후 필라멘트 끝을 언로드하는 데 사용되는 속도입니다." msgid "Delay after unloading" msgstr "언로드 후 지연" msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " -"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more " +"time to shrink to original dimensions." msgstr "" -"필라멘트가 언로드된 후 기다릴 시간입니다. 원래 치수로 축소하는 데 시간이 더 " -"필요할 수 있는 유연한 필라멘트를 사용하여 도구를 안정적으로 변경하는 데 도움" -"이 될 수 있습니다." +"필라멘트가 언로드된 후 기다릴 시간입니다. 원래 치수로 축소하는 데 시간이 더 필요할 수 있는 유연한 필라멘트를 사용하여 도구를 " +"안정적으로 변경하는 데 도움이 될 수 있습니다." msgid "Number of cooling moves" msgstr "냉각 이동 횟수" -msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." -msgstr "" -"필라멘트는 냉각 튜브에서 앞뒤로 움직이면서 냉각됩니다. 원하는 이동 횟수를 지" -"정합니다." +msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." +msgstr "필라멘트는 냉각 튜브에서 앞뒤로 움직이면서 냉각됩니다. 원하는 이동 횟수를 지정합니다." msgid "Stamping loading speed" msgstr "스탬핑 로딩 속도" @@ -2351,13 +1952,11 @@ msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" msgstr "냉각 튜브의 중심에서 측정한 스탬핑 거리" msgid "" -"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the " -"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " -"this movement should be before the filament is retracted again." +"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the individual cooling moves (\"stamping\"). This " +"option configures how long this movement should be before the filament is retracted again." msgstr "" -"0이 아닌 값으로 설정하면 필라멘트가 개별 냉각 이동(\"스탬핑\") 사이에 노즐 쪽" -"으로 이동합니다. 이 옵션은 필라멘트가 다시 수축되기 전에 이 움직임이 얼마나 " -"오래 지속되어야 하는지를 구성합니다." +"0이 아닌 값으로 설정하면 필라멘트가 개별 냉각 이동(\"스탬핑\") 사이에 노즐 쪽으로 이동합니다. 이 옵션은 필라멘트가 다시 수축" +"되기 전에 이 움직임이 얼마나 오래 지속되어야 하는지를 구성합니다." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "첫 번째 냉각 이동 속도" @@ -2369,18 +1968,14 @@ msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "노즐 청소 타워의 최소 배출량" msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Creality Print will always prime this amount of material into the " -"wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions " +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament " +"pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Creality Print will " +"always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions " "reliably." msgstr "" -"도구를 교체한 후에는 노즐 내부에 새로 로드된 필라멘트의 정확한 위치를 알 수 " -"없으며 필라멘트 압력이 아직 안정적이지 않을 수 있습니다. 프린트 헤드를 채우" -"기 또는 희생 물체로 배출하기 전에 Creality Print는 항상 이 양의 필라멘트를 노" -"즐 청소 타워에 프라이밍하여 연속적인 인필러 희생 물체 돌출을 안정적으로 생성" -"합니다." +"도구를 교체한 후에는 노즐 내부에 새로 로드된 필라멘트의 정확한 위치를 알 수 없으며 필라멘트 압력이 아직 안정적이지 않을 수 있" +"습니다. 프린트 헤드를 채우기 또는 희생 물체로 배출하기 전에 Creality Print는 항상 이 양의 필라멘트를 노즐 청소 타워에 프라이" +"밍하여 연속적인 인필러 희생 물체 돌출을 안정적으로 생성합니다." msgid "mm³" msgstr "mm³" @@ -2392,46 +1987,36 @@ msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." msgstr "냉각 움직임은 이 속도를 향해 점차 가속화되고 있습니다." msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing " +"the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"툴 체인지 중 프린터 펌웨어(또는 멀티 필라멘트 장치 2.0)가 새 필라멘트를 로드" -"하는 데 걸리는 시간(T 코드 실행 시)입니다. 이 시간은 Gcode 시간 추정기에 의" -"해 총 출력 시간에 추가됩니다." +"툴 체인지 중 프린터 펌웨어(또는 멀티 필라멘트 장치 2.0)가 새 필라멘트를 로드하는 데 걸리는 시간(T 코드 실행 시)입니다. 이 시" +"간은 GCode 시간 추정기에 의해 총 출력 시간에 추가됩니다." msgid "Ramming parameters" msgstr "채워넣기 매개변수" -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "" -"이 문자열은 채워넣기 다이얼로그에 의해 편집되며 채워넣기 관련 매개변수를 포함" -"합니다." +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." +msgstr "이 문자열은 채워넣기 다이얼로그에 의해 편집되며 채워넣기 관련 매개변수를 포함합니다." msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the " +"T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"툴 체인지 중 프린터 펌웨어(또는 멀티 필라멘트 장치 2.0)가 필라멘트를 언로드하" -"는 데 걸리는 시간(T 코드 실행 시). 이 시간은 Gcode 시간 추정기에 의해 총 출" -"력 시간에 추가됩니다." +"툴 체인지 중 프린터 펌웨어(또는 멀티 필라멘트 장치 2.0)가 필라멘트를 언로드하는 데 걸리는 시간(T 코드 실행 시). 이 시간은 " +"GCode 시간 추정기에 의해 총 출력 시간에 추가됩니다." msgid "Enable ramming for multitool setups" msgstr "멀티툴 설정을 위한 채워넣기 활성화" msgid "" -"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder " -"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small " -"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " -"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." +"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in Printer Settings is " +"unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the toolchange. This " +"option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" -"멀티툴 프린터를 사용할 때(즉, 프린터 설정에서 '단일 압출기 멀티 필라멘트'를 " -"선택하지 않은 경우) 채워넣기를 수행합니다. 이 옵션을 선택하면 도구 교체 직전" -"에 노즐 청소 타워에 소량의 필라멘트가 빠르게 압출됩니다. 이 옵션은 노즐 청소 " -"타워가 활성화된 경우에만 사용됩니다." +"멀티툴 프린터를 사용할 때(즉, 프린터 설정에서 '단일 압출기 멀티 필라멘트'를 선택하지 않은 경우) 채워넣기를 수행합니다. 이 옵" +"션을 선택하면 도구 교체 직전에 노즐 청소 타워에 소량의 필라멘트가 빠르게 압출됩니다. 이 옵션은 노즐 청소 타워가 활성화된 경우" +"에만 사용됩니다." msgid "Multitool ramming volume" msgstr "멀티툴 채워넣기 용량" @@ -2463,31 +2048,24 @@ msgstr "필라멘트 유형" msgid "Soluble material" msgstr "용해성 필라멘트" -msgid "" -"Soluble material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "" -"용해성 필라멘트는 일반적으로 서포트 및 서포트 인터페이스를 출력하는 데 사용됩" -"니다." +msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "용해성 필라멘트는 일반적으로 서포트 및 서포트 인터페이스를 출력하는 데 사용됩니다." msgid "Support material" msgstr "서포트 필라멘트" -msgid "" -"Support material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "" -"서포트 필라멘트는 일반적으로 서포트 및 서포트 인터페이스를 출력하는 데 사용됩" -"니다." +msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "서포트 필라멘트는 일반적으로 서포트 및 서포트 인터페이스를 출력하는 데 사용됩니다." msgid "Softening temperature" msgstr "연화 온도" msgid "" -"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " -"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " -"and/or remove the upper glass to avoid cloggings." +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than it, it's highly " +"recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid cloggings." msgstr "" -"필라멘트는 이 온도에서 부드러워지므로 베드 온도가 이보다 높을 때는 막힘을 방" -"지하기 위해 전면 도어를 열거나 상단 유리를 제거하는 것이 좋습니다." +"필라멘트는 이 온도에서 부드러워지므로 베드 온도가 이보다 높을 때는 막힘을 방지하기 위해 전면 도어를 열거나 상단 유리를 제거하" +"는 것이 좋습니다." msgid "Price" msgstr "가격" @@ -2510,17 +2088,13 @@ msgstr "(정의되지 않음)" msgid "Sparse infill direction" msgstr "낮은 채우기 방향" -msgid "" -"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line" +msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line" msgstr "선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 낮은 채우기 패턴의 각도입니다." msgid "Solid infill direction" msgstr "꽉찬 채우기 방향" -msgid "" -"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line" +msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line" msgstr "선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 꽉찬 채우기 패턴의 각도" msgid "Rotate solid infill direction" @@ -2534,15 +2108,13 @@ msgstr "낮은 채우기 밀도" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " -"infill and internal solid infill pattern will be used" -msgstr "" -"내부 낮은 채우기의 밀도, 100%는 모든 낮은 채우기를 꽉찬 채우기로 바꾸고 내부 " -"꽉찬 채우기 패턴이 사용됩니다" +"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal solid infill pattern will be " +"used" +msgstr "내부 낮은 채우기의 밀도, 100%는 모든 낮은 채우기를 꽉찬 채우기로 바꾸고 내부 꽉찬 채우기 패턴이 사용됩니다" # generated by robot msgid "Start sparse infill density" -msgstr "시작 sparse infill density" +msgstr "시작 sparse 내부채움 density" # generated by robot msgid "Start sparse infill density in range(1-99)" @@ -2550,7 +2122,7 @@ msgstr "범위 (1-99)에서 희귀한 충전 밀도를 시작하십시오." # generated by robot msgid "End sparse infill density" -msgstr "끝 희귀한 infill 밀도" +msgstr "끝 희귀한 내부채움 밀도" # generated by robot msgid "End sparse infill density in range(1-99)" @@ -2584,23 +2156,19 @@ msgstr "충전 방향을 모델에 정렬" # generated by robot msgid "" -"Aligns infill and surface fill directions to follow the model's orientation " -"on the build plate. When enabled, fill directions rotate with the model to " -"maintain optimal strength characteristics." +"Aligns infill and surface fill directions to follow the model's orientation on the build plate. When enabled, fill " +"directions rotate with the model to maintain optimal strength characteristics." msgstr "" -"채우기 및 표면 채우기 방향을 정렬하여 빌드 플레이트에 모델의 방향을 따릅니다." -"활성화된 경우, 채우기 방향은 최적의 강도 특성을 유지하기 위해모델과 함께 회전" -"합니다." +"채우기 및 표면 채우기 방향을 정렬하여 빌드 플레이트에 모델의 방향을 따릅니다.활성화된 경우, 채우기 방향은 최적의 강도 특성을 " +"유지하기 위해모델과 함께 회전합니다." # generated by robot msgid "Fill Multiline" msgstr "Multiline 채우기" # generated by robot -msgid "" -"Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." -msgstr "" -"infill 패턴에 의해 지원되는 경우 infill 패턴에 대한 여러 줄을 사용합니다." +msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." +msgstr "내부채움 패턴에 의해 지원되는 경우 내부채움 패턴에 대한 여러 줄을 사용합니다." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "낮은 채우기 패턴" @@ -2689,25 +2257,23 @@ msgstr "잠금-자그" # generated by robot msgid "Lateral Honeycomb" -msgstr "" -"측면 측측면 측측측면 측측측면 측측면 측측측면 측측측면 측측측면 측측측면 측측" -"면 측측측측" +msgstr "측면 벌집 구조" # generated by robot msgid "Lateral Lattice" -msgstr "측면 lattice" +msgstr "측면 격자" # generated by robot msgid "Skin infill pattern" -msgstr "피부 infill 패턴" +msgstr "스킨 내부채움 패턴" # generated by robot msgid "Line pattern for skin" -msgstr "피부를 위한 라인 패턴" +msgstr "스킨용 선 무늬" # generated by robot msgid "Skeleton infill pattern" -msgstr "skeleton infill 패턴" +msgstr "skeleton 내부채움 패턴" # generated by robot msgid "Line pattern for skeleton" @@ -2718,59 +2284,41 @@ msgid "Lateral lattice angle 1" msgstr "측면 격자 각 1" # generated by robot -msgid "" -"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. " -"Zero is vertical." -msgstr "" -"Z 방향의 첫 번째 Z Z Z 방향의 측면 자리 요소 세트의 각도.The angle of the " -"first set oflateral lattice elements in the Z direction.0은 수직입니다." +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Z 방향의 첫 번째 측면 격자 요소 세트의 각도. 0은 수직을 의미합니다." # generated by robot msgid "Lateral lattice angle 2" msgstr "측면 격자 각 2" # generated by robot -msgid "" -"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. " -"Zero is vertical." -msgstr "" -"Z 방향의 두 번째 Z Z 방향의 측면 자리 요소 세트의 각도.The angle of the " -"second set of laterallattice elements in the Z direction.0은 수직입니다." +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "두 번째 측면 격자 요소의 Z 방향 각도. 0은 수직을 의미합니다." # generated by robot msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Infill overhang 각" +msgstr "내부채움 오버행 각" # generated by robot -msgid "" -"The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "" -"채우기 각도 선의 각도.The angle of the infill angled lines.60°는 순수한 60°" -"를 만들 것입니다." +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "채우기 각도 선의 각도.The angle of the 내부채움 angled lines.60°는 순수한 60°를 만들 것입니다." msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "낮은 채우기 고정 길이" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Creality Print tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max. \n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " -"single infill line." -msgstr "" -"추가 둘레의 짧은 세그먼트를 사용하여 채우기 라인을 내부 둘레에 연결합니다. 백" -"분율(예: 15%)로 표시되는 경우 채우기 돌출 폭에 대해 계산됩니다. Creality " -"Print는 두 개의 가까운 채우기 선을 짧은 경계 세그먼트에 연결하려고 시도합니" -"다. infill_anchor_max보다 짧은 경계 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 선은 " -"한 쪽의 경계 세그먼트에만 연결되며, 이 매개변수에 따라 경계 세그먼트의 길이" -"가 제한되지만 infill_anchor_max보다 길어지지는 않습니다. \n" -"단일 채우기 라인에 연결된 경계선 앵커링을 비활성화하려면 이 매개변수를 0으로 " -"설정합니다." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage " +"(example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Creality Print tries to connect two close infill lines to a " +"short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected " +"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no " +"longer than anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"추가 둘레의 짧은 세그먼트를 사용하여 채우기 라인을 내부 둘레에 연결합니다. 백분율(예: 15%)로 표시되는 경우 채우기 돌출 폭에 " +"대해 계산됩니다. Creality Print는 두 개의 가까운 채우기 선을 짧은 경계 세그먼트에 연결하려고 시도합니다. 내부채움_anchor_max" +"보다 짧은 경계 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 선은 한 쪽의 경계 세그먼트에만 연결되며, 이 매개변수에 따라 경계 세그먼트의 " +"길이가 제한되지만 내부채움_anchor_max보다 길어지지는 않습니다. \n" +"단일 채우기 라인에 연결된 경계선 앵커링을 비활성화하려면 이 매개변수를 0으로 설정합니다." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (열린 앵커 없음)" @@ -2782,25 +2330,18 @@ msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "채우기 고정 의 최대 길이" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Creality Print tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter. \n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " -"create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"추가 둘레의 짧은 세그먼트를 사용하여 채우기 라인을 내부 둘레에 연결합니다. 백" -"분율(예: 15%)로 표시되는 경우 채우기 돌출 폭에 대해 계산됩니다. Creality " -"Print는 두 개의 가까운 채우기 선을 짧은 경계 세그먼트에 연결하려고 시도합니" -"다. 이 매개변수보다 짧은 경계 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 선은 경계 세" -"그먼트의 한쪽 면에만 연결되고 채우기 선의 길이는 이 매개변수보다 길지 않은 " -"infill_anchor로 제한됩니다. \n" -"0으로 설정하면 이전 채우기 연결 알고리즘이 사용되며 1000 & 0과 동일한 결과를 " -"생성합니다." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage " +"(example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Creality Print tries to connect two close infill lines to a " +"short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to " +"a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no " +"longer than this parameter. \n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"추가 둘레의 짧은 세그먼트를 사용하여 채우기 라인을 내부 둘레에 연결합니다. 백분율(예: 15%)로 표시되는 경우 채우기 돌출 폭에 " +"대해 계산됩니다. Creality Print는 두 개의 가까운 채우기 선을 짧은 경계 세그먼트에 연결하려고 시도합니다. 이 매개변수보다 짧" +"은 경계 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 선은 경계 세그먼트의 한쪽 면에만 연결되고 채우기 선의 길이는 이 매개변수보다 길지 " +"않은 내부채움_anchor로 제한됩니다. \n" +"0으로 설정하면 이전 채우기 연결 알고리즘이 사용되며 1000 & 0과 동일한 결과를 생성합니다." msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (간편 연결)" @@ -2817,47 +2358,32 @@ msgstr "이동" msgid "Acceleration of travel moves" msgstr "이동 가속" -msgid "" -"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " -"surface quality" -msgstr "" -"상단 표면 채우기의 가속도입니다. 이 값을 낮게 사용하면 윗면 품질이 향상될 수 " -"있습니다." +msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality" +msgstr "상단 표면 채우기의 가속도입니다. 이 값을 낮게 사용하면 윗면 품질이 향상될 수 있습니다." msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" msgstr "외벽 가속: 낮은 값을 사용하면 품질이 향상될 수 있습니다." msgid "" -"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " -"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "" -"브릿지 가속도. 값이 백분율(예: 50%)로 표시되는 경우 외벽 가속도를 기준으로 계" -"산됩니다." +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall " +"acceleration." +msgstr "브릿지 가속도. 값이 백분율(예: 50%)로 표시되는 경우 외벽 가속도를 기준으로 계산됩니다." msgid "mm/s² or %" msgstr "mm/s² 또는 %" msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." -"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "" -"낮은 채우기의 가속도입니다. 값이 백분율(예: 100%)로 표시되는 경우 기본 가속도" -"를 기준으로 계산됩니다." +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the " +"default acceleration." +msgstr "낮은 채우기의 가속도입니다. 값이 백분율(예: 100%)로 표시되는 경우 기본 가속도를 기준으로 계산됩니다." msgid "" -"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " -"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " -"acceleration." -msgstr "" -"꽉찬 내부 채우기의 가속도입니다. 값이 백분율(예: 100%)로 표시되는 경우 기본 " -"가속도를 기준으로 계산됩니다." +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on " +"the default acceleration." +msgstr "꽉찬 내부 채우기의 가속도입니다. 값이 백분율(예: 100%)로 표시되는 경우 기본 가속도를 기준으로 계산됩니다." -msgid "" -"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " -"adhesive" -msgstr "" -"첫 번째 레이어의 출력 가속도입니다. 제한된 가속도를 사용하면 빌드 플레이트 접" -"착력을 향상시킬 수 있습니다." +msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesive" +msgstr "첫 번째 레이어의 출력 가속도입니다. 제한된 가속도를 사용하면 빌드 플레이트 접착력을 향상시킬 수 있습니다." msgid "Machine LED light exist" msgstr "장치 LED 조명 여부" @@ -2867,11 +2393,11 @@ msgstr "장치 플랫폼 모션 활성화" # generated by robot msgid "Chamber ptc heater" -msgstr "방 ptc 히터" +msgstr "챔버 ptc 히터" # generated by robot msgid "Chamber ptc heater exist" -msgstr "방 ptc 히터 존재" +msgstr "챔버 ptc 히터 존재" msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "가속에서 감속 활성화" @@ -2883,8 +2409,7 @@ msgid "accel_to_decel" msgstr "가속에서 감속" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" msgstr "클리퍼의 최대 가속에서 감속까지의 가속도는 이 %%로 조정됩니다." # generated by robot @@ -2892,12 +2417,8 @@ msgid "Travel short distance acceleration" msgstr "단거리 가속화" # generated by robot -msgid "" -"Acceleration used for short travel moves. Short travel distance is " -"determined by the retract_before_travel setting." -msgstr "" -"짧은 여행 이동에 사용되는 가속도.짧은 여행 거리는 retract_before_travel 설정" -"에 의해 결정됩니다." +msgid "Acceleration used for short travel moves. Short travel distance is determined by the retract_before_travel setting." +msgstr "짧은 여행 이동에 사용되는 가속도.짧은 여행 거리는 retract_before_travel 설정에 의해 결정됩니다." # generated by robot msgid "Travel short distance threshold" @@ -2928,20 +2449,14 @@ msgstr "초기 레이어용 저크" msgid "Jerk for travel" msgstr "이동용 저크" -msgid "" -"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." +msgid "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "초기 레이어의 선 너비입니다. %로 표시하면 노즐 직경에 대해 계산됩니다." msgid "Initial layer height" msgstr "첫 번째 레이어 높이" -msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " -"can improve build plate adhension" -msgstr "" -"첫 번째 레이어의 높이입니다. 첫 번째 레이어 높이를 더 두껍게 만들면 빌드 플레" -"이트 접착력을 향상시킬 수 있습니다." +msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhension" +msgstr "첫 번째 레이어의 높이입니다. 첫 번째 레이어 높이를 더 두껍게 만들면 빌드 플레이트 접착력을 향상시킬 수 있습니다." msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "꽉찬 채우기 섹션을 제외한 첫 번째 레이어의 속도입니다" @@ -2962,11 +2477,9 @@ msgid "Number of slow layers" msgstr "상단 인터페이스 레이어의 수입니다." msgid "" -"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " -"increased in a linear fashion over the specified number of layers." -msgstr "" -"처음 몇 개의 레이어는 평소보다 느리게 출력됩니다. 지정된 레이어 수에 따라 선" -"형적인 방식으로 속도가 점차 증가합니다." +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear fashion over the specified " +"number of layers." +msgstr "처음 몇 개의 레이어는 평소보다 느리게 출력됩니다. 지정된 레이어 수에 따라 선형적인 방식으로 속도가 점차 증가합니다." msgid "Initial layer nozzle temperature" msgstr "첫 번째 레이어 노즐 온도" @@ -2978,17 +2491,13 @@ msgid "Model fan speed at layer" msgstr "레이어에서 최대 팬 속도" msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which " +"case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" -"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 레이어에서 0에서 " -"\"full_fan_speed_layer\" 레이어에서 최대로 선형적으로 증가합니다. " -"\"full_fan_speed_layer\"가 \"close_fan_the_first_x_layers\"보다 낮으면 무시되" -"며, 이 경우 팬은 \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1 레이어에서 최대 허용 속" -"도로 실행됩니다." +"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 레이어에서 0에서 \"full_fan_speed_layer\" 레이어에서 최대로 선형적으로 증가합니" +"다. \"full_fan_speed_layer\"가 \"close_fan_the_first_x_layers\"보다 낮으면 무시되며, 이 경우 팬은 " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1 레이어에서 최대 허용 속도로 실행됩니다." msgid "layer" msgstr "레이어" @@ -2997,13 +2506,11 @@ msgid "Support interface fan speed" msgstr "서포트 인터페이스 팬 속도" msgid "" -"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " -"weaken their bonding with a high fan speed.\n" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\n" "Set to -1 to disable this override.\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"이 팬 속도는 모든 지원 인터페이스에서 적용되어 높은 팬 속도에 대한 결합을 약" -"화시킬 수 있습니다.\n" +"이 팬 속도는 모든 지원 인터페이스에서 적용되어 높은 팬 속도에 대한 결합을 약화시킬 수 있습니다.\n" "이 재정의를 비활성화하려면 -1로 설정합니다.\n" "disable_fan_first_layers로만 재정의할 수 있습니다." @@ -3013,12 +2520,10 @@ msgstr "퍼지 스킨" msgid "Others" msgstr "기타" -msgid "" -"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " -"look. This setting controls the fuzzy position" +msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position" msgstr "" -"이 설정은 벽을 출력하는 동안 툴헤드를 무작위로 지터링하여 표면이 거친 질감으" -"로 보이도록 합니다. 이 설정은 퍼지 위치를 제어합니다." +"이 설정은 벽을 출력하는 동안 툴헤드를 무작위로 지터링하여 표면이 거친 질감으로 보이도록 합니다. 이 설정은 퍼지 위치를 제어합" +"니다." msgid "Contour" msgstr "윤곽선" @@ -3032,17 +2537,13 @@ msgstr "모든 벽" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "퍼지 스킨 두께" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " -"width" +msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" msgstr "지터링 폭: 외벽 선 너비보다 낮게 유지하는 것이 좋습니다." msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "퍼지 스킨 포인트 거리" +msgstr "퍼지 스킨 항목 거리" -msgid "" -"The average diatance between the random points introducded on each line " -"segment" +msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment" msgstr "각 선분에 도입된 임의의 점 사이의 평균 거리입니다" msgid "Apply fuzzy skin to first layer" @@ -3055,46 +2556,32 @@ msgstr "첫 번째 레이어에 퍼지 스킨을 적용할지 여부" msgid "Fuzzy skin generator mode" msgstr "퍼지 피부 발전기 모드" -#, c-format, boost-format msgid "" "Fuzzy skin generation mode. Works only with Arachne!\n" -"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle " -"sideways from the original path.\n" -"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded " -"plastic. This is the fast and straight algorithm without unnecessary nozzle " -"jitter, which gives a smooth pattern. But it is more useful for forming " -"loose walls in the entire array of them.\n" -"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the " -"walls is similar to [Displacement] Mode, but it leaves no pores between the " -"perimeters.\n" +"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle sideways from the original path.\n" +"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded plastic. This is the fast and straight algorithm " +"without unnecessary nozzle jitter, which gives a smooth pattern. But it is more useful for forming loose walls in the entire " +"array of them.\n" +"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the walls is similar to [Displacement] Mode, but it " +"leaves no pores between the perimeters.\n" "\n" -"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the " -"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. " -"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should " -"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer " -"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width " -"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If " -"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will " -"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " -"until this error is repeated." -msgstr "" -"퍼지 스킨 생성 모드입니다. Arachne 에서만 동작합니다.\n" -"이동: 원래 경로에서 노즐을 옆으로 이동시켜 패턴을 만드는 고전적인 모드입니다.\n" -"압출: 압출되는 플라스틱의 양으로 패턴을 만드는 모드입니다. 불필요한 " -"노즐 떨림 없이 빠르고 직선적으로 동작하는 알고리즘으로, 매끄러운 " -"패턴을 만들어 냅니다. 다만 전체 영역에 걸쳐 느슨한 벽을 형성하는 " -"용도에 더 적합합니다.\n" -"조합: 조합 모드 [Displacement] + [Extrusion]. 벽의 모양은 " -"[Displacement] 모드와 비슷하지만, 둘레 사이에 기공을 남기지 않습니다.\n" +"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of " +"printed loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should also not be below a certain level. " +"It is usually equal 15-25%% of a layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width of 0.4 mm " +"and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If you enter a higher parameter than this, the error " +"Flow::spacing() will displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number until this error is repeated." +msgstr "" +"퍼지 스킨 생성 모드. 아라크네 에서만 작동합니다!\n" +"변위(Displacement): 노즐을 원래 경로에서 옆으로 이동시켜 패턴을 형성하는 클래식 모드입니다.\n" +"압출(Extrusion): 압출된 플라스틱의 양에 따라 패턴이 형성되는 모드입니다. 불필요한 노즐 진동이 없는 빠르고 직선적인 알고리즘으" +"로, 매끄러운 패턴을 만들어 줍니다. 하지만 벽이 흩어져 있는 전체 배열을 형성하는 데 더 유용합니다.\n" +"결합: [변위] + [압출]의 결합 모드입니다. 벽의 외관은 [변위] 모드와 유사하지만, 경계선 사이에 구멍이 남지 않습니다.\n" "\n" -"주의: [Extrusion] 및 [Combined] 모드는 fuzzy_skin_thickness " -"파라미터가 인쇄된 루프의 두께보다 크지 않을 때만 동작합니다. 동시에 " -"특정 레이어의 압출 폭도 일정 수준 아래로 내려가면 안 됩니다. 일반적으로 " -"레이어 높이의 15-25%% 에 해당합니다. 따라서 둘레 폭이 0.4 mm 이고 " -"레이어 높이가 0.2 mm 일 때 퍼지 스킨의 최대 두께는 " -"0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm 입니다. 이보다 큰 값을 입력하면 " -"Flow::spacing() 오류가 표시되고 모델이 슬라이스되지 않습니다. " -"이 오류가 더 이상 발생하지 않는 값을 선택하십시오." +"주의! [Extrusion] 및 [Combined] 모드는 출력된 루프의 두께를 초과하지 않는 범위 내에서만 fuzzy_skin_thickness 매개변수가 작동" +"합니다. 동시에, 특정 레이어에 대한 압출 폭도 일정 수준 이하가 되어서는 안 됩니다. 이는 일반적으로 레이어 높이의 15~25%에 해당" +"합니다. 따라서, 경계선 너비가 0.4mm이고 레이어 높이가 0.2mm일 때의 최대 퍼지 스킨 두께는 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm가 됩니다! 이" +"보다 더 큰 값을 입력하면 Flow::spacing() 오류가 표시되며, 모델이 슬라이싱되지 않습니다. 이 오류가 반복될 때까지 이 수치를 조" +"정할 수 있습니다." # generated by robot msgid "Displacement" @@ -3109,7 +2596,7 @@ msgstr "결합" # generated by robot msgid "Fuzzy skin noise type" -msgstr "피부 소음 유형" +msgstr "퍼지 스킨 노이즈 유형" # generated by robot msgid "" @@ -3117,19 +2604,22 @@ msgid "" "Classic: Classic uniform random noise.\n" "Perlin: Perlin noise, which gives a more consistent texture.\n" "Billow: Similar to perlin noise, but clumpier.\n" -"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates " -"marble-like textures.\n" -"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a " -"random amount. Creates a patchwork texture." -msgstr "Perlin: Perlin 소음, 더 일관된 텍스처를 제공합니다. nBillow: 페를린 소음과 비슷하지만 더 집단적입니다. nRidged Multifractal: 날카로운, 조각한 특징을 가진" -"리지드 소음.대리석 같은 텍스처를 만듭니다.Voronoi: 표면을 voronoi 세포로 나누고 각각을 무작위로 이동합니다.패치워크 텍스처를 만듭니다.Creates a patchwork texture." +"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates marble-like textures.\n" +"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a random amount. Creates a patchwork texture." +msgstr "" +"퍼지 스킨 생성에 사용할 노이즈 유형:\n" +"클래식: 고전적인 균일 무작위 노이즈.\n" +"퍼린: 더 일관된 질감을 제공하는 퍼린 노이즈.\n" +"Billow: 퍼린 노이즈와 유사하지만, 덩어리진 느낌이 더 강합니다.\n" +"Ridged Multifractal: 날카롭고 들쭉날쭉한 특징을 가진 리지드 노이즈입니다. 대리석 같은 질감을 만듭니다.\n" +"Voronoi: 표면을 보로노이 셀로 나누고, 각 셀을 무작위 양만큼 변위시킵니다. 패치워크 같은 질감을 만듭니다." msgid "Classic" msgstr "클래식" # generated by robot msgid "Perlin" -msgstr "Perlin은" +msgstr "퍼린" # generated by robot msgid "Billow" @@ -3141,38 +2631,37 @@ msgstr "리지드 Multifractal" # generated by robot msgid "Voronoi" -msgstr "Voronoi는" +msgstr "보로노이" # generated by robot msgid "Fuzzy skin feature size" -msgstr "fuzzy 피부 특징 크기" +msgstr "퍼지 스킨 특징 크기" # generated by robot -msgid "" -"The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will " -"result in larger features." +msgid "The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will result in larger features." msgstr "일관된 소음 특징의 기본 크기, mm. 더 높은 값은 더 큰 특징으로 이어집니다." # generated by robot msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves" -msgstr "fuzzy 피부 소음 octaves" +msgstr "퍼지 스킨 노이즈 옥타브" # generated by robot msgid "" -"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the " -"detail of the noise, but also increase computation time." -msgstr "사용할 일관된 소음의 사용사용사용 사용사용사용할 사용사용할 사용사용할 사용사용사용 사용사용사용사용할 사용사용사용할 사용사용사용할 사용사용할 사용사용의 사용사용사용할 사용일일일관높은 값은 소음의 세부 사항을" -"증가시키지만 계산 시간을 증가시킵니다." +"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the detail of the noise, but also increase " +"computation time." +msgstr "" +"사용할 일관된 소음의 사용사용사용 사용사용사용할 사용사용할 사용사용할 사용사용사용 사용사용사용사용할 사용사용사용할 사용사" +"용사용할 사용사용할 사용사용의 사용사용사용할 사용일일일관높은 값은 소음의 세부 사항을증가시키지만 계산 시간을 증가시킵니다." # generated by robot msgid "Fuzzy skin noise persistence" -msgstr "피부 소음 지속성" +msgstr "퍼지 스킨 노이즈의 지속성" # generated by robot -msgid "" -"The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will " -"result in smoother noise." -msgstr "일관된 소음의 높은 높높은 일일일관된 소음의 일일일관된 소음의 일일일관된 소음의 높은 일일일일관된 소음의 분해율.낮은 값은 더 부드러운 소음을 초래합니다." +msgid "The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will result in smoother noise." +msgstr "" +"일관된 소음의 높은 높높은 일일일관된 소음의 일일일관된 소음의 일일일관된 소음의 높은 일일일일관된 소음의 분해율.낮은 값은 더 " +"부드러운 소음을 초래합니다." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "작은 틈새 필터링" @@ -3183,35 +2672,27 @@ msgstr "레이어 및 경계선" msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" msgstr "지정된 임계값보다 작은 틈새를 필터링합니다." -msgid "" -"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " -"printed more slowly" -msgstr "" -"틈새 채우기의 속도입니다. 틈새는 일반적으로 선 너비가 불규칙하므로 더 느리게 " -"출력해야 합니다." +msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly" +msgstr "틈새 채우기의 속도입니다. 틈새는 일반적으로 선 너비가 불규칙하므로 더 느리게 출력해야 합니다." msgid "Precise Z height" msgstr "정확한 Z 높이" msgid "" -"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the " -"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " -"layers. Note that this is an experimental parameter." +"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer " +"heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter." msgstr "" -"슬라이스 후 객체의 정확한 z 높이를 얻으려면 이 옵션을 활성화합니다. 마지막 " -"몇 개의 레이어의 레이어 높이를 미세 조정하여 정확한 객체 높이를 얻습니다. 이 " -"파라미터는 실험적인 파라미터라는 점에 유의하세요." +"슬라이스 후 객체의 정확한 z 높이를 얻으려면 이 옵션을 활성화합니다. 마지막 몇 개의 레이어의 레이어 높이를 미세 조정하여 정확" +"한 객체 높이를 얻습니다. 이 파라미터는 실험적인 파라미터라는 점에 유의하세요." msgid "Arc fitting" msgstr "아크 피팅" msgid "" -"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting " -"tolerance is same as the resolution. \n" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting tolerance is same as the resolution. \n" "\n" msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 G2 및 G3 이동이 있는 Gcode 파일을 가져옵니다. 피팅 허용 " -"오차는 해상도와 동일합니다. \n" +"이 옵션을 활성화하면 G2 및 G3 이동이 있는 GCode 파일을 가져옵니다. 피팅 허용 오차는 해상도와 동일합니다. \n" "\n" msgid "Arc tolerance" @@ -3221,28 +2702,20 @@ msgid "Add line number" msgstr "라인 번호 추가" msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" -msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 각 Gcode 줄의 시작 부분에 줄 번호(Nx)가 추가됩니다." +msgstr "이 옵션을 활성화하면 각 GCode 줄의 시작 부분에 줄 번호(Nx)가 추가됩니다." msgid "Scan first layer" msgstr "첫 번째 레이어 스캔" -msgid "" -"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " -"layer" -msgstr "" -"프린터의 카메라가 첫 번째 레이어의 품질을 확인할 수 있도록 하려면 이 옵션을 " -"활성화합니다." +msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer" +msgstr "프린터의 카메라가 첫 번째 레이어의 품질을 확인할 수 있도록 하려면 이 옵션을 활성화합니다." msgid "Nozzle type" msgstr "노즐 유형" msgid "" -"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " -"nozzle, and what kind of filament can be printed" -msgstr "" -"노즐의 금속 필라멘트: 노즐의 내마모성과 출력할 수 있는 필라멘트의 종류를 결정" -"합니다" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed" +msgstr "노즐의 금속 필라멘트: 노즐의 내마모성과 출력할 수 있는 필라멘트의 종류를 결정합니다" msgid "Undefine" msgstr "정의되지 않음" @@ -3259,11 +2732,8 @@ msgstr "동" msgid "Nozzle HRC" msgstr "노즐 HRC" -msgid "" -"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " -"slicing." -msgstr "" -"노즐의 경도. 0은 슬라이스하는 동안 노즐 경도를 확인하지 않는다는 의미입니다." +msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." +msgstr "노즐의 경도. 0은 슬라이스하는 동안 노즐 경도를 확인하지 않는다는 의미입니다." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -3295,30 +2765,21 @@ msgstr "베드 모양에 따라 [0,1] 범위에서 가장 적합한 자동 정 msgid "Side Fan" msgstr "측면 팬" -msgid "" -"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)." -msgstr "" -"장치에 보조 냉각 팬이 있는 경우 이 옵션을 활성화합니다. Gcode 명령: M106 P2 " -"S(0-255)." +msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)." +msgstr "장치에 보조 냉각 팬이 있는 경우 이 옵션을 활성화합니다. GCode 명령: M106 P2 S(0-255)." msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " -"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " -"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). It assumes " +"infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " "unsupported).\n" -"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " -"'barrier').\n" -"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " -"gcode' is activated.\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of 'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"팬을 목표 시작 시간보다 이 초만큼 일찍 시작합니다(분수 초를 사용할 수 있음). " -"이 시간 추정을 위해 무한 가속을 가정하고 G1 및 G0 이동만 고려합니다(아크 피팅" -"은 지원되지 않음).\n" -"사용자 지정 Gcode에서 팬 명령을 이동하지 않습니다(일종의 '장벽' 역할을 함).\n" -"'사용자 지정 시작 Gcode만' 활성화된 경우 팬 명령을 시작 Gcode로 이동하지 않습" -"니다.\n" +"팬을 목표 시작 시간보다 이 초만큼 일찍 시작합니다(분수 초를 사용할 수 있음). 이 시간 추정을 위해 무한 가속을 가정하고 G1 및 " +"G0 이동만 고려합니다(아크 피팅은 지원되지 않음).\n" +"사용자 지정 GCode에서 팬 명령을 이동하지 않습니다(일종의 '장벽' 역할을 함).\n" +"'사용자 지정 시작 GCode만' 활성화된 경우 팬 명령을 시작 GCode로 이동하지 않습니다.\n" "비활성화하려면 0을 사용합니다." msgid "Only overhangs" @@ -3331,16 +2792,14 @@ msgid "Fan kick-start time" msgstr "팬 킥 시작 시간" msgid "" -"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " -"target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " -"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning from a stop, or to get the " +"fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"이 시간 동안 최대 팬 속도 명령을 내리고 목표 속도로 줄여 냉각 팬을 킥스타트합" -"니다.\n" -"이 기능은 팬이 정지 상태에서 회전을 시작하거나 팬 속도를 더 빠르게 올리기 위" -"해 낮은 PWM/전력으로 충분하지 않을 수 있는 팬에 유용합니다.\n" +"이 시간 동안 최대 팬 속도 명령을 내리고 목표 속도로 줄여 냉각 팬을 킥스타트합니다.\n" +"이 기능은 팬이 정지 상태에서 회전을 시작하거나 팬 속도를 더 빠르게 올리기 위해 낮은 PWM/전력으로 충분하지 않을 수 있는 팬에 " +"유용합니다.\n" "비활성화하려면 0으로 설정합니다." msgid "Time cost" @@ -3376,7 +2835,7 @@ msgid "" "G-code command: M141 S(0-255)" msgstr "" "이 옵션은 기계가 챔버 온도 제어를 지원하는 경우 활성화됩니다\n" -"Gcode 명령: M141 S(0-255)" +"GCode 명령: M141 S(0-255)" msgid "Back Fan" msgstr "배기 팬" @@ -3386,13 +2845,13 @@ msgid "" "G-code command: M106 P3 S(0-255)" msgstr "" "프린터가 공기 여과를 지원하는 경우 이 옵션을 활성화합니다\n" -"Gcode 명령: M106 P3 S(0-255)" +"GCode 명령: M106 P3 S(0-255)" msgid "G-code flavor" -msgstr "Gcode 규격" +msgstr "GCode 규격" msgid "What kind of gcode the printer is compatible with" -msgstr "프린터에 호환되는 Gcode 종류." +msgstr "프린터에 호환되는 GCode 종류." msgid "Klipper" msgstr "클리퍼" @@ -3419,67 +2878,53 @@ msgid "Label objects" msgstr "객체 레이블 지정" msgid "" -"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the " +"Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into " +"Object / Wipe into Infill." msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 출력 이동이 어떤 객체에 속하는지 Gcode 라벨링에 주석을 " -"추가할 수 있으며, 이는 Octoprint CancelObject 플러그인에 유용합니다. 이 설정" -"은 단일 압출기 다중 필라멘트 설정 및 객체로 닦아내기/채우기로 닦아내기와는 호" -"환되지 않습니다." +"이 옵션을 활성화하면 출력 이동이 어떤 객체에 속하는지 GCode 라벨링에 주석을 추가할 수 있으며, 이는 Octoprint CancelObject 플" +"러그인에 유용합니다. 이 설정은 단일 압출기 다중 필라멘트 설정 및 객체로 닦아내기/채우기로 닦아내기와는 호환되지 않습니다." msgid "Exclude objects" msgstr "객체 제외" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" -msgstr "이 옵션을 활성화하면 Gcode에 객체 제외 명령을 추가할 수 있습니다." +msgstr "이 옵션을 활성화하면 GCode에 객체 제외 명령을 추가할 수 있습니다." msgid "Verbose G-code" -msgstr "자세한 Gcode" +msgstr "자세한 GCode" msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the " +"additional weight of the file could make your firmware slow down." msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 각 줄에 설명 텍스트가 포함된 주석이 달린 Gcode 파일을 얻" -"을 수 있습니다. SD 카드에서 출력하는 경우 파일의 크기로로 인해 펌웨어 속도가 " -"느려질 수 있습니다." +"이 옵션을 활성화하면 각 줄에 설명 텍스트가 포함된 주석이 달린 GCode 파일을 얻을 수 있습니다. SD 카드에서 출력하는 경우 파일" +"의 크기로로 인해 펌웨어 속도가 느려질 수 있습니다." msgid "Infill combination" msgstr "채우기 조합" msgid "" -"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " -"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original " +"layer height." msgstr "" -"시간을 줄이기 위해 여러 레이어의 낮은 채우기를 자동으로 결합하여 함께 출력합" -"니다. 벽은 여전히 원래 레이어 높이로 출력됩니다." +"시간을 줄이기 위해 여러 레이어의 낮은 채우기를 자동으로 결합하여 함께 출력합니다. 벽은 여전히 원래 레이어 높이로 출력됩니다." # generated by robot msgid "Infill shift step" -msgstr "Infill Shift 단계" +msgstr "내부채움 시프트 단계" # generated by robot -msgid "" -"This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create " -"a cross texture." -msgstr "" -"이 매개 변수는 크로스 텍스처를 만들기 위해 각 인필 레이어에 약간의 이동을 추" -"가합니다." +msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture." +msgstr "이 매개 변수는 크로스 텍스처를 만들기 위해 각 인필 레이어에 약간의 이동을 추가합니다." # generated by robot msgid "Infill rotate step" -msgstr "infill 회전 단계" +msgstr "내부채움 회전 단계" # generated by robot -msgid "" -"This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a " -"cross texture." -msgstr "" -"이 매개 변수는 크로스 텍스처를 만들기 위해 각 인필 레이어에 약간의 회전을 추" -"가합니다." +msgid "This parameter adds a slight rotation to each layer of infill to create a cross texture." +msgstr "이 매개 변수는 크로스 텍스처를 만들기 위해 각 인필 레이어에 약간의 회전을 추가합니다." # generated by robot msgid "Skeleton infill density" @@ -3487,37 +2932,31 @@ msgstr "골격 충전 밀도" # generated by robot msgid "" -"The remaining part of the model contour after removing a certain depth from " -"the surface is called the skeleton. This parameter is used to adjust the " -"density of this section.When two regions have the same sparse infill " -"settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop " -"overlapping sections.default is as same as infill density." +"The remaining part of the model contour after removing a certain depth from the surface is called the skeleton. This " +"parameter is used to adjust the density of this section.When two regions have the same sparse infill settings but different " +"skeleton densities, their skeleton areas will develop overlapping sections.default is as same as infill density." msgstr "" -"표면에서 특정 깊이를 제거한 후 모델 kontuur의 나머지 부분은 골격이라고합니다." -"이 매개 변수는 이 섹션의 밀도를 조정하는 데 사용됩니다.두 개의영역이 동일한 " -"희귀한 충전 설정이지만 다양한 골격 밀도를 가지고 있을 때, 그들의 골격 영역은 " -"중복하는 섹션을 개발합니다. 기본값은 충전밀도와 동일합니다." +"표면에서 특정 깊이를 제거한 후 모델 kontuur의 나머지 부분은 골격이라고합니다.이 매개 변수는 이 섹션의 밀도를 조정하는 데 사용" +"됩니다.두 개의영역이 동일한 희귀한 충전 설정이지만 다양한 골격 밀도를 가지고 있을 때, 그들의 골격 영역은 중복하는 섹션을 개발" +"합니다. 기본값은 충전밀도와 동일합니다." # generated by robot msgid "Skin infill density" -msgstr "피부 충전 밀도" +msgstr "스킨 충전 밀도" # generated by robot msgid "" -"The portion of the model's outer surface within a certain depth range is " -"called the skin. This parameter is used to adjust the density of this " -"section.When two regions have the same sparse infill settings but different " -"skin densities, This area will not be split into two separate regions." -"default is as same as infill density." +"The portion of the model's outer surface within a certain depth range is called the skin. This parameter is used to adjust " +"the density of this section.When two regions have the same sparse infill settings but different skin densities, This area " +"will not be split into two separate regions.default is as same as infill density." msgstr "" -"특정 깊이 범위 내의 모델의 외부 표면의 부분은 피부라고합니다.이 매개 변수는 " -"이 섹션의 밀도를 조정하는 데 사용됩니다.두 개의 영역이같은 희귀한 충전 설정이" -"지만 피부 밀도가 다르면 이 영역은 두 개의 별도의 영역으로 나누지 않습니다. 기" -"본값은 충전 밀도와 동일합니다." +"모델 외피의 특정 깊이 범위 내 부분을 ‘스킨(skin)’이라고 합니다. 이 매개변수는 해당 부분의 밀도를 조정하는 데 사용됩니다. 두 " +"영역이 동일한 스파스 인필(sparse infill) 설정을 가지지만 스킨 밀도가 다른 경우, 이 영역은 두 개의 별도 영역으로 분할되지 않습" +"니다. 기본값은 내부채움 밀도와 동일합니다." # generated by robot msgid "Skin infill depth" -msgstr "피부 충전 깊이" +msgstr "스킨 충전 깊이" # generated by robot msgid "The parameter sets the depth of skin." @@ -3525,19 +2964,19 @@ msgstr "매개 변수는 피부의 깊이를 설정합니다." # generated by robot msgid "Infill lock depth" -msgstr "infill 잠금 깊이" +msgstr "내부채움 잠금 깊이" # generated by robot msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin." -msgstr "이 매개 변수는 내부와 피부 사이의 overlapping depth 를 설정합니다." +msgstr "이 매개변수는 내부와 스킨 사이의 중첩 깊이를 설정합니다." # generated by robot msgid "Skin line width" -msgstr "피부 선 폭" +msgstr "스킨 선 폭" # generated by robot msgid "Adjust the line width of the selected skin paths." -msgstr "선택된 피부 경로의 선 폭을 조정합니다." +msgstr "선택된 스킨 경로의 선 폭을 조정합니다." # generated by robot msgid "Skeleton line width" @@ -3549,80 +2988,67 @@ msgstr "선택한 골격 경로의 선 폭을 조정합니다." # generated by robot msgid "Symmetric infill y axis" -msgstr "대대적 infill y 축" +msgstr "대대적 내부채움 y 축" # generated by robot msgid "" -"If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want " -"these parts to have symmetric textures, please click this option on one of " -"the parts." +"If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want these parts to have symmetric textures, please " +"click this option on one of the parts." msgstr "" -"모델에 y 축에 대응하는 두 개의 부분이 있으며 이러한 부분이 대응적인 텍스처를 " -"가지고 싶다면 부분 중 하나에 이 옵션을클릭하십시오." +"모델에 y 축에 대응하는 두 개의 부분이 있으며 이러한 부분이 대응적인 텍스처를 가지고 싶다면 부분 중 하나에 이 옵션을클릭하십시" +"오." # generated by robot msgid "Infill combination - Max layer height" -msgstr "infill 조합 - 최대 레이어 높이" +msgstr "내부채움 조합 - 최대 레이어 높이" # generated by robot msgid "" "Maximum layer height for the combined sparse infill.\n" "\n" -"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " -"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in print time) or a value of ~80% to maximize sparse " +"infill strength.\n" "\n" -"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " -"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing this value with the layer height and rounded down " +"to the nearest decimal.\n" "\n" -"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " -"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values (eg 80%). This value must not be larger than the " +"nozzle diameter." msgstr "" -"결합된 희미한 충전을 위한 최대 레이어 높이.0 또는 100%로 설정하여 노즐 직경 " -"(인쇄 시간을 최대 줄이기 위해) 또는 ~80%의값을 사용하여 희귀한 충전 강도를 최" -"대화합니다. nn인필이 결합되는 레이어 수는 이 값을 레이어 높이로 나누고 가장 " -"가까운 소수점으로 이이 이 값을 내려다.절대 mm 값 (예: 0.4mm 노즐에 0.32mm) 또" -"는 % 값 (예: 80%)을 사용하십시오.이 값은 노즐 직경보다크지 않아야 합니다." +"결합된 희미한 충전을 위한 최대 레이어 높이.0 또는 100%로 설정하여 노즐 직경 (출력 시간을 최대 줄이기 위해) 또는 ~80%의값을 사" +"용하여 희귀한 충전 강도를 최대화합니다. nn인필이 결합되는 레이어 수는 이 값을 레이어 높이로 나누고 가장 가까운 소수점으로 이" +"이 이 값을 내려다.절대 mm 값 (예: 0.4mm 노즐에 0.32mm) 또는 % 값 (예: 80%)을 사용하십시오.이 값은 노즐 직경보다크지 않아야 합" +"니다." msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "내부 낮은 채우기를 출력하기 위한 필라멘트입니다." -msgid "" -"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"내부 낮은 채우기의 선 너비입니다. %로 표시되는 경우 노즐 직경에 대해 계산됩니" -"다." +msgid "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "내부 낮은 채우기의 선 너비입니다. %로 표시되는 경우 노즐 직경에 대해 계산됩니다." msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "채우기/벽 오버랩" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this " -"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " -"material resulting in rough top surfaces." +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of " +"sparse infill. Set this value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of material resulting in " +"rough top surfaces." msgstr "" -"더 나은 결합을 위해 채우기 영역이 벽과 겹치도록 약간 확대됩니다. 백분율 값은 " -"낮은 내부채움의 선폭에 대한 상대적인 값입니다. 이 값을 ~10-15%로 설정하면 필" -"라멘트의 과도한 돌출과 축적으로 인해 거친 윗면이 생길 가능성을 최소화할 수 있" -"습니다." +"더 나은 결합을 위해 채우기 영역이 벽과 겹치도록 약간 확대됩니다. 백분율 값은 낮은 내부채움의 선폭에 대한 상대적인 값입니다. " +"이 값을 ~10-15%로 설정하면 필라멘트의 과도한 돌출과 축적으로 인해 거친 윗면이 생길 가능성을 최소화할 수 있습니다." msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" msgstr "상단/하단 꽉찬 채우기/벽 오버랩" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better " -"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill " -"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the " -"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " -"sparse infill" +"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding and to minimize the appearance of " +"pinholes where the top infill meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the appearance of " +"pinholes. The percentage value is relative to line width of sparse infill" msgstr "" -"상단 꽉찬 채우기 영역을 약간 확대하여 벽과 겹치도록 하여 접착력을 높이고 상" -"단 채우기 벽과 만나는 부분에 핀홀이 생기는 것을 최소화합니다. 25-30%의 값이 " -"핀홀 모양을 최소화하는 좋은 시작점입니다. 백분율 값은 낮은 채우기의 선 너비" -"에 상대적인 값입니다." +"상단 꽉찬 채우기 영역을 약간 확대하여 벽과 겹치도록 하여 접착력을 높이고 상단 채우기 벽과 만나는 부분에 핀홀이 생기는 것을 최" +"소화합니다. 25-30%의 값이 핀홀 모양을 최소화하는 좋은 시작점입니다. 백분율 값은 낮은 채우기의 선 너비에 상대적인 값입니다." msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "내부 낮은 채우기의 속도입니다" @@ -3633,25 +3059,21 @@ msgstr "X mm에 의해" #, c-format, boost-format msgid "" -"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to " -"anchor them into the sparse infill and support the perimeters above. Put 0 " -"to deactivate it. Can be a %% of the width of the perimeters." +"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to anchor them into the sparse infill and support the " +"perimeters above. Put 0 to deactivate it. Can be a %% of the width of the perimeters." msgstr "" -"이 매개 변수는 상단/하단/고체 층을 지정된 mm로 증가시키고, 희귀한 충전에 이 " -"이 이 층을 이 이 이 이 이이 매개 변수를 이 이 이 이 이 이 이 이 매개 변수로 " -"이 매이 매개 변수는 상단/비활성화하려면 0을넣으십시오. 주변의 폭의 %%일 수 있" -"습니다." +"이 매개 변수는 상단/하단/고체 층을 지정된 mm로 증가시키고, 희귀한 충전에 이 이 이 층을 이 이 이 이 이이 매개 변수를 이 이 이 " +"이 이 이 이 이 매개 변수로 이 매이 매개 변수는 상단/비활성화하려면 0을넣으십시오. 주변의 폭의 %%일 수 있습니다." msgid "Interface shells" msgstr "인터페이스 쉘" msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent " +"materials or manual soluble support material" msgstr "" -"인접한 필라멘트/볼륨 사이에 꽉찬 쉘을 강제로 생성합니다. 반투명 필라멘트 또" -"는 수동 용해성 서포트 필라멘트를 사용한 다중 압출기 출력에 유용합니다." +"인접한 필라멘트/볼륨 사이에 꽉찬 쉘을 강제로 생성합니다. 반투명 필라멘트 또는 수동 용해성 서포트 필라멘트를 사용한 다중 압출" +"기 출력에 유용합니다." msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "분할된 영역의 최대 너비" @@ -3663,27 +3085,22 @@ msgid "Interlocking depth of a segmented region" msgstr "세그먼트된 영역의 연동 깊이" msgid "" -"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if " -"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if " -"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then " -"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." +"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if \"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if " +"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then \"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." msgstr "" -"세그먼트화된 영역의 연동 깊이입니다. \"mmu_segmented_region_max_width\"가 0이" -"거나 \"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"가 " -"\"mmu_segmented_region_max_폭\"보다 크면 무시됩니다. 0은 이 기능을 비활성화합" -"니다." +"세그먼트화된 영역의 연동 깊이입니다. \"mmu_segmented_region_max_width\"가 0이거나 " +"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"가 \"mmu_segmented_region_max_폭\"보다 크면 무시됩니다. 0은 이 기능을 비활성화합니" +"다." msgid "Use beam interlocking" msgstr "빔 연동 사용" msgid "" -"Generate interlocking beam structure at the locations where different " -"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially " -"models printed in different materials." +"Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between " +"filaments, especially models printed in different materials." msgstr "" -"서로 다른 필라멘트가 맞닿는 위치에 연동 빔 구조를 생성합니다. 이렇게 하면 필" -"라멘트 간의 접착력이 향상되며, 특히 서로 다른 필라멘트로 프린트된 모델 간의 " -"접착력이 향상됩니다." +"서로 다른 필라멘트가 맞닿는 위치에 연동 빔 구조를 생성합니다. 이렇게 하면 필라멘트 간의 접착력이 향상되며, 특히 서로 다른 필" +"라멘트로 프린트된 모델 간의 접착력이 향상됩니다." msgid "Interlocking beam width" msgstr "연동 빔 폭" @@ -3701,39 +3118,34 @@ msgid "Interlocking beam layers" msgstr "연동 빔 레이어" msgid "" -"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " -"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" -"연동 구조의 빔 높이로, 레이어 수로 측정됩니다. 레이어가 적을수록 더 튼튼하지" -"만 결함이 발생하기 쉽습니다." +"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone " +"to defects." +msgstr "연동 구조의 빔 높이로, 레이어 수로 측정됩니다. 레이어가 적을수록 더 튼튼하지만 결함이 발생하기 쉽습니다." msgid "Interlocking depth" msgstr "연동 깊이" msgid "" -"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " -"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will " +"result in poor adhesion." msgstr "" -"필라멘트 사이의 경계로부터 연동 구조를 생성하기 위한 거리로, 셀 단위로 측정합" -"니다. 셀 수가 너무 적으면 접착력이 떨어집니다." +"필라멘트 사이의 경계로부터 연동 구조를 생성하기 위한 거리로, 셀 단위로 측정합니다. 셀 수가 너무 적으면 접착력이 떨어집니다." msgid "Interlocking boundary avoidance" msgstr "연동 경계 회피" -msgid "" -"The distance from the outside of a model where interlocking structures will " -"not be generated, measured in cells." +msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." msgstr "연동 구조가 생성되지 않는 모델 외부와의 거리로, 셀 단위로 측정합니다." msgid "Ironing Type" msgstr "다림질 유형" msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " -"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls " +"which layer being ironed" msgstr "" -"다림질은 작은 흐름을 사용하여 표면의 동일한 높이로 출력하여 평평한 표면을 더 " -"매끄럽게 만듭니다. 이 설정은 다림질할 레이어를 제어합니다" +"다림질은 작은 흐름을 사용하여 표면의 동일한 높이로 출력하여 평평한 표면을 더 매끄럽게 만듭니다. 이 설정은 다림질할 레이어를 " +"제어합니다" msgid "No ironing" msgstr "다림질 금지" @@ -3757,11 +3169,11 @@ msgid "Ironing flow" msgstr "다림질 흐름" msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in " +"overextrusion on the surface" msgstr "" -"다림질하는 동안 압출되는 필라멘트의 양입니다. 일반 레이어 높이의 흐름에 상대" -"적입니다. 값이 너무 높으면 표면에 과도한 압출이 발생합니다" +"다림질하는 동안 압출되는 필라멘트의 양입니다. 일반 레이어 높이의 흐름에 상대적입니다. 값이 너무 높으면 표면에 과도한 압출이 " +"발생합니다" msgid "Ironing line spacing" msgstr "다림질 라인 간격" @@ -3778,28 +3190,20 @@ msgstr "다림질 라인의 출력 속도입니다" msgid "Ironing angle" msgstr "다림질 각도" -msgid "" -"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " -"uses the default method." -msgstr "" -"다림질이 수행되는 각도입니다. 음수는 이 기능을 비활성화하고 기본 방법을 사용" -"합니다." +msgid "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the default method." +msgstr "다림질이 수행되는 각도입니다. 음수는 이 기능을 비활성화하고 기본 방법을 사용합니다." msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" -msgstr "이 Gcode는 Z올림 후 레이어를 변경할 때마다 삽입됩니다." +msgstr "이 GCode 부분은 Z축을 올린후 매 레이어 변경 시 삽입됩니다." msgid "Supports silent mode" msgstr "조용한 모드" -msgid "" -"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " -"acceleration to print" -msgstr "" -"장치가 낮은 가속도를 사용하여 더 조용하게 출력하는 무음 모드를 지원하는지 여" -"부" +msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print" +msgstr "장치가 낮은 가속도를 사용하여 더 조용하게 출력하는 무음 모드를 지원하는지 여부" msgid "Emit limits to G-code" -msgstr "Gcode에 대한 방출 제한" +msgstr "GCode에 대한 방출 제한" msgid "Machine limits" msgstr "장치 제한" @@ -3808,21 +3212,17 @@ msgid "" "If enabled, the machine limits will be emitted to G-code file.\n" "This option will be ignored if the g-code flavor is set to Klipper." msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 머신 제한이 Gcode 파일로 전송됩니다.\n" -"Gcode 규격이 Klipper로 설정된 경우 이 옵션은 무시됩니다." +"이 옵션을 활성화하면 머신 제한이 GCode 파일로 전송됩니다.\n" +"GCode 규격이 Klipper로 설정된 경우 이 옵션은 무시됩니다." -msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " -"pause G-code in gcode viewer" -msgstr "" -"이 Gcode는 일시 정지 출력용 코드로 사용됩니다. 사용자는 Gcode 뷰어에서 일시 " -"정지 Gcode를 삽입할 수 있습니다." +msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer" +msgstr "이 GCode는 일시 정지 출력용 코드로 사용됩니다. 사용자는 GCode 뷰어에서 일시 정지 GCode를 삽입할 수 있습니다." msgid "Custom G-code" -msgstr "사용자 지정 Gcode" +msgstr "사용자 지정 GCode" msgid "This G-code will be used as a custom code" -msgstr "이 Gcode는 사용자 지정 코드로 사용됩니다." +msgstr "이 GCode는 사용자 지정 코드로 사용됩니다." msgid "Small area flow compensation (beta)" msgstr "작은 영역 흐름 보정(베타)" @@ -3834,14 +3234,11 @@ msgid "Flow Compensation Model" msgstr "흐름 보상 모델" msgid "" -"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " -"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length " -"and flow correction factors, one per line, in the following format: " -"\"1.234,5.678\"" +"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as a comma separated pair of " +"values for extrusion length and flow correction factors, one per line, in the following format: \"1.234,5.678\"" msgstr "" -"흐름 보상 모델은 작은 채우기 영역의 흐름을 조정하는 데 사용됩니다. 이 모델은 " -"돌출 길이와 흐름 보정 계수에 대한 쉼표로 구분된 값 쌍으로 표현되며, 한 줄에 " -"하나씩 다음 형식으로 표시됩니다: \"1.234,5.678\"" +"흐름 보상 모델은 작은 채우기 영역의 흐름을 조정하는 데 사용됩니다. 이 모델은 돌출 길이와 흐름 보정 계수에 대한 쉼표로 구분된 " +"값 쌍으로 표현되며, 한 줄에 하나씩 다음 형식으로 표시됩니다: \"1.234,5.678\"" msgid "Maximum speed X" msgstr "최대 속도 X" @@ -3946,73 +3343,56 @@ msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2" msgstr "이동 시 최대 가속도(M204 T)는 마를린 2에만 적용됩니다." msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " -"is the maximum speed limitation of part cooling fan" -msgstr "" -"자동 냉각이 활성화된 경우 부품 냉각 팬 속도가 증가할 수 있습니다. 부품 냉각 " -"팬의 최대 속도입니다." +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed limitation of part cooling " +"fan" +msgstr "자동 냉각이 활성화된 경우 부품 냉각 팬 속도가 증가할 수 있습니다. 부품 냉각 팬의 최대 속도입니다." msgid "Max" msgstr "최대" msgid "" -"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " -"layer hight when enable adaptive layer height" -msgstr "" -"압출기의 출력 가능한 최고 레이어 높이: 적응형 레이어 높이가 활성화된 경우 최" -"대 레이어 높이를 제한하는 데 사용됩니다." +"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable adaptive layer height" +msgstr "압출기의 출력 가능한 최고 레이어 높이: 적응형 레이어 높이가 활성화된 경우 최대 레이어 높이를 제한하는 데 사용됩니다." msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "압출 속도 평활화" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " -"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " -"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " -"versa.\n" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow " +"(high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n" "\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec " -"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " -"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can change over time. Higher values mean higher " +"extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" "\n" "A value of 0 disables the feature. \n" "\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " -"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " -"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " -"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for " -"just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " -"transition.\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually not needed. However it " +"can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when there are aggressive " +"slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for just " +"enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" "\n" -"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " -"lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive " -"extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting " +"point for direct drive extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" "\n" "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." msgstr "" -"이 파라미터는 프린터가 고속(고속/더 넓은 폭) 압출에서 저속(저속/더 작은 폭) " -"압출로 또는 그 반대로 전환할 때 발생하는 급격한 압출 속도 변화를 부드럽게 합" -"니다.\n" +"이 파라미터는 프린터가 고속(고속/더 넓은 폭) 압출에서 저속(저속/더 작은 폭) 압출로 또는 그 반대로 전환할 때 발생하는 급격한 " +"압출 속도 변화를 부드럽게 합니다.\n" "\n" -"시간 경과에 따라 압출된 체적 압출량(mm3/sec)이 변경될 수 있는 최대 속도를 정" -"의합니다. 값이 클수록 더 높은 압출 속도 변경이 허용되어 속도 전환이 빨라집니" -"다.\n" +"시간 경과에 따라 압출된 체적 압출량(mm3/sec)이 변경될 수 있는 최대 속도를 정의합니다. 값이 클수록 더 높은 압출 속도 변경이 허" +"용되어 속도 전환이 빨라집니다.\n" "\n" "값이 0이면 이 기능이 비활성화됩니다. \n" "\n" -"고속, 고압출량 다이렉트 드라이브 프린터(예: Bambu lab 또는 Voron)의 경우 일반" -"적으로 이 값은 필요하지 않습니다. 그러나 기능 속도가 크게 달라지는 특정 경우" -"에는 약간의 이점을 제공할 수 있습니다. 예를 들어, 오버행로 인해 속도가 급격하" -"게 느려지는 경우입니다. 이러한 경우 약 300-350mm3/s2의 높은 값이 권장되는데, " -"이는 압력 전진이 더 부드러운 흐름 전환을 달성하는 데 충분한 스무딩을 허용하" -"기 때문입니다.\n" +"고속, 고압출량 다이렉트 드라이브 프린터(예: Bambu lab 또는 Voron)의 경우 일반적으로 이 값은 필요하지 않습니다. 그러나 기능 속" +"도가 크게 달라지는 특정 경우에는 약간의 이점을 제공할 수 있습니다. 예를 들어, 오버행로 인해 속도가 급격하게 느려지는 경우입니" +"다. 이러한 경우 약 300-350mm3/s2의 높은 값이 권장되는데, 이는 압력 전진이 더 부드러운 흐름 전환을 달성하는 데 충분한 스무딩" +"을 허용하기 때문입니다.\n" "\n" -"압력 전진이 없는 저속 프린터의 경우 이 값은 훨씬 낮게 설정해야 합니다. 다이렉" -"트 드라이브 압출기의 경우 10-15mm3/s2, 보우덴 스타일의 경우 5-10mm3/s2가 좋" -"은 시작점입니다. \n" +"압력 전진이 없는 저속 프린터의 경우 이 값은 훨씬 낮게 설정해야 합니다. 다이렉트 드라이브 압출기의 경우 10-15mm3/s2, 보우덴 스" +"타일의 경우 5-10mm3/s2가 좋은 시작점입니다. \n" "\n" "이 기능은 Prusa 슬라이서에서 압력 이퀄라이저라고 합니다.\n" "\n" @@ -4025,20 +3405,18 @@ msgid "Smoothing segment length" msgstr "세그먼트 길이 평활화" msgid "" -"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " -"results in a significantly larger gcode file and more instructions for the " -"printer to process. \n" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly larger gcode file and " +"more instructions for the printer to process. \n" "\n" -"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " -"increase this value to reduce the number of adjustments made\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to reduce the number of " +"adjustments made\n" "\n" "Allowed values: 1-5" msgstr "" -"값이 낮을수록 압출 속도 전환이 더 부드러워집니다. 그러나 이 경우 Gcode 파일" -"이 상당히 커지고 프린터가 처리해야 할 지침이 더 많아집니다. \n" +"값이 낮을수록 압출 속도 전환이 더 부드러워집니다. 그러나 이 경우 GCode 파일이 상당히 커지고 프린터가 처리해야 할 지침이 더 많" +"아집니다. \n" "\n" -"기본값인 3이 대부분의 경우에 적합합니다. 프린터가 끊기는 경우 이 값을 늘려 조" -"정 횟수를 줄이십시오.\n" +"기본값인 3이 대부분의 경우에 적합합니다. 프린터가 끊기는 경우 이 값을 늘려 조정 횟수를 줄이십시오.\n" "\n" "허용된 값: 1-5" @@ -4048,61 +3426,55 @@ msgstr "소재 부족 회복 후 오버오오오버오오오버오오버오버 # generated by robot msgid "" -"This parameter conflicts with the max_volumetric_extrusion_rate_slope and " -"cannot be enabled at the same time.\n" +"This parameter conflicts with the max_volumetric_extrusion_rate_slope and cannot be enabled at the same time.\n" "\n" -"When the slicer detects that a segment of continuous low-speed extrusion has " -"finished and the path immediately returns to normal high-speed printing, " -"sudden changes in speed and acceleration can cause the extrusion pressure to " -"lag behind.This may lead to temporary under-extrusion on external walls, " -"resulting in thin lines, whitening, or hollow-looking artifacts.After " -"enabling this option, the slicer inserts additional speed control during the " -"recovery phase so that the printer does not jump directly from “slow” to " -"“fast,” but instead transitions more smoothly back to normal motion.\n" +"When the slicer detects that a segment of continuous low-speed extrusion has finished and the path immediately returns to " +"normal high-speed printing, sudden changes in speed and acceleration can cause the extrusion pressure to lag behind.This may " +"lead to temporary under-extrusion on external walls, resulting in thin lines, whitening, or hollow-looking artifacts.After " +"enabling this option, the slicer inserts additional speed control during the recovery phase so that the printer does not " +"jump directly from “slow” to “fast,” but instead transitions more smoothly back to normal motion.\n" "\n" -"Typical usage scenarios include outer walls with overhangs, chamfers, small " -"cross-sections, or the recovery segment after bridging.Compared to the " -"parameter of Extrusion rate smoothing, this parameter has a smaller impact " -"on the result of slice." -msgstr "이 매개 변수는 max_volumetric_extrusion_rate_slope와 충돌하고 동시에 활성화할 수 없습니다. nn슬라이서가 연속적인 저속 압출의 한 부분이 끝났음을 감지하고 경로가 즉시" -"정상적인 고속 인쇄로 돌아가면 속도와 가속도의 갑자기 변화가 압출 압력이 뒤에 떨어질 수 있습니다.이것은 외부 벽에 일시적인 이이이하 압출으로" -"이어질 수 있으며, 이이이로 인해 이이이것은 이이이이러한 이이이유로 이이이는 이이루어질 수 있습니다.이 옵션을 활성화한 후, 슬라이서는 복구 단계 동안" -"추가적인 속도 제어를 프프프린터가 \"느린\"에서 \"빠른\"으로 직접 이 이 이 프린터가 직접 이 이 이 이 프린터가 \"느린\"에서 \"빠른\"으로" -"이 옵션 이 옵션을 활성화한 후 프린터가 nn일반적인 사용 시나리오에는 오버오오오일일일반적인 사용 시나리오에는 오버전전전반, 채머, 작은 교차절단 또는 다리" -"이후 복구 세그먼트가 있는 외부 벽이 포함되어 있습니다.밀어남 속도 매개 변수와 비교하면 이 매개 변수는 슬라이스의 결과에 더 작은" -"영향을 미칩니다." +"Typical usage scenarios include outer walls with overhangs, chamfers, small cross-sections, or the recovery segment after " +"bridging.Compared to the parameter of Extrusion rate smoothing, this parameter has a smaller impact on the result of slice." +msgstr "" +"이 매개 변수는 max_volumetric_extrusion_rate_slope와 충돌하고 동시에 활성화할 수 없습니다. nn슬라이서가 연속적인 저속 압출의 " +"한 부분이 끝났음을 감지하고 경로가 즉시정상적인 고속 출력로 돌아가면 속도와 가속도의 갑자기 변화가 압출 압력이 뒤에 떨어질 " +"수 있습니다.이것은 외부 벽에 일시적인 이이이하 압출으로이어질 수 있으며, 이이이로 인해 이이이것은 이이이이러한 이이이유로 이" +"이이는 이이루어질 수 있습니다.이 옵션을 활성화한 후, 슬라이서는 복구 단계 동안추가적인 속도 제어를 프프프린터가 \"느린\"에서 " +"\"빠른\"으로 직접 이 이 이 프린터가 직접 이 이 이 이 프린터가 \"느린\"에서 \"빠른\"으로이 옵션 이 옵션을 활성화한 후 프린터" +"가 nn일반적인 사용 시나리오에는 오버오오오일일일반적인 사용 시나리오에는 오버전전전반, 채머, 작은 교차절단 또는 다리이후 복" +"구 세그먼트가 있는 외부 벽이 포함되어 있습니다.밀어남 속도 매개 변수와 비교하면 이 매개 변수는 슬라이스의 결과에 더 작은영향" +"을 미칩니다." # generated by robot msgid "Safe acceleration after overhang(Beta)" -msgstr "오버오버오오버오오버오오오버오오오버오오버안전 가속도(베타)" +msgstr "오버행 이후의 안전한 가속(베타)" # generated by robot msgid "" -"When the slicer detects the end of a continuous low-speed extrusion region " -"such as an overhang, it will not immediately restore the normal printing " -"acceleration.Instead, it first uses a lower and more conservative " -"acceleration value for a short “safe recovery segment,”allowing extrusion " -"pressure, molten material flow, and nozzle output to gradually return to a " -"stable state." -msgstr "슬라이서가 오버슬와 같은 연속적인 저속 압출 영역의 끝을 감지할 때, 즉시 정상적인 인쇄 가속도를 복원하지 않습니다.대신, 먼저 짧은 \"안전한" -"회복 세그먼트\"를 위해 낮고 보수적인 가속 값을 사용하여 압출 압력, 이이이그 그 대대형 그 대신 대대신 대로 대신대신 대신대신" -"대로 압출력 압력 압력, 대형 대형 압력," +"When the slicer detects the end of a continuous low-speed extrusion region such as an overhang, it will not immediately " +"restore the normal printing acceleration.Instead, it first uses a lower and more conservative acceleration value for a short " +"“safe recovery segment,”allowing extrusion pressure, molten material flow, and nozzle output to gradually return to a stable " +"state." +msgstr "" +"슬라이서가 오버슬와 같은 연속적인 저속 압출 영역의 끝을 감지할 때, 즉시 정상적인 출력 가속도를 복원하지 않습니다.대신, 먼저 " +"짧은 \"안전한회복 세그먼트\"를 위해 낮고 보수적인 가속 값을 사용하여 압출 압력, 이이이그 그 대대형 그 대신 대대신 대로 대신대" +"신 대신대신대로 압출력 압력 압력, 대형 대형 압력," # generated by robot msgid "Safe speed after overhang(Beta)" -msgstr "오버오버안후 안전 속도 (베타)" +msgstr "오버행 이후의 안전한 속도(베타)" # generated by robot msgid "" -"When the slicer detects the end of a continuous low-speed extrusion region " -"such as an overhang, it will not immediately restore the normal printing " -"speed.Instead, it first uses a lower and more conservative cruise speed for " -"a short “safe recovery segment,”allowing the printer to pass through the " -"transition more gently before gradually returning to the normal printing " -"speed." -msgstr "슬라이서가 오버슬와 같은 연속적인 저속 압출 영역의 끝을 감지할 때 즉시 정상적인 인쇄 속도를 복원하지 않습니다.대신, 먼저 짧은 \"안전한" -"복구 세그먼트\"를 위해 낮고 보수적인 크루즈 속도를 사용하여 프린터가 점차적으로 정상적인 인쇄 속도로 돌아가기 전에 더 부드럽게 전환을 통과할" -"수 있습니다." +"When the slicer detects the end of a continuous low-speed extrusion region such as an overhang, it will not immediately " +"restore the normal printing speed.Instead, it first uses a lower and more conservative cruise speed for a short “safe " +"recovery segment,”allowing the printer to pass through the transition more gently before gradually returning to the normal " +"printing speed." +msgstr "" +"슬라이서가 오버슬와 같은 연속적인 저속 압출 영역의 끝을 감지할 때 즉시 정상적인 출력 속도를 복원하지 않습니다.대신, 먼저 짧" +"은 \"안전한복구 세그먼트\"를 위해 낮고 보수적인 크루즈 속도를 사용하여 프린터가 점차적으로 정상적인 출력 속도로 돌아가기 전" +"에 더 부드럽게 전환을 통과할수 있습니다." msgid "Weight limit speed and acceleration" msgstr "중량 제한 속도 및 가속도" @@ -4119,11 +3491,8 @@ msgstr "[[mm,mm,mm/s,mm/s²]]" msgid "Auto Temperature" msgstr "자동 온도" -msgid "" -"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " -"speed of that layer." -msgstr "" -"해당 레이어의 평균 압출량을 기준으로 각 레이어의 온도를 자동으로 변경합니다." +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "해당 레이어의 평균 압출량을 기준으로 각 레이어의 온도를 자동으로 변경합니다." msgid "Flow Temperature Graph" msgstr "압출량 온도 그래프" @@ -4138,16 +3507,12 @@ msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "부품 냉각 팬의 최소 속도" msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -"during printing except the first several layers which is defined by no " -"cooling layers.\n" -"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers " +"which is defined by no cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 S(0-255)" msgstr "" -"보조 냉각 팬의 속도입니다. 보조 팬은 냉각 레이어가 없는 첫 번째 세퍼레이어를 " -"제외하고 출력하는 동안 이 속도로 작동합니다.\n" -"이 기능을 사용하려면 프린터 설정에서 auxiliary_fan을 활성화하십시오. Gcode 명" -"령: M106 P2 S(0-255)" +"보조 냉각 팬의 속도입니다. 보조 팬은 냉각 레이어가 없는 첫 번째 세퍼레이어를 제외하고 출력하는 동안 이 속도로 작동합니다.\n" +"이 기능을 사용하려면 프린터 설정에서 auxiliary_fan을 활성화하십시오. GCode 명령: M106 P2 S(0-255)" msgid "Enable special area additional cooling fan" msgstr "특수 영역 추가 냉각 팬 사용" @@ -4162,22 +3527,19 @@ msgid "Min" msgstr "최소" msgid "" -"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " -"layer hight when enable adaptive layer height" +"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable adaptive layer height" msgstr "" -"압출기에서 출력 가능한 가장 낮은 레이어 높이입니다. 적응형 레이어 높이가 활성" -"화된 경우 최소 레이어 높이를 제한하는 데 사용됩니다." +"압출기에서 출력 가능한 가장 낮은 레이어 높이입니다. 적응형 레이어 높이가 활성화된 경우 최소 레이어 높이를 제한하는 데 사용됩" +"니다." msgid "Min print speed" msgstr "최소 출력 속도" msgid "" -"The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to " -"maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer " -"cooling is enabled." +"The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to maintain the minimum layer time above, when slow " +"down for better layer cooling is enabled." msgstr "" -"더 나은 레이어 냉각을 위해 감속이 활성화된 경우 프린터가 위의 최소 레이어 시" -"간을 유지하기 위해 감속하는 최소 출력 속도입니다." +"더 나은 레이어 냉각을 위해 감속이 활성화된 경우 프린터가 위의 최소 레이어 시간을 유지하기 위해 감속하는 최소 출력 속도입니다." msgid "Nozzle diameter" msgstr "노즐 직경" @@ -4188,22 +3550,14 @@ msgstr "노즐의 직경" msgid "Configuration notes" msgstr "구성 참고 사항" -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"여기에 개인 메모를 입력할 수 있습니다. 이 텍스트는 Gcode 헤더 댓글에 추가됩니" -"다." +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "여기에 개인 메모를 입력할 수 있습니다. 이 텍스트는 GCode 헤더 댓글에 추가됩니다." msgid "Host Type" msgstr "호스트 유형" -msgid "" -"Creality Print can upload G-code files to a printer host. This field must " -"contain the kind of the host." -msgstr "" -"Creality Print 는 Gcode 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다. 이 필드" -"에는 호스트의 종류가 포함되어야 합니다." +msgid "Creality Print can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." +msgstr "Creality Print 는 GCode 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 호스트의 종류가 포함되어야 합니다." msgid "Nozzle volume" msgstr "노즐 볼륨" @@ -4227,36 +3581,29 @@ msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "필라멘트 스왑 시 높은 압출기 전류" msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming " +"feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" -"필라멘트 교환 시퀀스 중에 압출기 모터 전류를 증가시켜 빠른 이송 속도를 허용하" -"고 못생긴 모양의 팁이 있는 필라멘트를 적재할 때 저항을 극복하는 것이 도움이 " -"될 수 있습니다." +"필라멘트 교환 시퀀스 중에 압출기 모터 전류를 증가시켜 빠른 이송 속도를 허용하고 못생긴 모양의 팁이 있는 필라멘트를 적재할 때 " +"저항을 극복하는 것이 도움이 될 수 있습니다." msgid "Filament parking position" msgstr "필라멘트 주차 위치" msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "" -"언로드 시 필라멘트가 주차된 위치에서 압출기 팁까지의 거리입니다. 이 값은 프린" -"터 펌웨어의 값과 일치해야 합니다." +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in " +"printer firmware." +msgstr "언로드 시 필라멘트가 주차된 위치에서 압출기 팁까지의 거리입니다. 이 값은 프린터 펌웨어의 값과 일치해야 합니다." msgid "Extra loading distance" msgstr "추가 로드 거리" msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved " +"back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." msgstr "" -"0으로 설정하면 로딩 중에 필라멘트가 주차 위치에서 이동하는 거리가 언로딩 중" -"에 다시 이동하는 거리와 정확히 동일합니다. 양수이면 더 멀리 로딩되고 음수이" -"면 로딩 이동이 언로딩보다 짧아집니다." +"0으로 설정하면 로딩 중에 필라멘트가 주차 위치에서 이동하는 거리가 언로딩 중에 다시 이동하는 거리와 정확히 동일합니다. 양수이" +"면 더 멀리 로딩되고 음수이면 로딩 이동이 언로딩보다 짧아집니다." msgid "Start end points" msgstr "시작 끝 위치" @@ -4268,20 +3615,16 @@ msgid "Reduce infill retraction" msgstr "채우기 되감기 감소" msgid "" -"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " -"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of " +"retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" -"이동 완전히 채워진 영역에 있을 때는 되감기하지 마세요. 이는 스며드는 부분이 " -"보이지 않는다는 의미입니다. 이렇게 하면 복잡한 모델의 되감기 시간을 줄이고 출" -"력 시간을 절약할 수 있지만 슬라이싱과 Gcode 생성 속도가 느려집니다." +"이동 완전히 채워진 영역에 있을 때는 되감기하지 마세요. 이는 스며드는 부분이 보이지 않는다는 의미입니다. 이렇게 하면 복잡한 모" +"델의 되감기 시간을 줄이고 출력 시간을 절약할 수 있지만 슬라이싱과 GCode 생성 속도가 느려집니다." msgid "Enable" msgstr "사용" -msgid "" -"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " -"oozing." +msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing." msgstr "이 옵션은 비활성 압출기의 온도를 낮추어 흘러내림을 방지합니다." msgid "Filename format" @@ -4300,23 +3643,19 @@ msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" msgstr "오버행 출력 가능 - 최대 각도 만들기" msgid "" -"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " -"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " -"0 will replace all overhangs with conical material." +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not change the model at all and " +"allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical material." msgstr "" -"더 가파른 오버행를 출력할 수 있도록 만든 후 허용할 오버행의 최대 각도입니" -"다.90°는 모델을 전혀 변경하지 않고 모든 오버행를 허용하며 0은 모든 오버행를 " -"원뿔형 필라멘트로 대체합니다." +"더 가파른 오버행를 출력할 수 있도록 만든 후 허용할 오버행의 최대 각도입니다.90°는 모델을 전혀 변경하지 않고 모든 오버행를 허" +"용하며 0은 모든 오버행를 원뿔형 필라멘트로 대체합니다." msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "오버행 출력 가능 - 구멍 영역 만들기" msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " -"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." -msgstr "" -"원뿔형 필라멘트로 채워지기 전 모델 베이스의 구멍 최대 면적이며, 값이 0이면 모" -"델 베이스의 모든 구멍이 채워집니다." +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material.A value of 0 will fill all the holes " +"in the model base." +msgstr "원뿔형 필라멘트로 채워지기 전 모델 베이스의 구멍 최대 면적이며, 값이 0이면 모델 베이스의 모든 구멍이 채워집니다." msgid "mm²" msgstr "mm²" @@ -4326,15 +3665,11 @@ msgstr "돌출 벽 감지" #, c-format, boost-format msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " -"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." -msgstr "" -"선 너비에 대한 오버행 비율을 감지하고 다른 속도를 사용하여 출력합니다. 100%% " -"오버행의 경우 브리징 속도가 사용됩니다." +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is " +"used." +msgstr "선 너비에 대한 오버행 비율을 감지하고 다른 속도를 사용하여 출력합니다. 100%% 오버행의 경우 브리징 속도가 사용됩니다." -msgid "" -"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "내벽의 선 너비입니다. %로 표시되는 경우 노즐 직경에 대해 계산됩니다." msgid "Speed of inner wall" @@ -4348,49 +3683,42 @@ msgstr "레이어당 벽의 수입니다." # generated by robot msgid "Embedding the wall into the infill" -msgstr "infill에 벽을 포함" +msgstr "내부채움에 벽을 포함" # generated by robot -msgid "" -"Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that " -"the wall connects seamlessly to the infill." +msgid "Embedding the wall into parts where the wall loops are absent ensures that the wall connects seamlessly to the infill." msgstr "벽 루프가 없는 부분에 벽을 포함하면 벽이 충전물에 원활하게 연결됩니다." msgid "Alternate extra wall" msgstr "대체 추가 벽" msgid "" -"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " -"gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically between the walls, " +"resulting in stronger prints. \n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " -"needs to be disabled. \n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be disabled. \n" "\n" -"Using lightning infill together with this option is not recommended as there " -"is limited infill to anchor the extra perimeters to." +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is limited infill to anchor the extra " +"perimeters to." msgstr "" -"이 설정은 다른 모든 레이어에 벽을 하나 더 추가합니다. 이렇게 하면 채우기가 " -"벽 사이에 수직으로 끼어 출력물이 더 강하게 출력됩니다. \n" +"이 설정은 다른 모든 레이어에 벽을 하나 더 추가합니다. 이렇게 하면 채우기가 벽 사이에 수직으로 끼어 출력물이 더 강하게 출력됩" +"니다. \n" "\n" "이 옵션을 활성화하면 수직 쉘 두께 보장 옵션을 비활성화해야 합니다. \n" "\n" -"이 옵션과 함께 라이트닝 채우기를 사용하면 추가 경계선을 고정할 수 있는 채우기" -"가 제한되므로 권장하지 않습니다." +"이 옵션과 함께 라이트닝 채우기를 사용하면 추가 경계선을 고정할 수 있는 채우기가 제한되므로 권장하지 않습니다." msgid "Post-processing Scripts" msgstr "후처리 스크립트" msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Creality Print config settings by reading " -"environment variables." +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple " +"scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can " +"access the Creality Print config settings by reading environment variables." msgstr "" -"사용자 지정 스크립트를 통해 출력 Gcode를 처리하려면 여기에 절대 경로를 나열하" -"면 됩니다. 여러 개의 스크립트를 세미콜론으로 구분하세요. 스크립트는 첫 번째 " -"인수로 Gcode 파일의 절대 경로를 전달받으며, 환경 변수를 읽음으로써 Creality " -"Print 구성 설정에 액세스할 수 있습니다." +"사용자 지정 스크립트를 통해 출력 GCode를 처리하려면 여기에 절대 경로를 나열하면 됩니다. 여러 개의 스크립트를 세미콜론으로 구" +"분하세요. 스크립트는 첫 번째 인수로 GCode 파일의 절대 경로를 전달받으며, 환경 변수를 읽음으로써 Creality Print 구성 설정에 액" +"세스할 수 있습니다." msgid "Printer notes" msgstr "프린터 참고 사항" @@ -4402,8 +3730,7 @@ msgid "Raft contact Z distance" msgstr "라프트 접촉 Z 거리" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" -msgstr "" -"이것은 객체와 라프트 사이의 Z 간격입니다. 용해성 인터페이스에서는 무시됩니다." +msgstr "이것은 객체와 라프트 사이의 Z 간격입니다. 용해성 인터페이스에서는 무시됩니다." msgid "Raft expansion" msgstr "라프트 확장" @@ -4421,45 +3748,34 @@ msgid "Initial layer expansion" msgstr "첫 번째 레이어 확장" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" -msgstr "" -"이렇게 하면 첫 번째 라프트 또는 서포트 레이어가 확장되어 베드 접착력이 향상됩" -"니다." +msgstr "이렇게 하면 첫 번째 라프트 또는 서포트 레이어가 확장되어 베드 접착력이 향상됩니다." msgid "Raft layers" msgstr "라프트 레이어" -msgid "" -"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " -"avoid wrapping when print ABS" -msgstr "" -"객체는 이 서포트 레이어 수만큼 올라갑니다. 이 기능을 사용하면 ABS를 출력할 " -"때 뒤틀림을 방지할 수 있습니다" +msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print ABS" +msgstr "객체는 이 서포트 레이어 수만큼 올라갑니다. 이 기능을 사용하면 ABS를 출력할 때 뒤틀림을 방지할 수 있습니다" msgid "Resolution" msgstr "해상도" msgid "" -"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " -"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " -"resolution and more time to slice" +"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines in gcode file. " +"Smaller value means higher resolution and more time to slice" msgstr "" -"Gcode 경로는 너무 많은 점과 Gcode 선을 피하기 위해 모델의 윤곽을 단순화한 후 " -"생성됩니다. 값이 작을수록 해상도가 높아지고 슬라이스에 더 많은 시간이 소요됩" -"니다." +"GCode 경로는 너무 많은 점과 GCode 선을 피하기 위해 모델의 윤곽을 단순화한 후 생성됩니다. 값이 작을수록 해상도가 높아지고 슬라" +"이스에 더 많은 시간이 소요됩니다." msgid "Travel distance threshold" msgstr "이동 거리 임계값" -msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " -"threshold" +msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" msgstr "이동 거리가 이 임계값보다 긴 경우에만 되감기를 트리거합니다." msgid "Retract amount before wipe" msgstr "노즐 청소 전 되감기값" -msgid "" -"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "노즐 청소전의 빠른 되감기 길이를 되감기 길이와 비교한 값입니다." msgid "Retract when change layer" @@ -4474,66 +3790,51 @@ msgstr "길이" msgid "Retraction Length" msgstr "되감기 길이" -msgid "" -"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " -"travel. Set zero to disable retraction" +msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction" msgstr "" -"장거리 이동 시 흘러내림을 방지하기 위해 압출기에서 뒤로 당겨지는 필라멘트의 " -"양입니다. 되감기를 비활성화하려면 0으로 설정합니다." +"장거리 이동 시 흘러내림을 방지하기 위해 압출기에서 뒤로 당겨지는 필라멘트의 양입니다. 되감기를 비활성화하려면 0으로 설정합니" +"다." msgid "Long retraction when cut(experimental)" msgstr "절단 시 긴 되감기(실험 중)" msgid "" -"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer " -"distance during changes to minimize purge.While this reduces flush " -"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " -"problems." +"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge.While " +"this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems." msgstr "" -"실험적 기능입니다: 배출량을 최소화하기 위해 교체 시 필라멘트를 더 먼 거리에" -"서 되감기 및 절단하면 배출량이 크게 줄어들지만 노즐 막힘이나 기타 출력 문제" -"가 발생할 위험이 높아질 수 있습니다." +"실험적 기능입니다: 배출량을 최소화하기 위해 교체 시 필라멘트를 더 먼 거리에서 되감기 및 절단하면 배출량이 크게 줄어들지만 노" +"즐 막힘이나 기타 출력 문제가 발생할 위험이 높아질 수 있습니다." msgid "Retraction distance when cut" msgstr "절단 시 되감기 거리" -msgid "" -"Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament " -"change" +msgid "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament change" msgstr "실험적 기능. 필라멘트 교체 시 절단 전 되감기 길이" msgid "Z hop when retract" msgstr "되감기시 Z 올리기" msgid "" -"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " -"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " -"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents " +"nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" -"되감기할 때마다 노즐이 약간 들어 올려져 노즐과 출력물 사이에 공간이 생깁니" -"다. 이렇게 하면 더 많이 이동할 때 노즐이 출력물에 부딪히는 것을 방지할 수 있" -"습니다. 나선형 라인을 사용하여 Z를 들어 올리면 줄이 늘어지는 것을 방지할 수 " -"있습니다" +"되감기할 때마다 노즐이 약간 들어 올려져 노즐과 출력물 사이에 공간이 생깁니다. 이렇게 하면 더 많이 이동할 때 노즐이 출력물에 " +"부딪히는 것을 방지할 수 있습니다. 나선형 라인을 사용하여 Z를 들어 올리면 줄이 늘어지는 것을 방지할 수 있습니다" msgid "Z hop lower boundary" msgstr "Z 올리기 하한선" -msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" -msgstr "" -"Z 올리기는 Z가 이 값보다 높고 매개변수보다 낮을 때만 적용됩니다: \"Z 올리기 " -"상한\"" +msgid "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper boundary\"" +msgstr "Z 올리기는 Z가 이 값보다 높고 매개변수보다 낮을 때만 적용됩니다: \"Z 올리기 상한\"" msgid "Z hop upper boundary" msgstr "Z 올리기 상한" msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is " +"below this value" msgstr "" -"이 값이 양수이면 Z 올리기는 Z가 매개변수보다 높을 때만 적용됩니다: \"Z 올리" -"기 하한\"이고 이 값보다 낮을 때만 적용됩니다." +"이 값이 양수이면 Z 올리기는 Z가 매개변수보다 높을 때만 적용됩니다: \"Z 올리기 하한\"이고 이 값보다 낮을 때만 적용됩니다." msgid "Z hop type" msgstr "Z 올리기 유형" @@ -4550,40 +3851,26 @@ msgstr "나선형" msgid "Traveling angle" msgstr "이동 각도" -msgid "" -"Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results " -"in Normal Lift" -msgstr "" -"경사 및 나선형 Z 올리기 유형의 이동 각도입니다. 90°로 설정하면 일반 올리기가 " -"됩니다" +msgid "Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results in Normal Lift" +msgstr "경사 및 나선형 Z 올리기 유형의 이동 각도입니다. 90°로 설정하면 일반 올리기가 됩니다" msgid "Only lift Z above" msgstr "위의 Z만 들어 올리십시오." -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z." -msgstr "" -"이 값을 양수로 설정하면 Z 리프트는 지정된 절대 Z 이상에서만 발생합니다." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z." +msgstr "이 값을 양수로 설정하면 Z 리프트는 지정된 절대 Z 이상에서만 발생합니다." msgid "Only lift Z below" msgstr "아래의 Z만 들어 올리십시오." -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z." -msgstr "" -"이 값을 양수로 설정하면 Z 리프트는 지정된 절대 Z 이하에서만 발생합니다." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z." +msgstr "이 값을 양수로 설정하면 Z 리프트는 지정된 절대 Z 이하에서만 발생합니다." msgid "On surfaces" msgstr "표면에서" -msgid "" -"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " -"lift Z above/below)." -msgstr "" -"Z 올리기 동작 적용. 이 설정은 위의 설정(Z를 위/아래로만 올리기)의 영향을 받습" -"니다." +msgid "Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)." +msgstr "Z 올리기 동작 적용. 이 설정은 위의 설정(Z를 위/아래로만 올리기)의 영향을 받습니다." msgid "All Surfaces" msgstr "모든 표면" @@ -4601,17 +3888,12 @@ msgid "Extra length on restart" msgstr "재시작 시 추가 길이" msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "" -"이동 후 되감기가 보정되면 압출기가 이 추가 필라멘트 양을 밀어냅니다. 이 설정" -"은 거의 필요하지 않습니다." +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This " +"setting is rarely needed." +msgstr "이동 후 되감기가 보정되면 압출기가 이 추가 필라멘트 양을 밀어냅니다. 이 설정은 거의 필요하지 않습니다." -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"툴 체인지 후 되감기가 보정되면 압출기가 이 추가 필라멘트 양을 밀어냅니다." +msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." +msgstr "툴 체인지 후 되감기가 보정되면 압출기가 이 추가 필라멘트 양을 밀어냅니다." msgid "Retraction Speed" msgstr "되감기 속도" @@ -4622,22 +3904,17 @@ msgstr "이것은 되감기 속도입니다." msgid "Deretraction Speed" msgstr "되감기 복귀 속도" -msgid "" -"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " -"retraction" -msgstr "" -"되감기 후 압출기에 필라멘트를 다시 로드하는 속도이며, 0으로 설정하면 되감기" -"와 동일한 속도가 됩니다" +msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction" +msgstr "되감기 후 압출기에 필라멘트를 다시 로드하는 속도이며, 0으로 설정하면 되감기와 동일한 속도가 됩니다" msgid "Use firmware retraction" msgstr "펌웨어 되감기 사용" msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in " +"recent Marlin." msgstr "" -"이 실험적 설정은 G10 및 G11 명령을 사용하여 펌웨어가 되감기를 처리하도록 합니" -"다. 이 기능은 최신 마를린에서만 지원됩니다." +"이 실험적 설정은 G10 및 G11 명령을 사용하여 펌웨어가 되감기를 처리하도록 합니다. 이 기능은 최신 마를린에서만 지원됩니다." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "자동 보정 표시" @@ -4645,9 +3922,8 @@ msgstr "자동 보정 표시" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "남은 출력 시간 설정 비활성화" -msgid "" -"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" -msgstr "M73 생성 비활성화: 최종 Gcode에 남은 출력 시간 설정" +msgid "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "M73 생성 비활성화: 최종 GCode에 남은 출력 시간 설정" msgid "Seam position" msgstr "재봉선 위치" @@ -4677,94 +3953,71 @@ msgstr "조립" msgid "Staggered inner seams" msgstr "엇갈린 내부 재봉선" -msgid "" -"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " -"depth, forming a zigzag pattern." -msgstr "" -"이 옵션을 사용하면 안쪽 재봉선가 깊이에 따라 뒤로 이동하여 지그재그 패턴을 형" -"성합니다." +msgid "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag pattern." +msgstr "이 옵션을 사용하면 안쪽 재봉선가 깊이에 따라 뒤로 이동하여 지그재그 패턴을 형성합니다." msgid "Seam gap" msgstr "재봉선 간격" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " -"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a " +"specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this " +"parameter is 10%." msgstr "" -"폐쇄 루프 압출에서 재봉선의 가시성을 줄이기 위해 루프가 중단되고 지정된 양만" -"큼 단축됩니다.\n" -"이 양은 밀리미터 단위 또는 현재 압출 직경의 백분율로 지정할 수 있습니다. 이 " -"매개 변수의 기본값은 10%입니다." +"폐쇄 루프 압출에서 재봉선의 가시성을 줄이기 위해 루프가 중단되고 지정된 양만큼 단축됩니다.\n" +"이 양은 밀리미터 단위 또는 현재 압출 직경의 백분율로 지정할 수 있습니다. 이 매개 변수의 기본값은 10%입니다." msgid "Scarf joint seam (beta)" msgstr "스카프 조인트 재봉선(베타)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." -msgstr "" -"스카프 조인트를 사용하여 재봉선가 보이는 것을 최소화하고 재봉선 강도를 높입니" -"다." +msgstr "스카프 조인트를 사용하여 재봉선가 보이는 것을 최소화하고 재봉선 강도를 높입니다." msgid "Conditional scarf joint" msgstr "조건부 스카프 조인트" msgid "" -"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " -"conceal the seams at sharp corners effectively." -msgstr "" -"기존 재봉선가 날카로운 모서리의 재봉선를 효과적으로 가리지 못하는 매끄러운 둘" -"레에만 스카프 조인트를 적용하세요." +"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively." +msgstr "기존 재봉선가 날카로운 모서리의 재봉선를 효과적으로 가리지 못하는 매끄러운 둘레에만 스카프 조인트를 적용하세요." msgid "Conditional angle threshold" msgstr "조건부 각도 임계값" msgid "" -"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " -"seam.\n" -"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value " -"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " -"The default value is 155°." +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n" +"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint " +"seam will be used. The default value is 155°." msgstr "" "이 옵션은 조건부 스카프 조인트를 적용하기 위한 임계 각도를 설정합니다.\n" -"경계 루프 내의 최대 각도가 이 값을 초과하면(날카로운 모서리가 없음을 나타냄) " -"스카프 조인트가 사용됩니다. 기본값은 155°입니다." +"경계 루프 내의 최대 각도가 이 값을 초과하면(날카로운 모서리가 없음을 나타냄) 스카프 조인트가 사용됩니다. 기본값은 155°입니다." msgid "Conditional overhang threshold" msgstr "조건부 오버행 임계값" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " -"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " -"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " -"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " -"degree of overhang is estimated." +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf joint seams. If the unsupported portion of the " +"perimeter is less than this threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set at 40% of the " +"external wall's width. Due to performance considerations, the degree of overhang is estimated." msgstr "" -"이 옵션은 스카프 조인트 조인트 적용을 위한 돌출 임계값을 결정합니다. 둘레의 " -"지지되지 않은 부분이 이 임계값보다 작으면 스카프 조인트 재봉선가 적용됩니다. " -"기본 임계값은 외벽 너비의 40%o로 설정됩니다. 성능 고려 사항으로 인해 돌출 정" -"도는 추정됩니다." +"이 옵션은 스카프 조인트 조인트 적용을 위한 돌출 임계값을 결정합니다. 둘레의 지지되지 않은 부분이 이 임계값보다 작으면 스카프 " +"조인트 재봉선가 적용됩니다. 기본 임계값은 외벽 너비의 40%o로 설정됩니다. 성능 고려 사항으로 인해 돌출 정도는 추정됩니다." msgid "Scarf joint speed" msgstr "스카프 조인트 속도" msgid "" -"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " -"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also " -"advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies " -"significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed " -"specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the " -"printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a " -"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " -"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." +"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to print scarf joints at a slow speed (less than 100 " +"mm/s). It's also advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly from the speed of the " +"outer or inner walls. If the speed specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will " +"default to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the " +"respective outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." msgstr "" -"이 옵션은 스카프 조인트의 출력 속도를 설정합니다. 스카프 조인트는 느린 속도" -"(100mm/s 미만)로 출력하는 것이 좋습니다. 또한 설정 속도가 외벽 또는 내벽의 속" -"도와 크게 다를 경우 '압출 속도 평활화'를 활성화하는 것이 좋습니다. 여기에 지" -"정된 속도가 외벽 또는 내벽의 속도보다 높으면 프린터는 기본적으로 두 속도 중 " -"느린 속도로 설정됩니다. 백분율(예: 80%)로 지정한 경우 속도는 각각의 외벽 또" -"는 내벽 속도를 기준으로 계산되며 기본값은 100%로 설정됩니다." +"이 옵션은 스카프 조인트의 출력 속도를 설정합니다. 스카프 조인트는 느린 속도(100mm/s 미만)로 출력하는 것이 좋습니다. 또한 설" +"정 속도가 외벽 또는 내벽의 속도와 크게 다를 경우 '압출 속도 평활화'를 활성화하는 것이 좋습니다. 여기에 지정된 속도가 외벽 또" +"는 내벽의 속도보다 높으면 프린터는 기본적으로 두 속도 중 느린 속도로 설정됩니다. 백분율(예: 80%)로 지정한 경우 속도는 각각의 " +"외벽 또는 내벽 속도를 기준으로 계산되며 기본값은 100%로 설정됩니다." msgid "Scarf joint flow ratio" msgstr "스카프 조인트 압출량 비율" @@ -4777,12 +4030,11 @@ msgstr "스카프 시작 높이" msgid "" "Start height of the scarf.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current layer height. The default value for this parameter is 0." +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this " +"parameter is 0." msgstr "" "스카프의 시작 높이.\n" -"이 값은 밀리미터 단위 또는 현재 레이어 높이의 백분율로 지정할 수 있습니다. " -"이 매개 변수의 기본값은 0입니다." +"이 값은 밀리미터 단위 또는 현재 레이어 높이의 백분율로 지정할 수 있습니다. 이 매개 변수의 기본값은 0입니다." msgid "Scarf around entire wall" msgstr "벽 전체를 감싸는 스카프" @@ -4793,12 +4045,8 @@ msgstr "스카프는 벽의 전체 길이로 확장됩니다." msgid "Scarf length" msgstr "스카프 길이" -msgid "" -"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " -"scarf." -msgstr "" -"스카프의 길이입니다. 이 매개변수를 0으로 설정하면 스카프가 효과적으로 비활성" -"화됩니다." +msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf." +msgstr "스카프의 길이입니다. 이 매개변수를 0으로 설정하면 스카프가 효과적으로 비활성화됩니다." msgid "Scarf steps" msgstr "스카프 단계" @@ -4816,58 +4064,47 @@ msgid "Role base wipe speed" msgstr "역할 기본 노즐 청소 속도" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. " -"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " -"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. if a wipe action is executed immediately " +"following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." msgstr "" -"노즐 청소 속도는 현재 압출 역할의 속도에 따라 결정됩니다. 예를 들어 외벽 압" -"출 직후에 노즐 청소 동작이 실행되면 외벽 압출 속도가 노즐 청소 동작에 활용됩" -"니다." +"노즐 청소 속도는 현재 압출 역할의 속도에 따라 결정됩니다. 예를 들어 외벽 압출 직후에 노즐 청소 동작이 실행되면 외벽 압출 속도" +"가 노즐 청소 동작에 활용됩니다." msgid "Wipe on loops" msgstr "루프에서 노즐 청소" msgid "" -"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " -"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." -msgstr "" -"닫힌 루프 압출에서 재봉선의 가시성을 최소화하기 위해 압출기가 루프를 떠나기 " -"전에 작은 안쪽 이동이 실행됩니다." +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is executed before the extruder " +"leaves the loop." +msgstr "닫힌 루프 압출에서 재봉선의 가시성을 최소화하기 위해 압출기가 루프를 떠나기 전에 작은 안쪽 이동이 실행됩니다." msgid "Wipe before external loop" msgstr "외부 루프 전에 노즐 청소" msgid "" -"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an " -"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the " -"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " -"hidden from the outside surface. \n" +"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when printing with Outer/Inner or " +"Inner/Outer/Inner wall print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the start of the external " +"perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from the outside surface. \n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " -"printed immediately after a deretraction move." -msgstr "" -"외부/내부 또는 내부/외부/내벽 출력 순서로 출력할 때 외부 둘레의 시작 부분에" -"서 잠재적인 과잉 압출의 가시성을 최소화하기 위해 외부 둘레의 시작 부분에서 안" -"쪽에서 약간의 압출이 수행됩니다. 이렇게 하면 돌출 가능성이 있는 부분이 외부 " -"표면에서 숨겨집니다. \n" +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order as in these modes it is more likely an " +"external perimeter is printed immediately after a deretraction move." +msgstr "" +"‘외부/내부’ 또는 ‘내부/외부/내부’ 벽면 출력 순서로 출력할 때 외부 경계선 시작 부분에서 발생할 수 있는 과출력 현상을 최소화하" +"기 위해, 드레트랙션은 외부 경계선 시작 지점보다 안쪽에서 약간 떨어진 위치에서 수행됩니다. 이렇게 하면 외부 표면에서 과출력 흔" +"적이 보이지 않게 됩니다. \n" "\n" -"이 모드는 외부/내부 또는 내부/외부/내부 벽 출력 순서로 출력할 때 유용합니다. " -"이러한 모드에서는 돌출 이동 직후 외부 둘레가 출력될 가능성이 높기 때문입니다." +"이는 Outer/Inner 또는 Inner/Outer/Inner 벽면 출력 순서로 출력할 때 유용합니다. 이러한 모드에서는 리트랙션 해제 이동 직후 외" +"부 페리미터가 출력될 가능성이 더 높기 때문입니다." msgid "Wipe speed" msgstr "노즐 청소 속도" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " -"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " -"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " -"this parameter is 80%" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is expressed as a percentage " +"(e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The default value for this parameter is 80%" msgstr "" -"노즐 청소 속도는 이 구성에 지정된 속도 설정에 따라 결정되며, 값이 백분율로 표" -"시되는 경우(예: 80%) 위의 이동 속도 설정에 따라 계산되며, 이 매개변수의 기본" -"값은 80%입니다" +"노즐 청소 속도는 이 구성에 지정된 속도 설정에 따라 결정되며, 값이 백분율로 표시되는 경우(예: 80%) 위의 이동 속도 설정에 따라 " +"계산되며, 이 매개변수의 기본값은 80%입니다" msgid "Skirt distance" msgstr "스커트 거리" @@ -4885,29 +4122,25 @@ msgid "Draft shield" msgstr "드래프트 실드" msgid "" -"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " -"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with " -"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n" +"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft. It is " +"usually needed only with open frame printers, i.e. without an enclosure. \n" "\n" "Options:\n" "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" "Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n" "\n" -"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt " -"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " -"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" +"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt distance from the object. Therefore, if brims are " +"active it may intersect with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" -"드래프트 실드는 외풍으로 인해 ABS 또는 ASA 출력물이 뒤틀리거나 출력 베드에서 " -"분리되는 것을 방지하는 데 유용합니다. 일반적으로 개방형 프레임 프린터, 즉 챔" -"버가 없는 경우에만 필요합니다. \n" +"드래프트 실드는 외풍으로 인해 ABS 또는 ASA 출력물이 뒤틀리거나 출력 베드에서 분리되는 것을 방지하는 데 유용합니다. 일반적으" +"로 개방형 프레임 프린터, 즉 챔버가 없는 경우에만 필요합니다. \n" "\n" "옵션:\n" "활성화 = 스커트가 출력된 가장 높은 물체 높이만큼 출력됩니다.\n" "제한 = 스커트 높이로 지정된 만큼 출력됩니다.\n" "\n" -"참고: 드래프트 실드가 활성화되면 스커트가 물체에서 스커트 거리만큼 출력됩니" -"다. 따라서 브림이 활성화된 경우 브림와 교차할 수 있습니다. 이를 방지하려면 스" -"커트 거리 값을 늘리세요.\n" +"참고: 드래프트 실드가 활성화되면 스커트가 물체에서 스커트 거리만큼 출력됩니다. 따라서 브림이 활성화된 경우 브림와 교차할 수 " +"있습니다. 이를 방지하려면 스커트 거리 값을 늘리세요.\n" msgid "Limited" msgstr "제한적" @@ -4918,9 +4151,7 @@ msgstr "활성화됨" msgid "Skirt type" msgstr "스커트 유형" -msgid "" -"Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object " -"skirt." +msgid "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object skirt." msgstr "결합 - 모든 객체에 대한 단일 스커트, 객체별 - 개별 객체 스커트." msgid "Per object" @@ -4942,31 +4173,23 @@ msgid "Skirt minimum extrusion length" msgstr "스커트 최소 돌출 길이" msgid "" -"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " -"this feature is disabled.\n" +"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means this feature is disabled.\n" "\n" -"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a " -"prime line." +"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a prime line." msgstr "" -"스커트 출력 시 최소 필라멘트 돌출 길이(mm)입니다. 0은 이 기능이 비활성화됨을 " -"의미합니다.\n" +"스커트 출력 시 최소 필라멘트 돌출 길이(mm)입니다. 0은 이 기능이 비활성화됨을 의미합니다.\n" "\n" -"0이 아닌 값을 사용하면 프린터가 프라임 라인 없이 출력하도록 설정된 경우에 유" -"용합니다." +"0이 아닌 값을 사용하면 프린터가 프라임 라인 없이 출력하도록 설정된 경우에 유용합니다." msgid "" -"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " -"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" -msgstr "" -"예상 레이어 시간이 이 값보다 짧으면 이러한 레이어를 더 잘 냉각하기 위해 내보" -"낸 Gcode의 출력 속도가 느려집니다." +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than this value, to get " +"better cooling for these layers" +msgstr "예상 레이어 시간이 이 값보다 짧으면 이러한 레이어를 더 잘 냉각하기 위해 내보낸 GCode의 출력 속도가 느려집니다." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "최소 낮은 채우기 임계값" -msgid "" -"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " -"internal solid infill" +msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill" msgstr "이 임계값보다 작은 낮은 채우기 영역은 내부 꽉찬 채우기로 대체됩니다." msgid "Solid infill" @@ -4975,11 +4198,8 @@ msgstr "꽉찬 채우기" msgid "Filament to print solid infill" msgstr "꽉찬 채우기를 출력하는 필라멘트" -msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"꽉찬 내부채움의 선 너비입니다. %로 표시되는 경우 노즐 직경에 대해 계산됩니다." +msgid "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "꽉찬 내부채움의 선 너비입니다. %로 표시되는 경우 노즐 직경에 대해 계산됩니다." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" msgstr "상단 또는 하단 표면은 포함되지 않은 꽉찬 내부채움의 속도입니다." @@ -4988,13 +4208,11 @@ msgid "Spiral vase" msgstr "나선형 꽃병" msgid "" -"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " -"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " -"generated model has no seam" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom " +"layers. The final generated model has no seam" msgstr "" -"이렇게 하면 나선형이 활성화되어 외부 윤곽의 Z 이동을 부드럽게 하고 꽉찬 모델" -"을 꽉찬 하단 레이어가 있는 단일 벽면 출력으로 전환할 수 있습니다. 최종적으로 " -"생성된 모델에는 재봉선가 없습니다." +"이렇게 하면 나선형이 활성화되어 외부 윤곽의 Z 이동을 부드럽게 하고 꽉찬 모델을 꽉찬 하단 레이어가 있는 단일 벽면 출력으로 전" +"환할 수 있습니다. 최종적으로 생성된 모델에는 재봉선가 없습니다." msgid "Ignore inner color" msgstr "내부 색상 무시" @@ -5003,41 +4221,32 @@ msgid "Smooth Spiral" msgstr "부드러운 나선형" msgid "" -"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam " -"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" -msgstr "" -"부드러운 나선형은 X와 Y의 움직임을 매끄럽게 처리하여 수직이 아닌 벽의 XY 방향" -"에서도 재봉선가 전혀 보이지 않습니다" +"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that " +"are not vertical" +msgstr "부드러운 나선형은 X와 Y의 움직임을 매끄럽게 처리하여 수직이 아닌 벽의 XY 방향에서도 재봉선가 전혀 보이지 않습니다" msgid "Max XY Smoothing" msgstr "최대 XY 스무딩" msgid "" -"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf " -"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" -msgstr "" -"부드러운 나선형을 얻기 위해 XY에서 포인트를 이동하는 최대 거리입니다. %로 표" -"시되는 경우 노즐 직경에 대해 계산됩니다" +"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it will be computed over nozzle " +"diameter" +msgstr "부드러운 나선형을 얻기 위해 XY에서 포인트를 이동하는 최대 거리입니다. %로 표시되는 경우 노즐 직경에 대해 계산됩니다" msgid "Timelapse" msgstr "타임랩스" msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " -"wipe nozzle." +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, " +"a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing " +"completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take " +"a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is " +"required for smooth mode to wipe nozzle." msgstr "" -"부드러운 모드 또는 일반 모드를 선택하면 각 출력물에 대해 타임랩스 비디오가 생" -"성됩니다. 각 레이어가 출력된 후 챔버 카메라로 스냅샷이 촬영됩니다. 이 모든 스" -"냅샷은 출력이 완료되면 타임랩스 비디오로 구성됩니다. 매끄러운 모드를 선택하" -"면 각 레이어가 프린트된 후 툴 헤드가 여분의 슈트로 이동한 다음 스냅샷을 찍습" -"니다. 스냅샷을 찍는 과정에서 노즐에서 녹은 필라멘트가 흘러내릴수 있으므로 부" -"드러운 모드에서는 노즐을 닦을 수 있는 프라임 타워가 필요합니다." +"부드러운 모드 또는 일반 모드를 선택하면 각 출력물에 대해 타임랩스 비디오가 생성됩니다. 각 레이어가 출력된 후 챔버 카메라로 스" +"냅샷이 촬영됩니다. 이 모든 스냅샷은 출력이 완료되면 타임랩스 비디오로 구성됩니다. 매끄러운 모드를 선택하면 각 레이어가 프린트" +"된 후 툴 헤드가 여분의 슈트로 이동한 다음 스냅샷을 찍습니다. 스냅샷을 찍는 과정에서 노즐에서 녹은 필라멘트가 흘러내릴수 있으" +"므로 부드러운 모드에서는 노즐을 닦을 수 있는 프라임 타워가 필요합니다." msgid "Traditional" msgstr "전통" @@ -5054,44 +4263,37 @@ msgstr "온도 변화" #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation" msgid "" -"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The " -"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non " -"zero value." +"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The value is not used when 'idle_temperature' in " +"filament settings is set to non zero value." msgstr "" -"압출기가 활성화되지 않았을 때 적용할 온도 차이입니다. 'idle_temperature' 인필" -"라멘트 설정이 0이 아닌 값으로 설정된 경우 이 값은 사용되지 않습니다." +"압출기가 활성화되지 않았을 때 적용할 온도 차이입니다. 'idle_temperature' 인필라멘트 설정이 0이 아닌 값으로 설정된 경우 이 값" +"은 사용되지 않습니다." msgid "Preheat time" msgstr "예열 시간" msgid "" -"To reduce the waiting time after tool change, Creality can preheat the next " -"tool while the current tool is still in use. This setting specifies the time " -"in seconds to preheat the next tool. Creality will insert a M104 command to " -"preheat the tool in advance." +"To reduce the waiting time after tool change, Creality can preheat the next tool while the current tool is still in use. " +"This setting specifies the time in seconds to preheat the next tool. Creality will insert a M104 command to preheat the tool " +"in advance." msgstr "" -"툴 체인지 후 대기 시간을 줄이기 위해 현재 도구가 사용 중인 동안 크리얼리티는 " -"다음 툴을 예열할 수 있습니다. 이 설정은 다음 툴을 예열하는 시간(초)을 지정합" -"니다. 크리얼리티는 M104 명령을 삽입하여 툴을 미리 예열합니다." +"툴 체인지 후 대기 시간을 줄이기 위해 현재 도구가 사용 중인 동안 크리얼리티는 다음 툴을 예열할 수 있습니다. 이 설정은 다음 툴" +"을 예열하는 시간(초)을 지정합니다. 크리얼리티는 M104 명령을 삽입하여 툴을 미리 예열합니다." msgid "Preheat steps" msgstr "예열 단계" -msgid "" -"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For " -"other printers, please set it to 1." -msgstr "" -"여러 예열 명령을 삽입합니다(예: M104.1). Prusa XL에만 유용합니다. 다른 프린터" -"의 경우 1로 설정하세요." +msgid "Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For other printers, please set it to 1." +msgstr "여러 예열 명령을 삽입합니다(예: M104.1). Prusa XL에만 유용합니다. 다른 프린터의 경우 1로 설정하세요." msgid "Start G-code" -msgstr "시작 Gcode" +msgstr "시작 GCode" msgid "Start G-code when start the whole printing" -msgstr "출력을 시작할 때 Gcode 추가" +msgstr "출력을 시작할 때 GCode 추가" msgid "Start G-code when start the printing of this filament" -msgstr "프린터가 이 필라멘트를 사용하기 시작할 때 추가되는 Gcode" +msgstr "프린터가 이 필라멘트를 사용하기 시작할 때 추가되는 GCode" msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "단일 압출기 멀티 필라멘트" @@ -5103,16 +4305,13 @@ msgid "Manual Filament Change" msgstr "수동 필라멘트 변경" msgid "" -"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " -"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " -"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " -"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " -"action." +"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. The tool change command " +"(e.g., T0) will be skipped throughout the entire print. This is useful for manual multi-material printing, where we use M600/" +"PAUSE to trigger the manual filament change action." msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 출력을 시작할 때만 사용자 지정 필라멘트 Gcode 변경을 생" -"략할 수 있습니다. 전체 출력에서 툴 체인지 명령(예: T0)을 건너뛸 수 있습니다. " -"이 기능은 수동 필라멘트 교체 작업을 트리거하기 위해 M600/PAUSE를 사용하는 수" -"동 다중 필라멘트 출력에 유용합니다." +"이 옵션을 활성화하면 출력을 시작할 때만 사용자 지정 필라멘트 GCode 변경을 생략할 수 있습니다. 전체 출력에서 툴 체인지 명령" +"(예: T0)을 건너뛸 수 있습니다. 이 기능은 수동 필라멘트 교체 작업을 트리거하기 위해 M600/PAUSE를 사용하는 수동 다중 필라멘트 " +"출력에 유용합니다." msgid "Purge in prime tower" msgstr "프라임 타워에서 배출" @@ -5127,36 +4326,27 @@ msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "낮은 채우기 없음(베타)" msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " -"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will " +"travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 툴 체인지가 없는 레이어에는 노즐 청소 타워가 출력되지 않" -"습니다. 툴 체인지가 있는 레이어에서는 압출기가 아래쪽으로 이동하여 노즐 청소 " -"타워를 출력합니다. 사용자는 출력물과 충돌이 없는지 확인할 책임이 있습니다." +"이 옵션을 활성화하면 툴 체인지가 없는 레이어에는 노즐 청소 타워가 출력되지 않습니다. 툴 체인지가 있는 레이어에서는 압출기가 " +"아래쪽으로 이동하여 노즐 청소 타워를 출력합니다. 사용자는 출력물과 충돌이 없는지 확인할 책임이 있습니다." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "모든 출력 압출기 프라임" -msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." -msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 출력 시작 시 모든 출력 압출기가 출력 베드 앞쪽 가장자리" -"에서 프라이밍됩니다." +msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." +msgstr "이 옵션을 활성화하면 출력 시작 시 모든 출력 압출기가 출력 베드 앞쪽 가장자리에서 프라이밍됩니다." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "슬라이스 간격 닫힌 반경" msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may " +"reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"트라이앵글 메시 슬라이싱 중에 간격 닫힘 반경의 2배보다 작은 균열이 채워지고 " -"있습니다. 간격 닫기 작업으로 인해 최종 출력 해상도가 저하될 수 있으므로 이 값" -"을 적당히 낮게 유지하는 것이 좋습니다." +"트라이앵글 메시 슬라이싱 중에 간격 닫힘 반경의 2배보다 작은 균열이 채워지고 있습니다. 간격 닫기 작업으로 인해 최종 출력 해상" +"도가 저하될 수 있으므로 이 값을 적당히 낮게 유지하는 것이 좋습니다." msgid "Slicing Mode" msgstr "슬라이싱 모드" @@ -5164,12 +4354,8 @@ msgstr "슬라이싱 모드" msgid "Other" msgstr "기타" -msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." -msgstr "" -"3DLabPrint 비행기 모델에는 \"짝수-홀수\"를 사용합니다. \"구멍 닫기\"를 사용하" -"여 모델의 모든 구멍을 닫습니다." +msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." +msgstr "3DLabPrint 비행기 모델에는 \"짝수-홀수\"를 사용합니다. \"구멍 닫기\"를 사용하여 모델의 모든 구멍을 닫습니다." msgid "Regular" msgstr "일반" @@ -5184,14 +4370,12 @@ msgid "Z offset" msgstr "Z 옵셋" msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z " +"endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to " +"-0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" -"이 값은 출력 Gcode의 모든 Z 좌표에서 더하기(또는 빼기)됩니다. 예를 들어 엔드" -"스톱 0이 실제로 노즐에서 프린트 베드에서 0.3mm 떨어져 있는 경우 이 값을 -0.3" -"으로 설정하거나 엔드스톱을 고정합니다." +"이 값은 출력 GCode의 모든 Z 좌표에서 더하기(또는 빼기)됩니다. 예를 들어 엔드스톱 0이 실제로 노즐에서 프린트 베드에서 0.3mm 떨" +"어져 있는 경우 이 값을 -0.3으로 설정하거나 엔드스톱을 고정합니다." msgid "Enable support" msgstr "서포트 사용" @@ -5200,12 +4384,11 @@ msgid "Enable support generation." msgstr "이를 통해 서포트 생성이 가능합니다." msgid "" -"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " -"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " -"generated" +"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) is selected, only " +"support enforcers are generated" msgstr "" -"일반(자동) 및 트리(자동)는 서포트를 자동으로 생성하는 데 사용됩니다. 보통(수" -"동) 또는 트리(수동)를 선택하면 서포트 시행자만 생성됩니다." +"일반(자동) 및 트리(자동)는 서포트를 자동으로 생성하는 데 사용됩니다. 보통(수동) 또는 트리(수동)를 선택하면 서포트 시행자만 생" +"성됩니다." msgid "normal(auto)" msgstr "일반(자동)" @@ -5234,12 +4417,8 @@ msgstr "첫 번째 레이어에서 오브젝트와 지지대 사이의 XY 분리 msgid "Small Overhang Area" msgstr "작은 오버행 영역" -msgid "" -"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller " -"than this value will not be generated." -msgstr "" -"다각형 서포트의 최소 영역 크기입니다. 이 값보다 작은 면적의 다각형은 생성되" -"지 않습니다." +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "다각형 서포트의 최소 영역 크기입니다. 이 값보다 작은 면적의 다각형은 생성되지 않습니다." msgid "Pattern angle" msgstr "패턴 각도" @@ -5256,9 +4435,7 @@ msgstr "이 설정은 빌드 플레이트에서 시작되는 서포트만 생성 msgid "Support critical regions only" msgstr "중요 지역만 서포트" -msgid "" -"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " -"etc." +msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." msgstr "날카로운 꼬리, 캔틸레버 등 중요한 영역에만 서포트를 생성합니다." msgid "Remove small overhangs" @@ -5283,17 +4460,14 @@ msgid "Support Distance Priority" msgstr "서포트 거리 우선순위" msgid "" -"When 'X/Y overrides Z' is selected, the horizontal distance between the " -"model and the support structure will remain constant, but it will result in " -"a larger Z distance. When 'Z overrides X/Y' is selected, the distance " -"between the support and the model in the overhang area remains constant, " -"while the support in the XY direction provides better stability for the " +"When 'X/Y overrides Z' is selected, the horizontal distance between the model and the support structure will remain " +"constant, but it will result in a larger Z distance. When 'Z overrides X/Y' is selected, the distance between the support " +"and the model in the overhang area remains constant, while the support in the XY direction provides better stability for the " "overhang." msgstr "" -"'X/Y가 Z보다 우선'을 선택하면 모델과 서포트 구조 사이의 수평 거리는 일정하게 " -"유지되지만 Z 거리는 더 커집니다. 'Z가 X/Y보다 우선'을 선택하면 오버행 영역에" -"서 서포트와 모델 사이의 거리는 일정하게 유지되지만, XY 방향의 서포트는 오버행" -"에 더 나은 안정성을 제공합니다." +"'X/Y가 Z보다 우선'을 선택하면 모델과 서포트 구조 사이의 수평 거리는 일정하게 유지되지만 Z 거리는 더 커집니다. 'Z가 X/Y보다 우" +"선'을 선택하면 오버행 영역에서 서포트와 모델 사이의 거리는 일정하게 유지되지만, XY 방향의 서포트는 오버행에 더 나은 안정성을 " +"제공합니다." msgid "X/Y overrides Z" msgstr "X/Y가 Z보다 우선합니다." @@ -5305,44 +4479,35 @@ msgid "Support/raft base" msgstr "서포트/라프트 기반" msgid "" -"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " -"filament for support and current filament is used" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used" msgstr "" -"서포트 베이스 및 라프트를 출력할 필라멘트입니다. '기본값'은 서포트를 위한 특" -"정 필라멘트가 없으며 현재 필라멘트가 사용됨을 의미합니다." +"서포트 베이스 및 라프트를 출력할 필라멘트입니다. '기본값'은 서포트를 위한 특정 필라멘트가 없으며 현재 필라멘트가 사용됨을 의" +"미합니다." msgid "Avoid interface filament for base" msgstr "베이스용 인터페이스 필라멘트 피하기" -msgid "" -"Avoid using support interface filament to print support base if possible." -msgstr "" -"가능하면 서포트 인터페이스 필라멘트를 사용하여 서포트 베이스를 출력하지 마십" -"시오." +msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "가능하면 서포트 인터페이스 필라멘트를 사용하여 서포트 베이스를 출력하지 마십시오." -msgid "" -"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "서포트의 선 너비입니다. %로 표시되는 경우 노즐 직경에 대해 계산됩니다." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "루프 패턴 인터페이스" -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "" -"이렇게 하면 서포트의 상단 접촉 레이어를 루프로 덮을 수 있습니다. 기본적으로 " -"비활성화되어 있습니다." +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "이렇게 하면 서포트의 상단 접촉 레이어를 루프로 덮을 수 있습니다. 기본적으로 비활성화되어 있습니다." msgid "Support/raft interface" msgstr "서포트/라프트 인터페이스" msgid "" -"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " -"for support interface and current filament is used" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is " +"used" msgstr "" -"서포트 인터페이스를 출력할 필라멘트입니다. \"기본값\"은 서포트 인터페이스에 " -"대한 특정 필라멘트가 없으며 현재 필라멘트가 사용됨을 의미합니다." +"서포트 인터페이스를 출력할 필라멘트입니다. \"기본값\"은 서포트 인터페이스에 대한 특정 필라멘트가 없으며 현재 필라멘트가 사용" +"됨을 의미합니다." msgid "Top interface layers" msgstr "상단 인터페이스 레이어" @@ -5397,23 +4562,18 @@ msgstr "비어있는" msgid "Base pattern(Tree)" msgstr "기본 패턴(트리)" -msgid "" -"Setting for the main pattern of tree support; organic tree support style " -"only supports the ‘hollow’ fill pattern." -msgstr "" -"트리 서포트의 기본 패턴 설정; 유기적 트리 서포트 스타일은 '속이 빈' 채우기 패" -"턴만 지원합니다." +msgid "Setting for the main pattern of tree support; organic tree support style only supports the ‘hollow’ fill pattern." +msgstr "트리 서포트의 기본 패턴 설정; 유기적 트리 서포트 스타일은 '속이 빈' 채우기 패턴만 지원합니다." msgid "Interface pattern" msgstr "인터페이스 패턴" msgid "" -"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " -"interface is Concentric" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern " +"for soluble support interface is Concentric" msgstr "" -"서포트 인터페이스의 선 패턴입니다. 비용해성 서포트 인터페이스의 기본 패턴은 " -"직선이고, 용해성 서포트 인터페이스의 기본 패턴은 동심원입니다." +"서포트 인터페이스의 선 패턴입니다. 비용해성 서포트 인터페이스의 기본 패턴은 직선이고, 용해성 서포트 인터페이스의 기본 패턴은 " +"동심원입니다." msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "직선 인터레이스" @@ -5437,20 +4597,15 @@ msgid "Style" msgstr "스타일" msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more " -"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " -"style will create similar structure to normal support under large flat " -"overhangs." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable " +"supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default organic), " +"while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs." msgstr "" -"서포트의 스타일과 모양. 일반 서포트의 경우 서포트를 일반 격자로 투영하면 보" -"다 안정적인 서포트가 생성되고(기본값), 꼭 맞는 서포트 타워는 필라멘트를 절약" -"하고 객체의 흉터를 줄입니다.\n" -"트리 서포트의 경우 슬림 및 오가닉 스타일은 가지를 더 적극적으로 병합하고 필라" -"멘트를 많이 절약하며(기본값 오가닉) 하이브리드 스타일은 큰 평면 오버행에서 일" -"반 서포트와 유사한 구조를 생성합니다." +"서포트의 스타일과 모양. 일반 서포트의 경우 서포트를 일반 격자로 투영하면 보다 안정적인 서포트가 생성되고(기본값), 꼭 맞는 서" +"포트 타워는 필라멘트를 절약하고 객체의 흉터를 줄입니다.\n" +"트리 서포트의 경우 슬림 및 오가닉 스타일은 가지를 더 적극적으로 병합하고 필라멘트를 많이 절약하며(기본값 오가닉) 하이브리드 " +"스타일은 큰 평면 오버행에서 일반 서포트와 유사한 구조를 생성합니다." msgid "Snug" msgstr "아늑한" @@ -5471,13 +4626,11 @@ msgid "Independent support layer height" msgstr "독립적인 서포트 레이어 높이" msgid "" -"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " -"when the prime tower is enabled." +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and save print time.This " +"option will be invalid when the prime tower is enabled." msgstr "" -"서포트 레이어는 객체 레이어와 독립적인 레이어 높이를 사용합니다. 이는 Z 간격 " -"사용자 지정을 지원하고 출력 시간을 절약하기 위한 것으로, 프라임 타워가 활성화" -"된 경우 이 옵션은 유효하지 않습니다." +"서포트 레이어는 객체 레이어와 독립적인 레이어 높이를 사용합니다. 이는 Z 간격 사용자 지정을 지원하고 출력 시간을 절약하기 위" +"한 것으로, 프라임 타워가 활성화된 경우 이 옵션은 유효하지 않습니다." msgid "Interface Ironing" msgstr "인터페이스 다림질" @@ -5485,50 +4638,40 @@ msgstr "인터페이스 다림질" msgid "Cross support height limitation" msgstr "교차 서포트 높이 제한" -msgid "" -"In low, flat surface holes of the model, cross supports are easier to remove;" -"when set to 0, this feature is disabled." -msgstr "" -"모델의 낮고 평평한 표면 구멍에서는 교차 서포트를 쉽게 제거할 수 있으며, 0으" -"로 설정하면 이 기능이 비활성화됩니다." +msgid "In low, flat surface holes of the model, cross supports are easier to remove;when set to 0, this feature is disabled." +msgstr "모델의 낮고 평평한 표면 구멍에서는 교차 서포트를 쉽게 제거할 수 있으며, 0으로 설정하면 이 기능이 비활성화됩니다." msgid "Threshold angle" msgstr "임계값 각도" -msgid "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " -"threshold." +msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." msgstr "경사각이 이 임계값 미만인 오버행에 대해 서포트가 생성됩니다." msgid "Tree support branch angle" msgstr "트리 서포트 가지 각도" msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " -"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " -"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is " +"increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" -"이 설정은 트리 서포트의 가지가 만들 수 있는 최대 돌출 각도를 결정합니다. 각도" -"를 높이면 가지를 더 수평으로 출력하여 더 멀리 뻗을 수 있습니다." +"이 설정은 트리 서포트의 가지가 만들 수 있는 최대 돌출 각도를 결정합니다. 각도를 높이면 가지를 더 수평으로 출력하여 더 멀리 뻗" +"을 수 있습니다." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "기본 가지 각도" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" msgid "" -"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " -"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " -"higher angle for branches to merge faster." +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical " +"and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster." msgstr "" -"가지가 모델을 피할 필요가 없을 때 선호하는 가지의 각도입니다. 각도를 낮게 설" -"정하면 가지가 더 수직적이고 안정적입니다. 가지를 더 빠르게 병합하려면 더 높" -"은 각도를 사용합니다." +"가지가 모델을 피할 필요가 없을 때 선호하는 가지의 각도입니다. 각도를 낮게 설정하면 가지가 더 수직적이고 안정적입니다. 가지를 " +"더 빠르게 병합하려면 더 높은 각도를 사용합니다." msgid "Tree support branch distance" msgstr "트리 서포트 가지 거리" -msgid "" -"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." msgstr "이 설정은 인접한 트리 서포트 노드 간의 거리를 결정합니다." msgid "Branch Density" @@ -5536,33 +4679,23 @@ msgstr "가지 밀도" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " -"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " -"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " -"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " -"needed." +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better " +"overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a high " +"branch density value if dense interfaces are needed." msgstr "" -"가지 끝을 생성하는 데 사용되는 서포트 구조의 밀도를 조정합니다. 값이 클수록 " -"오버행이 더 잘 생성되지만 서포트는 제거하기 어렵기 때문에 조밀한 인터페이스" -"가 필요한 경우 높은 가지 밀도 값 대신 상단 서포트 인터페이스를 활성화하는 것" -"이 좋습니다." +"가지 끝을 생성하는 데 사용되는 서포트 구조의 밀도를 조정합니다. 값이 클수록 오버행이 더 잘 생성되지만 서포트는 제거하기 어렵" +"기 때문에 조밀한 인터페이스가 필요한 경우 높은 가지 밀도 값 대신 상단 서포트 인터페이스를 활성화하는 것이 좋습니다." msgid "Adaptive layer height" msgstr "적응형 레이어 높이" -msgid "" -"Enabling this option means the height of tree support layer except the " -"first will be automatically calculated " -msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 첫 번째를 제외한 트리 서포트 레이어의 높이가 자동으로 계" -"산됩니다. " +msgid "Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be automatically calculated " +msgstr "이 옵션을 활성화하면 첫 번째를 제외한 트리 서포트 레이어의 높이가 자동으로 계산됩니다. " msgid "Auto brim width" msgstr "자동 브림 폭" -msgid "" -"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " -"automatically calculated" +msgid "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated" msgstr "이 옵션을 활성화하면 트리 서포의 브림 너비가 자동으로 계산됩니다." msgid "Tree support brim width" @@ -5590,54 +4723,40 @@ msgstr "가지 직경 각도" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " -"support." +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the " +"branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic support." msgstr "" -"아래쪽으로 갈수록 점차 두꺼워지는 가지의 지름의 각도입니다. 각도가 0이면 가지" -"의 길이에 걸쳐 균일한 두께를 갖게 됩니다. 약간의 각도는 오가닉 서포트의 안정" -"성을 높일 수 있습니다." +"아래쪽으로 갈수록 점차 두꺼워지는 가지의 지름의 각도입니다. 각도가 0이면 가지의 길이에 걸쳐 균일한 두께를 갖게 됩니다. 약간" +"의 각도는 오가닉 서포트의 안정성을 높일 수 있습니다." msgid "Branch Diameter with double walls" msgstr "이중 벽이 있는 가지 직경" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" msgid "" -"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be " -"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " -"double walls." +"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be printed with double walls for stability. Set " +"this value to zero for no double walls." msgstr "" -"이 지름의 원 면적보다 큰 면적을 가진 가지는 안정성을 위해 이중 벽으로 출력됩" -"니다. 이중 벽을 사용하지 않으려면 이 값을 0으로 설정합니다." +"이 지름의 원 면적보다 큰 면적을 가진 가지는 안정성을 위해 이중 벽으로 출력됩니다. 이중 벽을 사용하지 않으려면 이 값을 0으로 " +"설정합니다." msgid "Support wall loops(Normal)" msgstr "벽면 루프 지원(일반)" -msgid "" -"Setting for the number of outer wall layers for normal support; 0 means an " -"intelligent number of layers" -msgstr "" -"일반 서포트를 위한 외벽 레이어 수 설정, 0은 지능적인 레이어 수를 의미합니다." +msgid "Setting for the number of outer wall layers for normal support; 0 means an intelligent number of layers" +msgstr "일반 서포트를 위한 외벽 레이어 수 설정, 0은 지능적인 레이어 수를 의미합니다." msgid "Support wall loops(Tree)" msgstr "벽면 루프 지원(트리)" -msgid "" -"Setting for the number of outer wall layers for tree support; 0 means an " -"intelligent number of layers." -msgstr "" -"트리 서포트를 위한 외벽 레이어 수에 대한 설정으로, 0은 지능형 레이어 수를 의" -"미합니다." +msgid "Setting for the number of outer wall layers for tree support; 0 means an intelligent number of layers." +msgstr "트리 서포트를 위한 외벽 레이어 수에 대한 설정으로, 0은 지능형 레이어 수를 의미합니다." msgid "Tree support with infill" msgstr "채우기를 통한 트리 서포트" -msgid "" -"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " -"support" -msgstr "" -"이 설정은 트리 서포트의 큰 빈 공간 안에 채우기를 추가할지 여부를 지정합니다." +msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support" +msgstr "이 설정은 트리 서포트의 큰 빈 공간 안에 채우기를 추가할지 여부를 지정합니다." # generated by robot msgid "Ironing Support Interface" @@ -5645,12 +4764,11 @@ msgstr "철제 지원 인터페이스" # generated by robot msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of support interface " -"again to make it more smooth. This setting controls whether support " -"interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as " -"solid too." -msgstr "다리는 것은 더 부드러운 지원 인터페이스를 만들기 위해 같은 높이에 다시 인쇄하기 위해 작은 흐름을 사용합니다.이 설정은 지원 인터페이스를" -"다리고 있는지 여부를 제어합니다.활성화되면 지원 인터페이스도 고체로 압출됩니다." +"Ironing is using small flow to print on same height of support interface again to make it more smooth. This setting controls " +"whether support interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as solid too." +msgstr "" +"다리는 것은 더 부드러운 지원 인터페이스를 만들기 위해 같은 높이에 다시 출력하기 위해 작은 흐름을 사용합니다.이 설정은 지원 인" +"터페이스를다리고 있는지 여부를 제어합니다.활성화되면 지원 인터페이스도 고체로 압출됩니다." # generated by robot msgid "Support Ironing Pattern" @@ -5666,10 +4784,11 @@ msgstr "지원 철제 흐름" # generated by robot msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"support interface layer height. Too high value results in overextrusion on " -"the surface." -msgstr "철제 중에 압출 할 재료의 양.정상적인 지원 인터페이스 레이어 높이의 흐름에 비해.너무 높은 값은 표면에 과도한 압출을 초래합니다." +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal support interface layer height. Too high value " +"results in overextrusion on the surface." +msgstr "" +"철제 중에 압출 할 재료의 양.정상적인 지원 인터페이스 레이어 높이의 흐름에 비해.너무 높은 값은 표면에 과도한 압출을 초래합니" +"다." # generated by robot msgid "Support Ironing line spacing" @@ -5683,30 +4802,24 @@ msgid "Activate temperature control" msgstr "온도 제어 활성화" msgid "" -"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be " -"added before \"machine_start_gcode\"\n" +"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be added before \"machine_start_gcode\"\n" "G-code commands: M141/M191 S(0-255)" msgstr "" "챔버 온도 제어를 위해 이 옵션을 활성화합니다. \"machine_start_gcode\"\n" -"Gcode 명령 앞에 M191 명령이 추가됩니다: M141/M191 S(0-255)" +"GCode 명령 앞에 M191 명령이 추가됩니다: M141/M191 S(0-255)" msgid "Chamber temperature" msgstr "챔버 온도" msgid "" -"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " -"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature " -"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air " -"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and " -"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be " -"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly " -"recommended" +"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength " +"for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA will get " +"worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to " +"avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended" msgstr "" -"챔버 온도가 높을수록 뒤틀림을 억제하거나 줄일 수 있으며 ABS, ASA, PC, PA 등" -"과 같은 고온 필라멘트의 층간 결합 강도가 높아질 수 있습니다. 동시에 ABS 및 " -"ASA의 공기 여과가 악화되며, PLA, PETG, TPU, PVA 및 기타 저온 필라멘트의 경우 " -"막힘을 방지하기 위해 실제 챔버 온도가 높지 않아야 하므로 0(꺼짐)을 적극 권장" -"합니다." +"챔버 온도가 높을수록 뒤틀림을 억제하거나 줄일 수 있으며 ABS, ASA, PC, PA 등과 같은 고온 필라멘트의 층간 결합 강도가 높아질 " +"수 있습니다. 동시에 ABS 및 ASA의 공기 여과가 악화되며, PLA, PETG, TPU, PVA 및 기타 저온 필라멘트의 경우 막힘을 방지하기 위해 " +"실제 챔버 온도가 높지 않아야 하므로 0(꺼짐)을 적극 권장합니다." # generated by robot msgid "Activate chamber layer" @@ -5726,25 +4839,18 @@ msgid "Detect thin wall" msgstr "얇은 벽 감지" msgid "" -"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " -"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's " +"not closed loop" msgstr "" -"두 줄을 포함할 수 없는 얇은 벽을 감지하고 한 줄을 사용하여 출력합니다. 폐쇄 " -"루프가 아니기 때문에 잘 출력되지 않을 수 있습니다" +"두 줄을 포함할 수 없는 얇은 벽을 감지하고 한 줄을 사용하여 출력합니다. 폐쇄 루프가 아니기 때문에 잘 출력되지 않을 수 있습니다" -msgid "" -"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " -"tool change" -msgstr "" -"이 Gcode는 도구 변경을 트리거하는 T 명령을 포함하여 필라멘트가 변경될 때 삽입" -"됩니다." +msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change" +msgstr "이 GCode는 도구 변경을 트리거하는 T 명령을 포함하여 필라멘트가 변경될 때 삽입됩니다." msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed" -msgstr "이 Gcode는 돌출 역할이 변경될 때 삽입됩니다." +msgstr "이 GCode는 돌출 역할이 변경될 때 삽입됩니다." -msgid "" -"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." +msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "상단 표면의 선 너비입니다. %로 표시하면 노즐 직경에 대해 계산됩니다." msgid "Speed of top surface infill which is solid" @@ -5754,12 +4860,11 @@ msgid "Top shell layers" msgstr "상단 쉘 레이어" msgid "" -"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " -"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " -"thickness, the top shell layers will be increased" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this " +"value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased" msgstr "" -"상단 쉘 레이어를 포함한 상단 쉘의 꽉찬 레이어 수입니다. 이 값으로 계산된 두께" -"가 상단 쉘 두께보다 얇으면 상단 쉘 레이어가 증가합니다." +"상단 쉘 레이어를 포함한 상단 쉘의 꽉찬 레이어 수입니다. 이 값으로 계산된 두께가 상단 쉘 두께보다 얇으면 상단 쉘 레이어가 증가" +"합니다." msgid "Top solid layers" msgstr "상단 꽉찬 레이어" @@ -5768,16 +4873,13 @@ msgid "Top shell thickness" msgstr "상단 쉘 두께" msgid "" -"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " -"shell layers" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than " +"this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and " +"thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers" msgstr "" -"상단 쉘 레이어로 계산된 두께가 이 값보다 얇으면 슬라이스할 때 상단 꽉찬 레이" -"어의 수가 증가합니다. 이렇게 하면 레이어 높이가 작을 때 쉘이 너무 얇아지는 것" -"을 방지할 수 있습니다. 0은 이 설정이 비활성화되고 상단 쉘의 두께가 단순히 상" -"단 쉘 레이어 수에 따라 결정됨을 의미합니다." +"상단 쉘 레이어로 계산된 두께가 이 값보다 얇으면 슬라이스할 때 상단 꽉찬 레이어의 수가 증가합니다. 이렇게 하면 레이어 높이가 " +"작을 때 쉘이 너무 얇아지는 것을 방지할 수 있습니다. 0은 이 설정이 비활성화되고 상단 쉘의 두께가 단순히 상단 쉘 레이어 수에 따" +"라 결정됨을 의미합니다." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "이동이 완료되는 속도입니다." @@ -5786,42 +4888,38 @@ msgid "Wipe while retracting" msgstr "되감기하면서 노즐 청소" msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " -"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can minimize blob when " +"print new part after travel" msgstr "" -"이렇게 하면 노즐을 되감기할 때 마지막 압출 경로를 따라 노즐이 이동하여 노즐에" -"서 흘러내린 필라멘트를 청소합니다. 이렇게 하면 이동 후 새 파트를 프린트할 때 " -"블롭을 최소화할 수 있습니다." +"이렇게 하면 노즐을 되감기할 때 마지막 압출 경로를 따라 노즐이 이동하여 노즐에서 흘러내린 필라멘트를 청소합니다. 이렇게 하면 " +"이동 후 새 파트를 프린트할 때 블롭을 최소화할 수 있습니다." msgid "Wipe Distance" msgstr "노즐 청소 거리" msgid "" -"Discribe how long the nozzle will move along the last path when " -"retracting. \n" +"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting. \n" "\n" -"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " -"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " -"to retract the remaining filament. \n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament retraction settings are, a " +"retraction move may be needed to retract the remaining filament. \n" "\n" -"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " -"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess retraction before the wipe, else it " +"will be performed after." msgstr "" "되감기할 때 노즐이 마지막 경로를 따라 얼마나 오래 움직일지 설명합니다. \n" "\n" -"노즐 청소 작업의 지속 시간, 압출기/필라멘트 되감기 설정의 속도와 길이에 따라 " -"남은 필라멘트를 되감기시키기 위해 되감기 동작이 필요할 수 있습니다. \n" +"노즐 청소 작업의 지속 시간, 압출기/필라멘트 되감기 설정의 속도와 길이에 따라 남은 필라멘트를 되감기시키기 위해 되감기 동작이 " +"필요할 수 있습니다. \n" "\n" -"아래의 노즐 청소 전 되감기량 설정에서 값을 설정하면 노즐 청소 전에 초과 되감" -"기가 수행되고, 그렇지 않으면 노즐 청소 후에 수행됩니다." +"아래의 노즐 청소 전 되감기량 설정에서 값을 설정하면 노즐 청소 전에 초과 되감기가 수행되고, 그렇지 않으면 노즐 청소 후에 수행" +"됩니다." msgid "" -"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " -"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " -"appearance defects when printing objects." +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in " +"order to avoid appearance defects when printing objects." msgstr "" -"와이핑 타워는 노즐의 잔여물을 청소하고 노즐 내부의 챔버 압력을 안정화하여 물" -"체를 출력할 때 외관 결함을 방지하는 데 사용할 수 있습니다." +"와이핑 타워는 노즐의 잔여물을 청소하고 노즐 내부의 챔버 압력을 안정화하여 물체를 출력할 때 외관 결함을 방지하는 데 사용할 수 " +"있습니다." # generated by robot msgid "Internal ribs" @@ -5829,13 +4927,11 @@ msgstr "내부 갈내리" # generated by robot msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower." -msgstr "" -"프라임 타워의 안정성을 높이기 위해 내부 내내부내내부 내내부 내내내부 내내부 " -"프라임 타워의 안정성을 높일 수 있습니다." +msgstr "프라임 타워의 안정성을 높이기 위해 내부 내내부내내부 내내부 내내내부 내내부 프라임 타워의 안정성을 높일 수 있습니다." # generated by robot msgid "Skip points" -msgstr "포인트를 Skip" +msgstr "항목 건너뛰기" # generated by robot msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path" @@ -5847,9 +4943,7 @@ msgstr "배출량" msgid "Flush multiplier" msgstr "배출량 배수" -msgid "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " -"the flushing volumes in the table." +msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table." msgstr "실제 배출량은 테이블의 배출량에 배출량 배수를 곱한 값입니다." msgid "Flush Volumes Changed" @@ -5876,24 +4970,16 @@ msgid "Prime tower rotation angle with respect to x-axis." msgstr "x 축에 대한 프라임 타워 회전 각." # generated by robot -msgid "" -"Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based " -"on the height of prime tower." -msgstr "" -"프라임 타워의 가장자리 폭, 음수는 프라임 타워의 높이에 따라 자동으로 계산된 " -"폭을 의미합니다." +msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower." +msgstr "프라임 타워의 가장자리 폭, 음수는 프라임 타워의 높이에 따라 자동으로 계산된 폭을 의미합니다." # generated by robot msgid "Square prime tower" msgstr "광장 프라임 타워" # generated by robot -msgid "" -"When this option is checked, the prime tower will be as close to a square as " -"possible, meaning its width will be fixed." -msgstr "" -"이 옵션을 선택할 때, 프라임 타워는 가능한 한 사각형에 가까이 있으며, 그 폭이 " -"고정됩니다." +msgid "When this option is checked, the prime tower will be as close to a square as possible, meaning its width will be fixed." +msgstr "이 옵션을 선택할 때, 프라임 타워는 가능한 한 사각형에 가까이 있으며, 그 폭이 고정됩니다." msgid "Prime tower enhance type" msgstr "프라임 타워 강화 유형" @@ -5907,12 +4993,8 @@ msgstr "챔퍼" msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "안정화 콘 정점 각도" -msgid "" -"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " -"Larger angle means wider base." -msgstr "" -"노즐 청소 타워를 안정화하는 데 사용되는 원뿔의 정점 각도입니다. 각도가 클수" -"록 베이스가 넓어집니다." +msgid "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider base." +msgstr "노즐 청소 타워를 안정화하는 데 사용되는 원뿔의 정점 각도입니다. 각도가 클수록 베이스가 넓어집니다." msgid "Wipe tower purge lines spacing" msgstr "노즐 청소 타워 배출 라인 간격" @@ -5924,63 +5006,53 @@ msgid "Maximum wipe tower print speed" msgstr "최대 노즐 청소 타워 출력 속도" msgid "" -"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe " -"tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated " -"speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be " -"used instead.\n" +"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe tower sparse layers. When purging, if the " +"sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" "\n" -"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or " -"calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest " -"will be used instead.\n" +"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or calculated speed from the filament max volumetric speed " +"is lower, the lowest will be used instead.\n" "\n" -"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase " -"the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed " -"on the wipe tower.\n" +"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase the force with which the nozzle collides with any " +"blobs that may have formed on the wipe tower.\n" "\n" -"Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make sure " -"your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when " -"tool changing is well controlled.\n" +"Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the increased " +"speeds and that ooze when tool changing is well controlled.\n" "\n" -"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used " -"regardless of this setting." +"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used regardless of this setting." msgstr "" -"노즐 청소 타워에서 배출하고 노즐 청소 타워의 낮은 레이어를 출력할 때의 최대 " -"출력 속도입니다. 배출시 낮은 채우기 속도 또는 필라멘트 최대 압출 속도에서 계" -"산된 속도가 더 낮으면 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n" +"노즐 청소 타워에서 배출하고 노즐 청소 타워의 낮은 레이어를 출력할 때의 최대 출력 속도입니다. 배출시 낮은 채우기 속도 또는 필" +"라멘트 최대 압출 속도에서 계산된 속도가 더 낮으면 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n" "\n" -"낮은 레이어를 출력할 때 내부 둘레 속도 또는 필라멘트 최대 압출 속도에서 계산" -"된 속도가 더 낮으면 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n" +"낮은 레이어를 출력할 때 내부 둘레 속도 또는 필라멘트 최대 압출 속도에서 계산된 속도가 더 낮으면 가장 낮은 속도가 대신 사용됩" +"니다.\n" "\n" -"이 속도를 높이면 노즐이 노즐 청소타워에 형성되었을 수 있는 블롭과 충돌하는 힘" -"이 증가하여 타워의 안정성에 영향을 줄 수 있습니다.\n" +"이 속도를 높이면 노즐이 노즐 청소타워에 형성되었을 수 있는 블롭과 충돌하는 힘이 증가하여 타워의 안정성에 영향을 줄 수 있습니" +"다.\n" "\n" -"이 매개변수를 기본값인 초당 90mm 이상으로 높이기 전에 프린터가 증가된 속도에" -"서 안정적으로 브릿지할 수 있는지, 툴 체인지시 흘러내림이 잘 제어되는지 확인하" -"십시오.\n" +"이 매개변수를 기본값인 초당 90mm 이상으로 높이기 전에 프린터가 증가된 속도에서 안정적으로 브릿지할 수 있는지, 툴 체인지시 흘" +"러내림이 잘 제어되는지 확인하십시오.\n" "\n" -"노즐 청소 타워 외부 경계선의 경우 이 설정과 관계없이 내부 경계선 속도가 사용" -"됩니다." +"노즐 청소 타워 외부 경계선의 경우 이 설정과 관계없이 내부 경계선 속도가 사용됩니다." msgid "Wipe tower" msgstr "노즐 청소 타워" msgid "" -"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " -"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is available (non-soluble would " +"be preferred)." msgstr "" -"노즐 청소 타워의 둘레를 출력할 때 사용할 압출기입니다. 사용 가능한 압출기를 " -"사용하려면 0으로 설정합니다(비용해성 압출기가 선호됨)." +"노즐 청소 타워의 둘레를 출력할 때 사용할 압출기입니다. 사용 가능한 압출기를 사용하려면 0으로 설정합니다(비용해성 압출기가 선" +"호됨)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "배출량 - 로드/언로드 양" msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify " +"creation of the full purging volumes below." msgstr "" -"이 벡터는 노즐 청소 타워에서 사용되는 각 도구에서 변경해야 하는 볼륨을 저장합" -"니다. 이 값은 아래의 전체 배출량 생성을 간소화하는 데 사용됩니다." +"이 벡터는 노즐 청소 타워에서 사용되는 각 도구에서 변경해야 하는 볼륨을 저장합니다. 이 값은 아래의 전체 배출량 생성을 간소화하" +"는 데 사용됩니다." msgid "Flush options" msgstr "배출 옵션" @@ -5989,39 +5061,32 @@ msgid "Flush into objects' infill" msgstr "객체의 채우기에서 배출" msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " -"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " -"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the " +"print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not " +"take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"필라멘트 교체 후 배출은 물체 내부의 인필 영역에서 이루어집니다. 이는 배출량" -"을 줄이고 출력 시간을 단축할 수 있습니다. 벽이 투명 필라멘트로 출력되는 경" -"우, 혼합 색상의 채움이 보일 수 있습니다. 프라임 타워를 활성화해야만 효과가 있" -"습니다." +"필라멘트 교체 후 배출은 물체 내부채움 영역에서 이루어집니다. 이는 배출량을 줄이고 출력 시간을 단축할 수 있습니다. 벽이 투명 " +"필라멘트로 출력되는 경우, 혼합 색상의 채움이 보일 수 있습니다. 프라임 타워를 활성화해야만 효과가 있습니다." msgid "Flush into objects' support" msgstr "객체의 서포트에 배출" msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " -"effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the " +"print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"필라멘트 교체 후 배출은 객체의 서포트 내부에서 수행됩니다. 이렇게 하면 배출량" -"이 줄어들고 출력 시간이 단축될 수 있습니다. 프라임 타워가 활성화되어 있지 않" -"으면 적용되지 않습니다." +"필라멘트 교체 후 배출은 객체의 서포트 내부에서 수행됩니다. 이렇게 하면 배출량이 줄어들고 출력 시간이 단축될 수 있습니다. 프라" +"임 타워가 활성화되어 있지 않으면 적용되지 않습니다." msgid "Flush into this object" msgstr "이 객체에 배출" msgid "" -"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " -"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours " +"of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"이 객체는 필라멘트를 교체한 후 노즐에서 배출하여 필라멘트를 절약하고 출력 시" -"간을 줄이는 데 사용됩니다. 결과적으로 객체의 색상이 혼합됩니다. 프라임 타워" -"가 활성화되어 있지 않으면 적용되지 않습니다." +"이 객체는 필라멘트를 교체한 후 노즐에서 배출하여 필라멘트를 절약하고 출력 시간을 줄이는 데 사용됩니다. 결과적으로 객체의 색상" +"이 혼합됩니다. 프라임 타워가 활성화되어 있지 않으면 적용되지 않습니다." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "최대 브리징 거리" @@ -6033,62 +5098,52 @@ msgid "Extra flow for purging" msgstr "배출 추가 압출량" msgid "" -"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " -"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " -"is adjusted automatically." +"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the purging lines thicker or narrower than they normally " +"would be. The spacing is adjusted automatically." msgstr "" -"노즐 청소 타워의 배출 라인에 사용되는 추가 압출양입니다. 이렇게 하면 배출 라" -"인이 평소보다 더 두껍거나 좁아집니다. 간격은 자동으로 조정됩니다." +"노즐 청소 타워의 배출 라인에 사용되는 추가 압출양입니다. 이렇게 하면 배출 라인이 평소보다 더 두껍거나 좁아집니다. 간격은 자동" +"으로 조정됩니다." msgid "Idle temperature" msgstr "유휴 온도" msgid "" -"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups." -"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to " -"0 to disable." +"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups.This is only used when 'Ooze prevention' is " +"active in Print Settings. Set to 0 to disable." msgstr "" -"현재 멀티 도구 설정에서 도구를 사용하지 않을 때의 노즐 온도이며, 출력 설정에" -"서 '흘러내림 방지'가 활성화된 경우에만 사용됩니다. 비활성화하려면 0으로 설정" -"합니다." +"현재 멀티 도구 설정에서 도구를 사용하지 않을 때의 노즐 온도이며, 출력 설정에서 '흘러내림 방지'가 활성화된 경우에만 사용됩니" +"다. 비활성화하려면 0으로 설정합니다." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "X-Y 홀 보정" msgid "" -"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " -"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " -"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes bigger. Negative " +"value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" msgstr "" -"객체의 구멍은 설정된 값만큼 XY 평면에서 커지거나 축소됩니다. 양수 값은 구멍" -"을 더 크게, 음수 값은 구멍을 더 작게 만듭니다. 이 함수는 객체에 조립 문제가 " -"있을 때 크기를 약간 조정하는 데 사용됩니다" +"객체의 구멍은 설정된 값만큼 XY 평면에서 커지거나 축소됩니다. 양수 값은 구멍을 더 크게, 음수 값은 구멍을 더 작게 만듭니다. 이 " +"함수는 객체에 조립 문제가 있을 때 크기를 약간 조정하는 데 사용됩니다" msgid "X-Y contour compensation" msgstr "X-Y 윤곽 보정" msgid "" -"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " -"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " -"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " -"assembling issue" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes contour bigger. Negative " +"value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" msgstr "" -"객체의 윤곽은 설정된 값만큼 XY 평면에서 커지거나 축소됩니다. 양수 값은 윤곽" -"을 더 크게, 음수 값은 윤곽을 더 작게 만듭니다. 이 함수는 객체에 조립 문제가 " -"있을 때 크기를 약간 조정하는 데 사용됩니다" +"객체의 윤곽은 설정된 값만큼 XY 평면에서 커지거나 축소됩니다. 양수 값은 윤곽을 더 크게, 음수 값은 윤곽을 더 작게 만듭니다. 이 " +"함수는 객체에 조립 문제가 있을 때 크기를 약간 조정하는 데 사용됩니다" msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "구멍을 폴리홀로 변환" msgid "" -"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " -"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " -"compute the polyhole.\n" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size " +"and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"여러 레이어에 걸쳐 있는 거의 원형에 가까운 구멍을 검색하고, 그 형상을 폴리홀" -"로 변환합니다. 노즐 크기와 (가장 큰) 지름을 사용하여 폴리홀을 계산합니다. " -"http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html 을 참조하십시오." +"여러 레이어에 걸쳐 있는 거의 원형에 가까운 구멍을 검색하고, 그 형상을 폴리홀로 변환합니다. 노즐 크기와 (가장 큰) 지름을 사용" +"하여 폴리홀을 계산합니다. http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html 을 참조하십시오." msgid "Polyhole detection margin" msgstr "폴리홀 감지 마진" @@ -6096,14 +5151,13 @@ msgstr "폴리홀 감지 마진" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " -"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " -"broaden the detection.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle circumference. This setting " +"allows you some leway to broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" "원의 예상 반경에 대한 점의 최대 이탈.\n" -"실린더는 종종 다양한 크기의 삼각형으로 내보내므로 점이 원 둘레에 없을 수 있습" -"니다. 이 설정을 사용하면 감지 범위를 넓힐 수 있습니다.\n" +"실린더는 종종 다양한 크기의 삼각형으로 내보내므로 점이 원 둘레에 없을 수 있습니다. 이 설정을 사용하면 감지 범위를 넓힐 수 있" +"습니다.\n" "mm 단위 또는 반경의 % 단위." msgid "Polyhole twist" @@ -6113,49 +5167,37 @@ msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "모든 레이어에서 폴리홀을 회전합니다." msgid "G-code thumbnails" -msgstr "Gcode 썸네일" +msgstr "GCode 썸네일" -msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "" -"사진 크기는 다음 형식의 .gcode 및 .sl1 / .sl1s 파일에 저장됩니다: \"XxY, " -"XxY,...\"" +msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "사진 크기는 다음 형식의 .gcode 및 .sl1 / .sl1s 파일에 저장됩니다: \"XxY, XxY,...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" -msgstr "Gcode 썸네일 형식" +msgstr "GCode 썸네일 형식" -msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " -"QOI for low memory firmware" -msgstr "" -"Gcode 썸네일 형식: 최상의 품질을 위한 PNG, 가장 작은 크기를 위한 JPG, 메모리 " -"부족 펌웨어를 위한 QOI" +msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory firmware" +msgstr "GCode 썸네일 형식: 최상의 품질을 위한 PNG, 가장 작은 크기를 위한 JPG, 메모리 부족 펌웨어를 위한 QOI" msgid "Use relative E distances" msgstr "상대적 E 거리 사용" msgid "" -"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " -"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). " -"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " -"printers. Default is checked" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better with this option unckecked " +"(absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most printers. Default is " +"checked" msgstr "" -"\"label_objects\" 옵션을 사용할 때는 상대 압출을 권장하며, 일부 압출기는 이 " -"옵션을 선택하지 않은 상태(절대 압출 모드)에서 더 잘 작동합니다. 노즐 청소타워" -"는 상대 모드와만 호환됩니다. 대부분의 프린터에서 권장됩니다. 기본값이 선택되" -"어 있습니다" +"\"label_objects\" 옵션을 사용할 때는 상대 압출을 권장하며, 일부 압출기는 이 옵션을 선택하지 않은 상태(절대 압출 모드)에서 더 " +"잘 작동합니다. 노즐 청소타워는 상대 모드와만 호환됩니다. 대부분의 프린터에서 권장됩니다. 기본값이 선택되어 있습니다" msgid "Wall generator" msgstr "벽 생성기" msgid "" -"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " -"variable extrusion width" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine " +"produces walls with variable extrusion width" msgstr "" -"클래식 벽 생성기는 일정한 돌출 폭으로 벽을 생성하고 매우 얇은 영역의 경우 간" -"격 채우기가 사용됩니다. 아라크네 엔진은 가변 돌출 폭으로 벽을 생성합니다." +"클래식 벽 생성기는 일정한 돌출 폭으로 벽을 생성하고 매우 얇은 영역의 경우 간격 채우기가 사용됩니다. 아라크네 엔진은 가변 돌" +"출 폭으로 벽을 생성합니다." msgid "Arachne" msgstr "아라크네" @@ -6164,127 +5206,103 @@ msgid "Wall transition length" msgstr "벽 전환 길이" msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to " +"split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"파트가 얇아지면서 서로 다른 수의 벽 사이를 전환할 때 벽 세그먼트를 분할하거" -"나 결합하기 위해 일정량의 공간이 할당됩니다. 이는 노즐 직경 대비 백분율로 표" -"시됩니다." +"파트가 얇아지면서 서로 다른 수의 벽 사이를 전환할 때 벽 세그먼트를 분할하거나 결합하기 위해 일정량의 공간이 할당됩니다. 이는 " +"노즐 직경 대비 백분율로 표시됩니다." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "벽 전환 필터 여백" msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths " +"which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of " +"transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation " +"can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"더 많은 벽과 더 적은 벽 사이를 앞뒤로 전환하는 것을 방지합니다. 이 여백은 다" -"음 돌출 폭의 범위를 [최소 벽 너비 - 여백, 2 * 최소 벽 너비 + 여백]으로 확장합" -"니다. 이 마진을 늘리면 전환 횟수가 줄어들어 돌출 시작/정지 횟수 및 이동 시간" -"이 줄어듭니다. 그러나 압출 폭의 변화가 크면 압출 부족 또는 과다 압출 문제가 " -"발생할 수 있습니다. 노즐 직경 대비 백분율로 표시됩니다" +"더 많은 벽과 더 적은 벽 사이를 앞뒤로 전환하는 것을 방지합니다. 이 여백은 다음 돌출 폭의 범위를 [최소 벽 너비 - 여백, 2 * 최" +"소 벽 너비 + 여백]으로 확장합니다. 이 마진을 늘리면 전환 횟수가 줄어들어 돌출 시작/정지 횟수 및 이동 시간이 줄어듭니다. 그러" +"나 압출 폭의 변화가 크면 압출 부족 또는 과다 압출 문제가 발생할 수 있습니다. 노즐 직경 대비 백분율로 표시됩니다" msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "벽 전환 임계값 각도" msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will " +"not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces " +"the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude" msgstr "" -"짝수와 홀수 벽 사이에 전환을 생성할 때. 이 설정보다 큰 각도를 가진 쐐기 모양" -"에는 전환이 없으며 중앙에 남은 공간을 채우기 위해 벽이 출력되지 않습니다. 이 " -"설정을 줄이면 이러한 중앙 벽의 수와 길이가 줄어들지만 간격이 남거나 과도하게 " -"돌출될 수 있습니다." +"짝수와 홀수 벽 사이에 전환을 생성할 때. 이 설정보다 큰 각도를 가진 쐐기 모양에는 전환이 없으며 중앙에 남은 공간을 채우기 위" +"해 벽이 출력되지 않습니다. 이 설정을 줄이면 이러한 중앙 벽의 수와 길이가 줄어들지만 간격이 남거나 과도하게 돌출될 수 있습니" +"다." msgid "Wall distribution count" msgstr "벽 분포 수" msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" -msgstr "" -"변형을 분산시켜야 하는 벽의 수로, 중앙에서 계산합니다. 값이 낮을수록 외벽의 " -"너비가 변하지 않음을 의미합니다." +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer " +"walls don't change in width" +msgstr "변형을 분산시켜야 하는 벽의 수로, 중앙에서 계산합니다. 값이 낮을수록 외벽의 너비가 변하지 않음을 의미합니다." msgid "Minimum feature size" msgstr "최소 특징 크기" msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features " +"thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle " +"diameter" msgstr "" -"얇은 특징의 최소 두께입니다. 이 값보다 얇은 모델 특징은 출력되지 않으며, 최" -"소 특징 크기보다 두꺼운 특징은 최소 벽 너비까지 넓어집니다. 노즐 직경 대비 백" -"분율로 표시됩니다." +"얇은 특징의 최소 두께입니다. 이 값보다 얇은 모델 특징은 출력되지 않으며, 최소 특징 크기보다 두꺼운 특징은 최소 벽 너비까지 넓" +"어집니다. 노즐 직경 대비 백분율로 표시됩니다." msgid "Minimum wall length" msgstr "최소 벽 길이" msgid "" -"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " -"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print time. Higher values remove " +"more and longer walls.\n" "\n" -"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " -"visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " -"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " -"top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set " -"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." -msgstr "" -"이 값을 조정하면 짧고 닫히지 않은 벽이 출력되지 않아 출력 시간이 늘어날 수 있" -"습니다. 값이 클수록 더 긴 벽을 제거합니다.\n" +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the ouside of the model. Adjust " +"'One wall threshold' in the Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall " +"threshold' is only visibile if this setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +msgstr "" +"이 값을 조정하면 짧고 닫히지 않은 벽이 출력되지 않아 출력 시간이 늘어날 수 있습니다. 값이 클수록 더 긴 벽을 제거합니다.\n" "\n" -"참고: 모델 측면의 시각적 간격을 방지하기 위해 아래쪽과 위쪽 표면은 이 값의 영" -"향을 받지 않습니다. 아래 고급 설정에서 '한 벽 임계값'을 조정하여 상단 표면으" -"로 간주되는 항목의 감도를 조정합니다. '한 벽 임계값'은 이 설정이 기본값인 " -"0.5 이상으로 설정되어 있거나 단일 벽 상단 표면이 활성화되어 있는 경우에만 볼 " -"수 있습니다." +"참고: 모델 측면의 시각적 간격을 방지하기 위해 아래쪽과 위쪽 표면은 이 값의 영향을 받지 않습니다. 아래 고급 설정에서 '한 벽 임" +"계값'을 조정하여 상단 표면으로 간주되는 항목의 감도를 조정합니다. '한 벽 임계값'은 이 설정이 기본값인 0.5 이상으로 설정되어 " +"있거나 단일 벽 상단 표면이 활성화되어 있는 경우에만 볼 수 있습니다." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "첫 번째 레이어 최소 벽 너비" msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is " -"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " -"expected to enhance adhesion." +"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same size as the nozzle. This " +"adjustment is expected to enhance adhesion." msgstr "" -"첫 번째 레이어에 사용해야 하는 최소 벽 폭은 노즐과 같은 크기로 설정하는 것이 " -"좋습니다. 이렇게 조정하면 접착력이 향상될 것으로 예상됩니다." +"첫 번째 레이어에 사용해야 하는 최소 벽 폭은 노즐과 같은 크기로 설정하는 것이 좋습니다. 이렇게 조정하면 접착력이 향상될 것으" +"로 예상됩니다." msgid "Minimum wall width" msgstr "최소 벽 너비" msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " -"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall " +"width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"모델의 최소 특징 크기에 따라 얇은 특징을 대체할 벽의 너비입니다(최소 특징 크" -"기에 따라). 최소 벽 너비가 특징의 두께보다 얇으면 벽이 특징 자체만큼 두꺼워집" -"니다. 노즐 직경 대비 백분율로 표시됩니다" +"모델의 최소 특징 크기에 따라 얇은 특징을 대체할 벽의 너비입니다(최소 특징 크기에 따라). 최소 벽 너비가 특징의 두께보다 얇으" +"면 벽이 특징 자체만큼 두꺼워집니다. 노즐 직경 대비 백분율로 표시됩니다" msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "좁은 꽉찬 내부채움 감지" msgid "" -"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " -"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " -"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be used for the area to " +"speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." msgstr "" -"이 옵션은 좁은 꽉찬 내부채우기 영역을 자동으로 감지합니다. 활성화하면 출력 속" -"도를 높이기 위해 해당 영역에 동심원 패턴이 사용됩니다. 그렇지 않으면 기본적으" -"로 직선 패턴이 사용됩니다." +"이 옵션은 좁은 꽉찬 내부채우기 영역을 자동으로 감지합니다. 활성화하면 출력 속도를 높이기 위해 해당 영역에 동심원 패턴이 사용" +"됩니다. 그렇지 않으면 기본적으로 직선 패턴이 사용됩니다." msgid "invalid value " msgstr "잘못된 값 " @@ -6305,16 +5323,13 @@ msgid "No check" msgstr "확인하지않음" msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." -msgstr "Gcode 경로 충돌 검사와 같은 유효성 검사를 실행하지 마세요." +msgstr "GCode 경로 충돌 검사와 같은 유효성 검사를 실행하지 마세요." msgid "Ensure on bed" msgstr "베드에서 확인" -msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" -msgstr "" -"물체가 부분적으로 베드 아래에 있을 때 베드 위로 들어올립니다. 기본적으로 비활" -"성화됨" +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" +msgstr "물체가 부분적으로 베드 아래에 있을 때 베드 위로 들어올립니다. 기본적으로 비활성화됨" msgid "Orient Options" msgstr "방향 옵션" @@ -6338,48 +5353,43 @@ msgid "Data directory" msgstr "데이터 디렉토리" msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." +"Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including " +"configurations from a network storage." msgstr "" -"지정된 디렉터리에 설정을 로드하고 저장합니다. 이는 다양한 프로필을 유지 관리" -"하거나 네트워크 스토리지의 구성을 포함할 때 유용합니다." +"지정된 디렉터리에 설정을 로드하고 저장합니다. 이는 다양한 프로필을 유지 관리하거나 네트워크 스토리지의 구성을 포함할 때 유용" +"합니다." msgid "Load custom gcode" -msgstr "사용자 지정 Gcode 로드" +msgstr "사용자 지정 GCode 로드" msgid "Load custom gcode from json" -msgstr "json에서 사용자 지정 Gcode 로드" +msgstr "json에서 사용자 지정 GCode 로드" msgid "Current z-hop" msgstr "현재 z올리기" msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block." -msgstr "사용자 지정 Gcode 블록의 시작 부분에 있는 z올리기를 포함합니다." +msgstr "사용자 지정 GCode 블록의 시작 부분에 있는 z올리기를 포함합니다." msgid "Position" msgstr "위치" msgid "" -"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " -"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " -"PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back." +"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code travels somewhere else, it should " +"write to this variable so PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back." msgstr "" -"사용자 지정 Gcode 블록의 시작 부분에 있는 압출기의 위치입니다. 사용자 지정 " -"Gcode가 다른 곳으로 이동하는 경우 이 변수에 기록해야 PrusaSlicer가 제어권을 " -"다시 가져올 때 이동 위치를 알 수 있습니다." +"사용자 지정 GCode 블록의 시작 부분에 있는 압출기의 위치입니다. 사용자 지정 GCode가 다른 곳으로 이동하는 경우 이 변수에 기록해" +"야 PrusaSlicer가 제어권을 다시 가져올 때 이동 위치를 알 수 있습니다." msgid "Retraction" msgstr "되감기" msgid "" -"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " -"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " -"PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back." +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code moves the extruder axis, it should write " +"to this variable so PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back." msgstr "" -"사용자 지정 Gcode블록의 시작 부분의 되감기 상태입니다. 사용자 지정 Gcode가 압" -"출기 축을 이동하면 이 변수에 기록되어야 PrusaSlicer가 제어권을 되찾을 때 올바" -"르게 되감기합니다." +"사용자 지정 GCode블록의 시작 부분의 되감기 상태입니다. 사용자 지정 GCode가 압출기 축을 이동하면 이 변수에 기록되어야 " +"PrusaSlicer가 제어권을 되찾을 때 올바르게 되감기합니다." msgid "Extra deretraction" msgstr "추가 되감기 복귀" @@ -6390,9 +5400,7 @@ msgstr "현재 탈착 후 추가 압출기 프라이밍을 계획하고 있습 msgid "Absolute E position" msgstr "절대 E 포지션" -msgid "" -"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder " -"addressing." +msgid "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder addressing." msgstr "압출기 축의 현재 위치입니다. 절대 압출기 주소 지정에만 사용됩니다." msgid "Current extruder" @@ -6404,9 +5412,7 @@ msgstr "현재 사용 중인 압출기의 영점 기반 인덱스입니다." msgid "Current object index" msgstr "현재 객체 색인" -msgid "" -"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " -"object." +msgid "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed object." msgstr "순차 출력에만 해당됩니다. 현재 출력된 객체의 0 기반 인덱스입니다." msgid "Has wipe tower" @@ -6418,22 +5424,14 @@ msgstr "출력물에서 노즐 청소 타워가 생성되고 있는지 여부입 msgid "Initial extruder" msgstr "초기 압출기" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_tool." -msgstr "" -"출력에 사용된 첫 번째 압출기의 0 기반 인덱스입니다. initial_tool과 동일합니" -"다." +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_tool." +msgstr "출력에 사용된 첫 번째 압출기의 0 기반 인덱스입니다. initial_tool과 동일합니다." msgid "Initial tool" msgstr "초기 툴" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_extruder." -msgstr "" -"출력에 사용된 첫 번째 압출기의 0 기반 인덱스입니다. initial_extruder와 동일합" -"니다." +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder." +msgstr "출력에 사용된 첫 번째 압출기의 0 기반 인덱스입니다. initial_extruder와 동일합니다." msgid "Is extruder used?" msgstr "압출기가 사용되나요?" @@ -6468,21 +5466,14 @@ msgstr "전체 출력에 사용된 필라멘트의 총 양입니다." msgid "Weight per extruder" msgstr "압출기당 무게" -msgid "" -"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " -"filament_density value in Filament Settings." -msgstr "" -"전체 출력 중에 압출된 압출기당 무게입니다. 필라멘트 설정의 필라멘트_밀도 값에" -"서 계산됩니다." +msgid "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." +msgstr "전체 출력 중에 압출된 압출기당 무게입니다. 필라멘트 설정의 필라멘트_밀도 값에서 계산됩니다." msgid "Total weight" msgstr "총 무게" -msgid "" -"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " -"Filament Settings." -msgstr "" -"출력물의 총 무게입니다. 필라멘트 설정의 필라멘트_밀도 값에서 계산됩니다." +msgid "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." +msgstr "출력물의 총 무게입니다. 필라멘트 설정의 필라멘트_밀도 값에서 계산됩니다." msgid "Total layer count" msgstr "총 레이어 수" @@ -6506,13 +5497,12 @@ msgid "Scale per object" msgstr "객체별 배율" msgid "" -"Contains a string with the information about what scaling was applied to the " -"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has " -"index 0).\n" +"Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. Indexing of the objects is " +"zero-based (first object has index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100'." msgstr "" -"개별 객체에 적용된 스케일링에 대한 정보가 포함된 문자열을 포함합니다. 객체의 " -"인덱싱은 0을 기준으로 합니다(첫 번째 객체의 인덱스는 0).\n" +"개별 객체에 적용된 스케일링에 대한 정보가 포함된 문자열을 포함합니다. 객체의 인덱싱은 0을 기준으로 합니다(첫 번째 객체의 인덱" +"스는 0).\n" "예: 'x:100% y:50% z:100'." msgid "Input filename without extension" @@ -6521,26 +5511,19 @@ msgstr "확장자 없이 파일 이름 입력" msgid "Source filename of the first object, without extension." msgstr "첫 번째 객체의 소스 파일 이름(확장자 없음)." -msgid "" -"The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." -msgstr "" -"벡터에는 점의 x 및 y 좌표라는 두 가지 요소가 있습니다. 값은 mm 단위입니다." +msgid "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." +msgstr "벡터에는 점의 x 및 y 좌표라는 두 가지 요소가 있습니다. 값은 mm 단위입니다." -msgid "" -"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " -"in mm." -msgstr "" -"벡터에는 바운딩 상자의 x 및 y 치수의 두 요소가 있습니다. 값은 mm 단위입니다." +msgid "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values in mm." +msgstr "벡터에는 바운딩 상자의 x 및 y 치수의 두 요소가 있습니다. 값은 mm 단위입니다." msgid "First layer convex hull" msgstr "첫 번째 레이어 볼록한 선체" msgid "" -"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " -"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." -msgstr "" -"첫 번째 레이어 볼록 선체의 점 벡터입니다. 각 요소의 형식은 '[x, y]'(x와 y는 " -"mm 단위의 부동 소수점 숫자)입니다." +"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following format:'[x, y]' (x and y are floating-point " +"numbers in mm)." +msgstr "첫 번째 레이어 볼록 선체의 점 벡터입니다. 각 요소의 형식은 '[x, y]'(x와 y는 mm 단위의 부동 소수점 숫자)입니다." msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" msgstr "첫 번째 레이어 경계 상자의 왼쪽 하단 모서리" @@ -6593,12 +5576,8 @@ msgstr "슬라이스에 사용되는 출력 프리셋의 이름입니다." msgid "Filament preset name" msgstr "필라멘트 프리셋 이름" -msgid "" -"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " -"containing one name for each extruder." -msgstr "" -"슬라이싱에 사용되는 필라멘트 프리셋의 이름입니다. 변수는 각 압출기에 대해 하" -"나의 이름을 포함하는 벡터입니다." +msgid "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing one name for each extruder." +msgstr "슬라이싱에 사용되는 필라멘트 프리셋의 이름입니다. 변수는 각 압출기에 대해 하나의 이름을 포함하는 벡터입니다." msgid "Printer preset name" msgstr "프린터 프리셋 이름" @@ -6615,9 +5594,7 @@ msgstr "슬라이싱에 사용되는 물리적 프린터의 이름입니다." msgid "Number of extruders" msgstr "압출기 수" -msgid "" -"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " -"current print." +msgid "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the current print." msgstr "현재 출력에 사용되는지 여부와 관계없이 총 압출기 수입니다." msgid "Layer number" @@ -6629,9 +5606,7 @@ msgstr "현재 레이어의 인덱스입니다. 1 기반(즉, 첫 번째 레이 msgid "Layer z" msgstr "레이어 z" -msgid "" -"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " -"layer." +msgid "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer." msgstr "프린트 베드 위 현재 레이어의 높이(레이어 상단까지 측정)입니다." msgid "Maximal layer z" @@ -6678,12 +5653,8 @@ msgid "bridge overhangs" msgstr "다리 오버다운지" #, c-format, boost-format -msgid "" -"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " -"generation." -msgstr "" -"객체에 %s가 %s있는 것 같습니다. 객제의 방향을 다시 지정하거나 서포트 생성을 " -"사용하도록 설정하세요." +msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." +msgstr "객체에 %s가 %s있는 것 같습니다. 객제의 방향을 다시 지정하거나 서포트 생성을 사용하도록 설정하세요." msgid "Optimizing toolpath" msgstr "도구 경로 최적화" @@ -6697,16 +5668,11 @@ msgstr "모델에 빈 레이어가 너무 많습니다." msgid "Slicing mesh" msgstr "슬라이싱 메쉬" -msgid "" -"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " -"their size or thickness and retry.\n" -msgstr "" -"레이어가 감지되지 않았습니다. STL 파일을 복구하거나 크기 또는 두께를 확인한 " -"후 다시 시도해 보세요.\n" +msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n" +msgstr "레이어가 감지되지 않았습니다. STL 파일을 복구하거나 크기 또는 두께를 확인한 후 다시 시도해 보세요.\n" msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" -"painted.\n" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." msgstr "" "객제의 XY 크기 보정은 컬러 페인팅과 함께 사용되므로 사용되지 않습니다.\n" @@ -6714,37 +5680,28 @@ msgstr "" # generated by robot msgid "" -"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it " -"is also fuzzy skin painted.\n" +"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it is also fuzzy skin painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with fuzzy skin painting." -msgstr "객체는 XY 크기 보상을 활성화하고 있으며, 사용되지 않습니다. nXY 크기 보상은 크크크크크기 보상은 크크크기 보상을 크크기가 크크기가 크크기가 크크크기가" -"크기크기 보상은 크기 보상은 크크기 보상을" +msgstr "" +"특정 객체에 XY 크기 보정이 활성화되어 있지만, 퍼지 스킨 페인팅이 적용되어 있어 이 기능은 사용되지 않습니다.\n" +"XY 크기 보정은 퍼지 스킨 페인팅과 함께 사용할 수 없습니다." # generated by robot msgid "Object name" msgstr "객체 이름" -msgid "" -"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " -"generation." -msgstr "" -"서포트 포인트가 없으면 진행할 수 없습니다! 서포트 포인트를 추가하거나 서포트 " -"생성을 비활성화하세요." +msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation." +msgstr "서포트 포인트가 없으면 진행할 수 없습니다! 서포트 포인트를 추가하거나 서포트 생성을 비활성화하세요." -msgid "" -"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " -"print the object without elevation." -msgstr "" -"객체의 높이가 너무 낮습니다. '객체 주위에 패드' 기능을 사용하여 높낮이 없이 " -"객체를 출력합니다." +msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation." +msgstr "객체의 높이가 너무 낮습니다. '객체 주위에 패드' 기능을 사용하여 높낮이 없이 객체를 출력합니다." msgid "" -"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " -"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " -"the 'Pad object gap' parameter to avoid this." +"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety " +"distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this." msgstr "" -"서포트 기둥의 끝은 객체와 패드 사이의 간격에 배치됩니다. 이를 방지하려면 '서" -"포트 안전 거리'가 '패드 객체 간격' 매개변수보다 커야 합니다." +"서포트 기둥의 끝은 객체와 패드 사이의 간격에 배치됩니다. 이를 방지하려면 '서포트 안전 거리'가 '패드 객체 간격' 매개변수보다 " +"커야 합니다." msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." msgstr "노출 시간이 프린터 프로필 범위를 벗어났습니다." @@ -6782,10 +5739,8 @@ msgstr "슬라이스 병합 및 통계 계산하기" msgid "Rasterizing layers" msgstr "레이어 래스터화" -msgid "" -"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." -msgstr "" -"내부 오류로 인해 슬라이싱을 중지해야 했습니다: 일관되지 않은 슬라이스 인덱스." +msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." +msgstr "내부 오류로 인해 슬라이싱을 중지해야 했습니다: 일관되지 않은 슬라이스 인덱스." msgid "Visualizing supports" msgstr "시각화 지원" @@ -6793,12 +5748,8 @@ msgstr "시각화 지원" msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" msgstr "현재 구성으로는 이 모델에 대해 패드를 생성할 수 없습니다." -msgid "" -"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " -"objects printable." -msgstr "" -"출력할 수 없는 객체가 있습니다. 서포트 설정을 조정하여 객체를 출력할 수 있도" -"록 해 보세요." +msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable." +msgstr "출력할 수 없는 객체가 있습니다. 서포트 설정을 조정하여 객체를 출력할 수 있도록 해 보세요." #, c-format, boost-format msgid "Support: generate toolpath at layer %d" @@ -6835,31 +5786,18 @@ msgid "Error in zip archive" msgstr "ZIP 압축파일에 오류가 발생했습니다." #, boost-format -msgid "" -"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " -"compatible." +msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible." msgstr "선택한 3mf 파일이 %1%의 최신 버전으로 저장되어 호환되지 않습니다." -msgid "" -"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version " -"of PrusaSlicer and is not compatible." +msgid "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." msgstr "" -"선택한 3MF에는 최신 버전의 프루사 슬라이서를 사용하여 페인팅된 객제를 지원하" -"는 FDM이 포함되어 있으며 호환되지 않습니다." +"선택한 3MF에는 최신 버전의 프루사 슬라이서를 사용하여 페인팅된 객제를 지원하는 FDM이 포함되어 있으며 호환되지 않습니다." -msgid "" -"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of " -"PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"선택한 3MF에는 최신 버전의 PrusaSlicer를 사용하여 심 페인팅된 객제가 포함되" -"어 있으며 호환되지 않습니다." +msgid "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "선택한 3MF에는 최신 버전의 PrusaSlicer를 사용하여 심 페인팅된 객제가 포함되어 있으며 호환되지 않습니다." -msgid "" -"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer " -"version of PrusaSlicer and is not compatible." -msgstr "" -"선택한 3MF에는 최신 버전의 PrusaSlicer를 사용하여 다중 필라멘트로 칠한 객제" -"가 포함되어 있으며 호환되지 않습니다." +msgid "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer version of PrusaSlicer and is not compatible." +msgstr "선택한 3MF에는 최신 버전의 PrusaSlicer를 사용하여 다중 필라멘트로 칠한 객제가 포함되어 있으며 호환되지 않습니다." msgid "load_obj: failed to parse" msgstr "load_obj: 구문 분석에 실패했습니다" @@ -6883,18 +5821,17 @@ msgstr "이 OBJ 파일은 비어 있기 때문에 읽을 수 없습니다." msgid "" "Post-processing script %1% failed.\n" "\n" -"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in " -"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n" -"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and " -"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code " -"file.\n" +"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in place, but the G-code file was deleted and likely " +"saved under a new name.\n" +"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and consult the manual on how to optionally rename " +"the post-processed G-code file.\n" msgstr "" "후처리 스크립트 %1%에 실패했습니다.\n" "\n" -"후 처리 스크립트에서 %2% Gcode 파일을 제자리에서 변경하려고 하지만 Gcode 파일" -"이 삭제되어 새 이름으로 저장되었을 가능성이 있습니다.\n" -"사후 처리 스크립트를 조정하여 Gcode가 제자리에서 변경되도록 하고 사후 처리된 " -"Gcode 파일의 이름을 선택적으로 바꾸는 방법에 대한 설명서를 참조하세요.\n" +"후 처리 스크립트에서 %2% GCode 파일을 제자리에서 변경하려고 하지만 GCode 파일이 삭제되어 새 이름으로 저장되었을 가능성이 있습" +"니다.\n" +"사후 처리 스크립트를 조정하여 GCode가 제자리에서 변경되도록 하고 사후 처리된 GCode 파일의 이름을 선택적으로 바꾸는 방법에 대" +"한 설명서를 참조하세요.\n" msgid "Hollowing" msgstr "내부 비우기" @@ -6905,8 +5842,7 @@ msgstr "패드 브림 크기가 현재 구성에 비해 너무 작습니다." msgid "Taking a configuration snapshot failed." msgstr "구성 스냅샷을 만들지 못했습니다." -msgid "" -"CrealityPrint has encountered an error while taking a configuration snapshot." +msgid "CrealityPrint has encountered an error while taking a configuration snapshot." msgstr "구성 스냅샷을 만드는 동안 CrealityPrint에서 오류가 발생했습니다." msgid "CrealityPrint error" @@ -6940,25 +5876,22 @@ msgid "Libraries" msgstr "라이브러리" msgid "" -"This software uses open source components whose copyright and other " -"proprietary rights belong to their respective owners" -msgstr "" -"이 소프트웨어는 저작권 및 기타 독점적 권리가 해당 소유자에게 있는 오픈 소스 " -"구성 요소를 사용합니다." +"This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "이 소프트웨어는 저작권 및 기타 독점적 권리가 해당 소유자에게 있는 오픈 소스 구성 요소를 사용합니다." msgid "About Us" msgstr "회사 소개" msgid "official_introduction" msgstr "" -"Founded in 2014, Shenzhen Creality 3D Technology Co., Ltd. is the first R && " -"D manufacturer in China to enter the 3D printing industry\n" -"and is committed to building a full range of 3D printing solutions, whose " -"business field mainly focuses on the R && D,manufacturing and\n" -"sales of 3D printers, extending to 3D printing accessories, 3D printing " -"filament, 3D education curriculum system,3D printing services,\n" -"etc. At present, it has become a leading high-tech enterprise in China's 3D " -"printing industry, with its R && D strength,production, quality\n" +"Founded in 2014, Shenzhen Creality 3D Technology Co., Ltd. is the first R && D manufacturer in China to enter the 3D " +"printing industry\n" +"and is committed to building a full range of 3D printing solutions, whose business field mainly focuses on the R && " +"D,manufacturing and\n" +"sales of 3D printers, extending to 3D printing accessories, 3D printing filament, 3D education curriculum system,3D printing " +"services,\n" +"etc. At present, it has become a leading high-tech enterprise in China's 3D printing industry, with its R && D " +"strength,production, quality\n" "and services all leading the industry." msgid "Creality Print " @@ -6971,14 +5904,10 @@ msgid "engine_copyright2" msgstr "OrcaSlicer는 BambuStudio, PrusaSlicer, SuperSlicer를 기반으로 합니다." msgid "engine_copyright3" -msgstr "" -"BambuStudio 자체는 PrusaResearch's PrusaSlicer와 Merill's (supermerill) " -"SuperSlicer를 기반으로 합니다." +msgstr "BambuStudio 자체는 PrusaResearch's PrusaSlicer와 Merill's (supermerill) SuperSlicer를 기반으로 합니다." msgid "engine_copyright4" -msgstr "" -"PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci 와 RepRap 커뮤니티가 Slic3r을 기반으로 개" -"발했습니다" +msgstr "PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci 와 RepRap 커뮤니티가 Slic3r을 기반으로 개발했습니다" msgid "aboutusdialog_webside" msgstr "웹사이트:" @@ -6999,9 +5928,7 @@ msgid "offical_telephone" msgstr "+86 755-8523 4565" msgid "sofrware_copyright" -msgstr "" -"Copyright©2024 Shenzhen Creality 3D technology company, LTD. All rights " -"reserved." +msgstr "Copyright©2024 Shenzhen Creality 3D technology company, LTD. All rights reserved." msgid "Version" msgstr "버전" @@ -7015,7 +5942,7 @@ msgstr "잘못된 숫자입니다." # generated by robot msgid "Print speed" -msgstr "인쇄 속도" +msgstr "출력 속도" msgid "Acceleration" msgstr "가속" @@ -7087,34 +6014,31 @@ msgstr "팁" # generated by robot msgid "In the processing of cloud AI services, you need to queue up and wait" -msgstr "" -"클라우드 AI 서비스를 처리할 때 클클라우드 AI 서비스를 대기 위해 줄을 열고 기" -"다려야 합니다." +msgstr "클라우드 AI 서비스를 처리할 때 클클라우드 AI 서비스를 대기 위해 줄을 열고 기다려야 합니다." #, c-format, boost-format msgid "Currently queued at position %%1%%, total %%2%%" msgstr "현재 %%1%%, 총 %%2%%" # generated by robot -msgid "" -"We are about to utilize AI cloud services to process the current project" +msgid "We are about to utilize AI cloud services to process the current project" msgstr "현재 프로젝트를 처리하기 위해 AI 클라우드 서비스를 활용할 예정입니다." # generated by robot msgid "" "Prompt:\n" -"1. We will collect necessary account, device, and usage information to " -"provide core functions such as cloud algorithms and project synchronization. " -"Your data will be securely protected and will not be disclosed or used for " -"unrelated purposes. By continuing to use, you agree to our Privacy Policy\n" -"2. The efficiency of cloud services depends on the network environment and " -"cloud computing capabilities, and processing may be slightly slower" -msgstr "" -"프롬프트:n1.우리는 클라우드 알고리즘 및 프로젝트 동기화와 같은 핵심 기능을 제" -"공하기 위해 필요한 계정, 장치 및 사용 정보를 수집합니다.귀하의 데이터는안전하" -"게 보호되며 관련이 없는 목적으로 공개되거나 사용되지 않습니다.계속 사용하면 " -"당사의 개인 정보 보호 정책에 동의합니다.클라우드 서비스의 효율성은 네트워크 " -"환경과클라우드 컴퓨팅 기능에 달려 있으며 처리가 약간 느릴 수 있습니다." +"1. We will collect necessary account, device, and usage information to provide core functions such as cloud algorithms and " +"project synchronization. Your data will be securely protected and will not be disclosed or used for unrelated purposes. By " +"continuing to use, you agree to our Privacy Policy\n" +"2. The efficiency of cloud services depends on the network environment and cloud computing capabilities, and processing may " +"be slightly slower" +msgstr "" +"안내:\n" +"1. 당사는 클라우드 알고리즘 및 프로젝트 동기화와 같은 핵심 기능을 제공하기 위해 필요한 계정, 기기 및 사용 정보를 수집합니다. " +"귀하의 데이터는 안전하게 보호되며, 제3자에게 공개되거나 관련 없는 목적으로 사용되지 않습니다. 서비스를 계속 이용함으로써 귀하" +"는 당사의 개인정보 처리방침에 동의하는 것으로 간주됩니다.\n" +"2. 클라우드 서비스의 효율성은 네트워크 환경 및 클라우드 컴퓨팅 성능에 따라 달라질 수 있으며, 처리 속도가 다소 느려질 수 있습" +"니다." # generated by robot msgid "https://wiki.creality.com/zh/software/6-0/privacy" @@ -7146,8 +6070,7 @@ msgstr "AI 예측 데이터의 응용" #, boost-format msgid "3MF project too large (%1% MB); cloud service cannot process it." -msgstr "" -"3MF 프로젝트가 너무 크다 (%1% MB);클라우드 서비스는 처리할 수 없습니다." +msgstr "3MF 프로젝트가 너무 크다 (%1% MB);클라우드 서비스는 처리할 수 없습니다." # generated by robot msgid "In cloud service computing" @@ -7162,12 +6085,8 @@ msgid "No network. Please retry." msgstr "네트워크가 없습니다. 다시 시도하십시오." # generated by robot -msgid "" -"Cloud service cannot process this 3MF—contains assemblies or too many mesh " -"triangles." -msgstr "" -"클라우드 서비스는 이 3MF를 처리할 수 없습니다. 어이 어어클클라우드 서비스는 " -"어이 이 이 3MF를 처리할 수 없습니다." +msgid "Cloud service cannot process this 3MF—contains assemblies or too many mesh triangles." +msgstr "클라우드 서비스는 이 3MF를 처리할 수 없습니다. 어이 어어클클라우드 서비스는 어이 이 이 3MF를 처리할 수 없습니다." # generated by robot msgid "finished" @@ -7176,8 +6095,7 @@ msgstr "완료" msgid "CFS Slots" msgstr "CFS 슬롯" -msgid "" -"Note: Only the CFS slots loaded with the same material type can be selected." +msgid "Note: Only the CFS slots loaded with the same material type can be selected." msgstr "참고: 동일한 필라멘트 유형이 로드된 CFS 슬롯만 선택할 수 있습니다." msgid "Enable CFS" @@ -7196,17 +6114,13 @@ msgid "Current Cabin humidity" msgstr "현재 내부 습도" msgid "" -"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " -"represent accurately in following cases : when the lid is open or the " -"desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low " -"temperatures also slow down the process." +"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases : when the lid " +"is open or the desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low temperatures also slow down the process." msgstr "" -"건조제가 너무 젖었을 때는 교체하세요. 뚜껑이 열려 있거나 건조제 팩을 교체한 " -"경우 표시기가 정확하게 표시되지 않을 수 있습니다. 수분을 흡수하는 데는 몇 시" -"간이 걸리며 낮은 온도도 이 과정을 느리게 합니다." +"건조제가 너무 젖었을 때는 교체하세요. 뚜껑이 열려 있거나 건조제 팩을 교체한 경우 표시기가 정확하게 표시되지 않을 수 있습니" +"다. 수분을 흡수하는 데는 몇 시간이 걸리며 낮은 온도도 이 과정을 느리게 합니다." -msgid "" -"Config which CFS slot should be used for a filament used in the print job" +msgid "Config which CFS slot should be used for a filament used in the print job" msgstr "출력 작업에 사용되는 필라멘트에 사용할 CFS 슬롯을 구성합니다." msgid "Filament used in this print job" @@ -7233,9 +6147,7 @@ msgstr "외부 스풀에 필라멘트로 출력" msgid "Auto Refill" msgstr "자동 리필" -msgid "" -"When the current material run out, the printer will continue to print in the " -"following order." +msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." msgstr "현재 필라멘트가 다 떨어지면 프린터는 다음 순서로 계속 출력합니다." msgid "Group" @@ -7244,16 +6156,12 @@ msgstr "그룹" msgid "The printer does not currently support auto refill." msgstr "프린터는 현재 자동 리필을 지원하지 않습니다." -msgid "" -"CFS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "" -"CFS 필라멘트 백업이 활성화되어 있지 않은 경우 AMS 설정에서 활성화하세요." +msgid "CFS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "CFS 필라멘트 백업이 활성화되어 있지 않은 경우 AMS 설정에서 활성화하세요." msgid "" -"If there are two identical filaments in CFS, CFSfilament backup will be " -"enabled. \n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " -"material type, and color)" +"If there are two identical filaments in CFS, CFSfilament backup will be enabled. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" msgstr "" "CFS에 동일한 필라멘트가 두 개 있는 경우 CFS필라멘트 백업이 활성화됩니다. \n" "(현재 브랜드, 필라멘트 유형 및 색상이 동일한 필라멘트 자동 공급\n" @@ -7357,75 +6265,55 @@ msgid "Insertion update" msgstr "삽입 업데이트" msgid "" -"The CFS will automatically read the filament information when inserting a " -"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." -msgstr "" -"새 뱀부랩 필라멘트를 삽입하면 CFS가 자동으로 필라멘트 정보를 읽습니다. 이 과" -"정은 약 20초 정도 걸립니다." +"The CFS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes about 20 " +"seconds." +msgstr "새 뱀부랩 필라멘트를 삽입하면 CFS가 자동으로 필라멘트 정보를 읽습니다. 이 과정은 약 20초 정도 걸립니다." msgid "" -"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " -"automatically read any information until printing is completed." -msgstr "" -"참고: 출력 중에 새 필라멘트가 삽입되면 출력이 완료될 때까지 AMS가 자동으로 정" -"보를 읽지 않습니다." +"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is " +"completed." +msgstr "참고: 출력 중에 새 필라멘트가 삽입되면 출력이 완료될 때까지 AMS가 자동으로 정보를 읽지 않습니다." msgid "" -"When inserting a new filament, the CFS will not automatically read its " -"information, leaving it blank for you to enter manually." -msgstr "" -"새 필라멘트를 삽입할 때 CFS가 해당 정보를 자동으로 읽지 않으므로 사용자가 수" -"동으로 입력해야 하는 공란으로 남겨둡니다." +"When inserting a new filament, the CFS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter " +"manually." +msgstr "새 필라멘트를 삽입할 때 CFS가 해당 정보를 자동으로 읽지 않으므로 사용자가 수동으로 입력해야 하는 공란으로 남겨둡니다." msgid "Power on update" msgstr "시작시 업데이트" msgid "" -"The CFS will automatically read the information of inserted filament on " -"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " -"spools." +"The CFS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading " +"process will roll filament spools." msgstr "" -"CFS는 시작 시 삽입된 필라멘트의 정보를 자동으로 읽습니다. 약 1분 정도 소요되" -"며, 판독 과정에서 필라멘트 스풀이 롤링됩니다." +"CFS는 시작 시 삽입된 필라멘트의 정보를 자동으로 읽습니다. 약 1분 정도 소요되며, 판독 과정에서 필라멘트 스풀이 롤링됩니다." msgid "" -"The CFS will not automatically read information from inserted filament " -"during startup and will continue to use the information recorded before the " -"last shutdown." -msgstr "" -"CFS는 시작 중에 삽입된 필라멘트에서 정보를 자동으로 읽지 않으며 마지막 종료 " -"전에 기록된 정보를 계속 사용합니다." +"The CFS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the " +"information recorded before the last shutdown." +msgstr "CFS는 시작 중에 삽입된 필라멘트에서 정보를 자동으로 읽지 않으며 마지막 종료 전에 기록된 정보를 계속 사용합니다." msgid "Update remaining capacity" msgstr "남은 용량 업데이트" msgid "" -"The CFS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " -"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " -"automatically." +"The CFS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining " +"capacity will be updated automatically." msgstr "" -"필라멘트 정보가 업데이트된 후 CFS는 뱀부 필라멘트의 남은 용량을 추정합니다. " -"출력하는 동안 남은 용량은 자동으로 업데이트됩니다." +"필라멘트 정보가 업데이트된 후 CFS는 뱀부 필라멘트의 남은 용량을 추정합니다. 출력하는 동안 남은 용량은 자동으로 업데이트됩니" +"다." msgid "CFS filament backup" msgstr "CFS 필라멘트 백업" -msgid "" -"CFS will continue to another spool with the same properties of filament " -"automatically when current filament runs out" -msgstr "" -"CFS는 현재 필라멘트가 소진되면 자동으로 동일한 속성의 필라멘트를 가진 다른 스" -"풀로 계속 진행합니다." +msgid "CFS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out" +msgstr "CFS는 현재 필라멘트가 소진되면 자동으로 동일한 속성의 필라멘트를 가진 다른 스풀로 계속 진행합니다." msgid "Air Printing Detection" msgstr "허공 프린팅 감지" -msgid "" -"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " -"conserve time and filament." -msgstr "" -"막힘 및 필라멘트 갈림을 감지하여 출력을 즉시 중단하여 시간과 필라멘트를 절약" -"합니다." +msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament." +msgstr "막힘 및 필라멘트 갈림을 감지하여 출력을 즉시 중단하여 시간과 필라멘트를 절약합니다." msgid "Add File" msgstr "파일 추가" @@ -7494,18 +6382,14 @@ msgstr "새 폴더" msgid "Auxiliaryies" msgstr "보조 도구" -msgid "" -"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " -"program" -msgstr "" -"오류가 발생했습니다. 시스템의 메모리가 부족하거나 버그가 발생했을 수 있습니" -"다." +msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" +msgstr "오류가 발생했습니다. 시스템의 메모리가 부족하거나 버그가 발생했을 수 있습니다." msgid "Please save project and restart the program. " msgstr "프로젝트를 저장하고 애플리케이션을 다시 시작하세요." msgid "Processing G-Code from Previous file..." -msgstr "이전 파일에서 Gcode 처리 중..." +msgstr "이전 파일에서 GCode 처리 중..." msgid "Slicing complete" msgstr "슬라이싱 완료" @@ -7538,57 +6422,49 @@ msgid "Successfully executed post-processing script" msgstr "성공적으로 실행된 후처리 스크립트" msgid "Unknown error occured during exporting G-code." -msgstr "Gcode를 내보내는 동안 알 수 없는 오류가 발생했습니다." +msgstr "GCode를 내보내는 동안 알 수 없는 오류가 발생했습니다." #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " -"card is write locked?\n" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" "Error message: %1%" msgstr "" -"임시 Gcode를 출력 Gcode로 복사하지 못했습니다. SD 카드가 쓰기 잠겼습니까?\n" +"임시 GCode를 출력 GCode로 복사하지 못했습니다. SD 카드가 쓰기 잠겼습니까?\n" "오류 메시지입니다: %1%" #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " -"problem with target device, please try exporting again or using different " -"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting " +"again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" -"임시 Gcode를 출력 Gcode로 복사하지 못했습니다. 대상 장치에 문제가 있을 수 있" -"으므로 내보내기를 다시 시도하거나 다른 장치를 사용해 보세요. 손상된 출력 " -"Gcode가 %1%.tmp에 있습니다." +"임시 GCode를 출력 GCode로 복사하지 못했습니다. 대상 장치에 문제가 있을 수 있으므로 내보내기를 다시 시도하거나 다른 장치를 사" +"용해 보세요. 손상된 출력 GCode가 %1%.tmp에 있습니다." #, boost-format msgid "" -"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " -"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try " +"exporting again." msgstr "" -"선택한 대상 폴더에 복사한 후 Gcode의 이름을 바꾸지 못했습니다. 현재 경로는 " -"%1%.tmp입니다. 내보내기를 다시 시도하십시오." +"선택한 대상 폴더에 복사한 후 GCode의 이름을 바꾸지 못했습니다. 현재 경로는 %1%.tmp입니다. 내보내기를 다시 시도하십시오." #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " -"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." -msgstr "" -"임시 Gcode 복사가 완료되었지만 복사 확인 중에 %1%에 있는 원본 코드를 열지 못" -"했습니다.출력 Gcode는 %2%.tmp에 있습니다." +"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-" +"code is at %2%.tmp." +msgstr "임시 GCode 복사가 완료되었지만 복사 확인 중에 %1%에 있는 원본 코드를 열지 못했습니다.출력 GCode는 %2%.tmp에 있습니다." #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " -"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "" -"임시 Gcode 복사가 완료되었지만 복사 확인 중에 내보낸 코드를 열지 못했습니다. " -"출력 Gcode가 %1%.tmp에 있습니다." +"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code " +"is at %1%.tmp." +msgstr "임시 GCode 복사가 완료되었지만 복사 확인 중에 내보낸 코드를 열지 못했습니다. 출력 GCode가 %1%.tmp에 있습니다." #, boost-format msgid "G-code file exported to %1%" -msgstr "Gcode 파일을 %1%로 내보냈습니다." +msgstr "GCode 파일을 %1%로 내보냈습니다." msgid "Unknown error when export G-code." -msgstr "Gcode 내보내기 시 알 수 없는 오류" +msgstr "GCode 내보내기 시 알 수 없는 오류" #, boost-format msgid "" @@ -7596,17 +6472,16 @@ msgid "" "Error message: %1%.\n" "Source file %2%." msgstr "" -"Gcode 파일을 저장하지 못했습니다.\n" +"GCode 파일을 저장하지 못했습니다.\n" "오류 메시지입니다: %1%.\n" "소스 파일 %2%." msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "임시 Gcode를 출력 Gcode로 복사하지 못했습니다." +msgstr "임시 GCode를 출력 GCode로 복사하지 못했습니다." #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"'%1%`로 업로드 예약 중입니다. 창 -> 호스트 업로드 대기열 출력를 참조하세요" +msgstr "'%1%`로 업로드 예약 중입니다. 창 -> 호스트 업로드 대기열 출력를 참조하세요" msgid "Check the reason" msgstr "이유 확인" @@ -7654,14 +6529,10 @@ msgstr "원점" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "직사각형 판의 X 및 Y 크기를 입력합니다." -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." -msgstr "직사각형의 왼쪽 앞 모서리에서 0,0 Gcode 좌표의 거리입니다." +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgstr "직사각형의 왼쪽 앞 모서리에서 0,0 GCode 좌표의 거리입니다." -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." msgstr "프린트 베드의 지름입니다. 원점(0,0)이 중앙에 있다고 가정합니다." msgid "Rectangular" @@ -7706,11 +6577,8 @@ msgstr "오류: 잘못된 모델" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "선택한 파일에 형상이 포함되어 있지 않습니다." -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"선택한 파일에 여러 개의 분리된 영역이 포함되어 있습니다. 이는 지원되지 않습니" -"다." +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "선택한 파일에 여러 개의 분리된 영역이 포함되어 있습니다. 이는 지원되지 않습니다." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "베드 텍스처를 가져올 파일(PNG/SVG)을 선택합니다:" @@ -7783,17 +6651,13 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "이용 약관" msgid "" -"Thank you for purchasing device.Before using your device, please read the " -"termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you " -"agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the " -"\"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy " -"Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +"Thank you for purchasing device.Before using your device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " +"your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not " +"comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" -"기기를 구매해 주셔서 감사합니다.기기를 사용하기 전에 약관을 읽어주시기 바랍니" -"다.뱀부랩 기기 사용 동의를 클릭하면 개인정보 보호정책 및 이용약관(이하 \"약관" -"\"으로 통칭)을 준수하는 데 동의하는 것입니다. 뱀부랩 개인정보 보호정책을 준수" -"하지 않거나 동의하지 않는 경우, 뱀부랩 장비 및 서비스를 사용하지 마시기 바랍" -"니다." +"기기를 구매해 주셔서 감사합니다.기기를 사용하기 전에 약관을 읽어주시기 바랍니다.뱀부랩 기기 사용 동의를 클릭하면 개인정보 보" +"호정책 및 이용약관(이하 \"약관\"으로 통칭)을 준수하는 데 동의하는 것입니다. 뱀부랩 개인정보 보호정책을 준수하지 않거나 동의하" +"지 않는 경우, 뱀부랩 장비 및 서비스를 사용하지 마시기 바랍니다." msgid "and" msgstr "그리고" @@ -7809,27 +6673,19 @@ msgstr "사용자 경험 개선 프로그램에 대한 성명서" #, c-format, boost-format msgid "" -"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " -"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " -"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " -"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " -"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " -"willing, this service will access information from your error logs and usage " -"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " -"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " -"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " -"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " -"to these terms and the statement about Privacy Policy." -msgstr "" -"3D 프린팅 커뮤니티에서는 서로의 성공과 실패를 통해 학습하여 자체적인 슬라이" -"싱 매개변수와 설정을 조정합니다. %s도 동일한 원리를 따르며 머신 러닝을 사용하" -"여 사용자들의 방대한 출력 성공과 실패를 통해 성능을 개선합니다. 실제 데이터" -"를 제공하여 %s가 더 똑똑해지도록 훈련하고 있습니다. 사용자가 원할 경우 이 서" -"비스는 개인정보처리방침에 설명된 정보가 포함될 수 있는 오류 로그 및 사용 로그" -"의 정보에 액세스할 수 있습니다. 당사는 이름, 주소, 결제 정보 또는 전화번호를 " -"포함하여 직간접적으로 개인을 식별할 수 있는 어떠한 개인정보도 수집하지 않습니" -"다. 이 서비스를 활성화하면 본 약관 및 개인정보 처리방침에 동의하는 것으로 간" -"주됩니다." +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and " +"settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures " +"of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " +"willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described " +"in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, " +"including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to " +"these terms and the statement about Privacy Policy." +msgstr "" +"3D 프린팅 커뮤니티에서는 서로의 성공과 실패를 통해 학습하여 자체적인 슬라이싱 매개변수와 설정을 조정합니다. %s도 동일한 원리" +"를 따르며 머신 러닝을 사용하여 사용자들의 방대한 출력 성공과 실패를 통해 성능을 개선합니다. 실제 데이터를 제공하여 %s가 더 똑" +"똑해지도록 훈련하고 있습니다. 사용자가 원할 경우 이 서비스는 개인정보처리방침에 설명된 정보가 포함될 수 있는 오류 로그 및 사" +"용 로그의 정보에 액세스할 수 있습니다. 당사는 이름, 주소, 결제 정보 또는 전화번호를 포함하여 직간접적으로 개인을 식별할 수 있" +"는 어떠한 개인정보도 수집하지 않습니다. 이 서비스를 활성화하면 본 약관 및 개인정보 처리방침에 동의하는 것으로 간주됩니다." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "사용자 경험 개선 계획에 대한 성명서" @@ -7915,8 +6771,7 @@ msgid "Calibration program" msgstr "보정 프로그램" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to " -"minimize deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" "보정 프로그램은 기기의 상태를 자동으로 감지하여 편차를 최소화합니다.\n" @@ -7994,8 +6849,7 @@ msgstr "이름은 기존의 다른 프리셋 이름과 동일합니다." msgid "create new preset failed." msgstr "새 프리셋 만들기에 실패했습니다." -msgid "" -"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" msgstr "현재 보정을 취소하고 홈 페이지로 돌아가시겠습니까?" msgid "No Printer Connected!" @@ -8011,15 +6865,12 @@ msgid "The input value size must be 3." msgstr "입력 값 크기는 3이어야 합니다." msgid "" -"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " -"delete the existing historical results and then start calibration. Or you " -"can continue the calibration, but you cannot create new calibration " -"historical results. \n" +"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start " +"calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results. \n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" -"이 장치 유형은 노즐당 16개의 기록 결과만 저장할 수 있습니다. 기존 기록 결과" -"를 삭제한 다음 교정을 시작할 수 있습니다. 또는 보정을 계속할 수 있지만 새로" -"운 보정 기록 결과를 만들 수는 없습니다. \n" +"이 장치 유형은 노즐당 16개의 기록 결과만 저장할 수 있습니다. 기존 기록 결과를 삭제한 다음 교정을 시작할 수 있습니다. 또는 보" +"정을 계속할 수 있지만 새로운 보정 기록 결과를 만들 수는 없습니다. \n" "그래도 보정을 계속하시겠습니까?" msgid "Connecting to printer..." @@ -8033,20 +6884,13 @@ msgstr "흐름 역학 보정 결과가 프린터에 저장되었습니다." #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " -"to override the historical result?" -msgstr "" -"동일한 이름의 이전 보정 결과가 이미 있습니다: %s. 이름을 가진 하나의 결과만 " -"저장됩니다. 이전 결과를 덮어쓰시겠습니까?" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is " +"saved. Are you sure you want to override the historical result?" +msgstr "동일한 이름의 이전 보정 결과가 이미 있습니다: %s. 이름을 가진 하나의 결과만 저장됩니다. 이전 결과를 덮어쓰시겠습니까?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " -"will not be saved." -msgstr "" -"이 장치 유형은 노즐당 %d개의 기록 결과만 저장할 수 있습니다. 이 결과는 저장되" -"지 않습니다." +msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved." +msgstr "이 장치 유형은 노즐당 %d개의 기록 결과만 저장할 수 있습니다. 이 결과는 저장되지 않습니다." msgid "Internal Error" msgstr "내부 오류" @@ -8141,8 +6985,7 @@ msgstr "위키" msgid "How to use calibration result?" msgstr "보정 결과는 어떻게 사용하나요?" -msgid "" -"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" msgstr "필라멘트 편집에서 흐름 역학 보정 계수를 변경할 수 있습니다." msgid "" @@ -8176,12 +7019,8 @@ msgstr "유효한 값을 입력하세요(0.0 < 압출량비 < 2.0)." msgid "Title" msgstr "제목" -msgid "" -"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " -"to the hot bed before calibration." -msgstr "" -"테스트 모델이 출력됩니다. 보정하기 전에 빌드 플레이트를 지우고 히트 베드에 다" -"시 올려놓으세요." +msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration." +msgstr "테스트 모델이 출력됩니다. 보정하기 전에 빌드 플레이트를 지우고 히트 베드에 다시 올려놓으세요." msgid "Printing Parameters" msgstr "출력 매개변수" @@ -8238,8 +7077,7 @@ msgstr "서버에 연결" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" msgstr "프린터가 펌웨어를 업데이트하는 동안에는 출력 작업을 보낼 수 없습니다." -msgid "" -"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" msgstr "프린터가 지침을 실행하는 중입니다. 종료 후 출력을 다시 시작하세요." msgid "The printer is busy on other print job" @@ -8251,9 +7089,7 @@ msgstr "LAN을 통해 출력하기 전에 MicroSD 카드를 삽입해야 합니 msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "출력하기 전에 MicroSD 카드를 삽입해야 합니다." -msgid "" -"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " -"updated." +msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." msgstr "펌웨어를 업데이트해야 하는 프린터로 출력 작업을 보낼 수 없습니다." msgid "Connecting to printer" @@ -8283,16 +7119,10 @@ msgstr "단계" msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "최고의 흐름 역학 보정 계수를 찾았습니다." -msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " -"failed test result would be dropped." -msgstr "" -"보정 중 일부가 실패했습니다! 플레이트를 청소하고 다시 시도할 수 있습니다. 실" -"패한 시험 결과는 삭제됩니다." +msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped." +msgstr "보정 중 일부가 실패했습니다! 플레이트를 청소하고 다시 시도할 수 있습니다. 실패한 시험 결과는 삭제됩니다." -msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " -"the Name" +msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" msgstr "*이름에 브랜드, 재료, 유형, 습도까지 추가하는 것을 권장합니다" msgid "Name" @@ -8307,9 +7137,7 @@ msgstr "프린터에 저장할 이름을 입력하세요." msgid "The name cannot exceed 40 characters." msgstr "이름은 40자를 초과할 수 없습니다." -msgid "" -"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " -"want to override the other results?" +msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to override the other results?" msgstr "이름이 같은 결과 중 하나만 저장됩니다. 다른 결과를 바꾸시겠습니까?" msgid "Please find the best line on your plate" @@ -8359,18 +7187,14 @@ msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "흐름 역학 보정은 언제 필요합니까?" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future " -"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -"filament is damp;\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into " +"the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" "2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -"filament setting." +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." msgstr "" -"이제 다양한 필라멘트에 대한 자동 보정 기능이 추가되어 완전히 자동화되었으며, " -"그 결과는 나중에 사용할 수 있도록 프린터에 저장됩니다. 다음과 같은 제한된 경" -"우에만 보정을 수행하면 됩니다:\n" +"이제 다양한 필라멘트에 대한 자동 보정 기능이 추가되어 완전히 자동화되었으며, 그 결과는 나중에 사용할 수 있도록 프린터에 저장" +"됩니다. 다음과 같은 제한된 경우에만 보정을 수행하면 됩니다:\n" "1. 다른 브랜드/모델의 새 필라멘트를 도입하거나 필라멘트가 축축한 경우\n" "2. 노즐이 마모되었거나 새 것으로 교체한 경우\n" "3. 필라멘트 설정에서 최대 압출 속도 또는 출력 온도를 변경한 경우." @@ -8381,120 +7205,93 @@ msgstr "이 보정 정보" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" -"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " -"printer will use the default compensation parameter for the filament during " +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" " +"option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When " +"you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during " "every filament switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" -"Please note that there are a few cases that can make the calibration results " -"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving " -"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For " -"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" +"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on " +"the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on " +"this topic, please refer to our Wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " -"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " -"investigating the root cause to do improvements with new updates." +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each " +"calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates." msgstr "" "흐름 역학 보정에 대한 자세한 내용은 위키에서 확인하십시오.\n" "\n" -"일반적으로 보정은 필요하지 않습니다. 단색/필라멘트 출력를 시작할 때 출력 시" -"작 메뉴에서 \"흐름 역학 보정\" 옵션을 선택하면 프린터가 기존 방식을 따라 출" -"력 전에 필라멘트를 보정하고, 멀티 컬러/필라멘트 출력를 시작할 때 프린터는 필" -"라멘트를 전환할 때마다 필라멘트에 대한 기본 보정 파라미터를 사용하므로 대부분" -"의 경우 좋은 결과를 얻을 수 있습니다.\n" +"일반적으로 보정은 필요하지 않습니다. 단색/필라멘트 출력를 시작할 때 출력 시작 메뉴에서 \"흐름 역학 보정\" 옵션을 선택하면 프" +"린터가 기존 방식을 따라 출력 전에 필라멘트를 보정하고, 멀티 컬러/필라멘트 출력를 시작할 때 프린터는 필라멘트를 전환할 때마다 " +"필라멘트에 대한 기본 보정 파라미터를 사용하므로 대부분의 경우 좋은 결과를 얻을 수 있습니다.\n" "\n" -"빌드 플레이트의 접착력 부족 등 보정 결과를 신뢰할 수 없는 경우가 몇 가지 있으" -"니 주의하시기 바랍니다. 빌드 플레이트를 세척하거나 접착제를 바르면 접착력을 " -"향상시킬 수 있습니다. 이 주제에 대한 자세한 내용은 위키를 참조하세요.\n" +"빌드 플레이트의 접착력 부족 등 보정 결과를 신뢰할 수 없는 경우가 몇 가지 있으니 주의하시기 바랍니다. 빌드 플레이트를 세척하거" +"나 접착제를 바르면 접착력을 향상시킬 수 있습니다. 이 주제에 대한 자세한 내용은 위키를 참조하세요.\n" "\n" -"보정 결과에는 약 10%의 지터가 있으며, 이로 인해 보정할 때마다 결과가 정확히 " -"동일하지 않을 수 있습니다. 새로운 업데이트를 통해 개선하기 위해 근본 원인을 " -"조사하고 있습니다." +"보정 결과에는 약 10%의 지터가 있으며, 이로 인해 보정할 때마다 결과가 정확히 동일하지 않을 수 있습니다. 새로운 업데이트를 통" +"해 개선하기 위해 근본 원인을 조사하고 있습니다." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "압출량 보정 사용 시기" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " -"issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " -"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " -"top layer of the model, even when printing slowly.\n" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected " +"and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing " +"slowly.\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " -"they should be." +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be." msgstr "" -"흐름 역학 보정을 사용한 후에도 다음과 같은 돌출 문제가 여전히 발생할 수 있습" -"니다.\n" -"1. 돌출 과다: 출력된 객체에 필라멘트가 과도하여 얼룩이나 얼룩이 생기거나 레이" -"어가 예상보다 두껍고 균일하지 않은 경우\n" -"2. 돌출 부족: 매우 얇은 레이어, 약한 채움 강도 또는 천천히 출력해도 모델의 상" -"단 레이어에 틈이 있는 경우\n" +"흐름 역학 보정을 사용한 후에도 다음과 같은 돌출 문제가 여전히 발생할 수 있습니다.\n" +"1. 돌출 과다: 출력된 객체에 필라멘트가 과도하여 얼룩이나 얼룩이 생기거나 레이어가 예상보다 두껍고 균일하지 않은 경우\n" +"2. 돌출 부족: 매우 얇은 레이어, 약한 채움 강도 또는 천천히 출력해도 모델의 상단 레이어에 틈이 있는 경우\n" "3. 표면 품질 불량: 출력물의 표면이 거칠거나 고르지 않은 경우\n" "4. 구조적 무결성이 약함: 출력물이 쉽게 깨지거나 견고하지 않은 것 같습니다." msgid "" -"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" -"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " -"calibration provides a useful reference flow rate." +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand " +"greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." msgstr "" -"또한 RC 비행기에 사용되는 LW-PLA와 같은 발포 필라멘트의 경우 압출량 보정이 매" -"우 중요합니다. 이러한 필라멘트는 가열하면 크게 팽창하므로 보정을 통해 유용한 " -"기준 압출량을 얻을 수 있습니다." +"또한 RC 비행기에 사용되는 LW-PLA와 같은 발포 필라멘트의 경우 압출량 보정이 매우 중요합니다. 이러한 필라멘트는 가열하면 크게 " +"팽창하므로 보정을 통해 유용한 기준 압출량을 얻을 수 있습니다." msgid "" -"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in printers and official filaments " -"as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you " -"usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see " -"the listed defects after you have done other calibrations. For more details, " -"please check out the wiki article." +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in " +"printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need " +"to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more " +"details, please check out the wiki article." msgstr "" -"압출량 보정은 예상 압출량과 실제 압출량의 비율을 측정합니다. 기본 설정은 사" -"전 보정 및 미세 조정이 완료된 인프린터와 공식 필라멘트에 적합합니다. 일반 필" -"라멘트의 경우, 다른 보정을 수행한 후에도 나열된 결함이 여전히 표시되지 않는 " -"한 일반적으로 압출량 보정을 수행할 필요가 없습니다. 자세한 내용은 위키 문서" -"를 참조하세요." +"압출량 보정은 예상 압출량과 실제 압출량의 비율을 측정합니다. 기본 설정은 사전 보정 및 미세 조정이 완료된 인프린터와 공식 필라" +"멘트에 적합합니다. 일반 필라멘트의 경우, 다른 보정을 수행한 후에도 나열된 결함이 여전히 표시되지 않는 한 일반적으로 압출량 보" +"정을 수행할 필요가 없습니다. 자세한 내용은 위키 문서를 참조하세요." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Micro-Lidar technology, directly " -"measuring the calibration patterns. However, please be advised that the " -"efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types " -"of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " -"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " -"results.\n" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be " +"advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, " +"filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be " +"suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " -"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " -"through firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility " +"of this calibration through firmware updates over time.\n" "\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " -"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " -"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " -"read and understand the process before doing it." -msgstr "" -"자동 압출량 보정은 마이크로 라이다 기술을 활용하여 보정 패턴을 직접 측정합니" -"다. 그러나 특정 유형의 필라멘트에 따라 이 방법의 효율성과 정확도가 저하될 수 " -"있습니다. 특히 투명하거나 반투명하고 반짝임이 있거나 반사율이 높은 필라멘트" -"는 이 보정에 적합하지 않을 수 있으며 바람직하지 않은 결과가 나올 수 있습니" -"다.\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and " +"implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and " +"understand the process before doing it." +msgstr "" +"자동 압출량 보정은 마이크로 라이다 기술을 활용하여 보정 패턴을 직접 측정합니다. 그러나 특정 유형의 필라멘트에 따라 이 방법의 " +"효율성과 정확도가 저하될 수 있습니다. 특히 투명하거나 반투명하고 반짝임이 있거나 반사율이 높은 필라멘트는 이 보정에 적합하지 " +"않을 수 있으며 바람직하지 않은 결과가 나올 수 있습니다.\n" "\n" -"보정 결과는 각 보정 또는 필라멘트마다 다를 수 있습니다. 시간이 지남에 따라 펌" -"웨어 업데이트를 통해 이 보정의 정확성과 호환성을 계속 개선하고 있습니다.\n" +"보정 결과는 각 보정 또는 필라멘트마다 다를 수 있습니다. 시간이 지남에 따라 펌웨어 업데이트를 통해 이 보정의 정확성과 호환성" +"을 계속 개선하고 있습니다.\n" "\n" -"주의: 압출량 보정은 고급 프로세스이므로 그 목적과 의미를 완전히 이해한 사람" -"만 시도해야 합니다. 잘못 사용하면 출력 품질이 떨어지거나 프린터가 손상될 수 " -"있습니다. 이 과정을 주의 깊게 읽고 이해한 후 사용하시기 바랍니다." +"주의: 압출량 보정은 고급 프로세스이므로 그 목적과 의미를 완전히 이해한 사람만 시도해야 합니다. 잘못 사용하면 출력 품질이 떨어" +"지거나 프린터가 손상될 수 있습니다. 이 과정을 주의 깊게 읽고 이해한 후 사용하시기 바랍니다." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "최대 압출 속도 보정이 필요한 경우" msgid "Over-extrusion or under extrusion" -msgstr "오버 압출 또는 언더 압출" +msgstr "과다 압출 또는 부족 압출" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" msgstr "출력할 때는 최대 압출 속도 보정을 사용하는 것이 좋습니다:" @@ -8536,7 +7333,7 @@ msgid "PA step: " msgstr "PA 단계: " msgid "Hot Plate Template: " -msgstr "핫 플레이트 템플릿: " +msgstr "핫플레이트 템플릿: " msgid "℃" msgstr "℃" @@ -8835,12 +7632,8 @@ msgid "1080p" msgstr "1080p" # generated by robot -msgid "" -"This project file is not from Creality Print. Please select the printer " -"preset you want to use for slicing." -msgstr "" -"이 프로젝트 파일은 Creality Print의 파일이 아닙니다. 슬라이싱에 사용할 프린" -"터 미리 설정을 선택하십시오." +msgid "This project file is not from Creality Print. Please select the printer preset you want to use for slicing." +msgstr "이 프로젝트 파일은 Creality Print의 파일이 아닙니다. 슬라이싱에 사용할 프린터 미리 설정을 선택하십시오." msgid "User presets" msgstr "사용자 사전 설정" @@ -8861,13 +7654,11 @@ msgid "Create printer" msgstr "프린터 만들기" msgid "" -"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the " -"recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" +"The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the recommended maximum temperature is greater than 300 " +"degree.\n" msgstr "권장 최저 온도는 190도 미만 또는 권장 최고 온도는 300도 이상입니다.\n" -msgid "" -"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " -"maximum temperature.\n" +msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n" msgstr "권장 최저 온도는 권장 최고 온도보다 높을 수 없습니다.\n" msgid "Please check.\n" @@ -8883,9 +7674,7 @@ msgstr "" "\n" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " -"centigrade" +msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade" msgstr "이 필라멘트 유형에 권장되는 노즐 온도는 섭씨 [%d, %d]도입니다." msgid "" @@ -8897,12 +7686,11 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," -"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " -"temperature for the material is %d" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material softening and " +"clogging.The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "" -"현재 챔버 온도가 필라멘트의 안전 온도보다 높습니다. 이로 인해 필라멘트가 녹아" -"서 노즐이 막힐 수 있습니다.필라멘트의 최대 안전 온도는 %d입니다." +"현재 챔버 온도가 필라멘트의 안전 온도보다 높습니다. 이로 인해 필라멘트가 녹아서 노즐이 막힐 수 있습니다.필라멘트의 최대 안전 " +"온도는 %d입니다." msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -8936,16 +7724,14 @@ msgstr "" "첫 번째 레이어 높이가 0.2로 재설정됩니다." msgid "" -"This setting is only used for model size tunning with small value in some " -"cases.\n" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" "For large size tuning, please use model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" "이 설정은 모델 크기를 소량으로 조정할 때만 사용됩니다.\n" -"예를 들어 모델 크기에 작은 오차가 있거나 허용 오차가 잘못된 경우입니다. 큰 폭" -"으로 조정하려면 모델 스케일 기능을 사용하세요.\n" +"예를 들어 모델 크기에 작은 오차가 있거나 허용 오차가 잘못된 경우입니다. 큰 폭으로 조정하려면 모델 스케일 기능을 사용하세요.\n" "\n" "값이 0으로 재설정됩니다." @@ -8958,20 +7744,16 @@ msgid "" msgstr "" "코끼리 발 보정 값이 너무 큽니다.\n" "코끼리 발에 심각한 문제가 있는 경우 다른 설정을 확인하세요.\n" -"예를 들어 침대 온도가 너무 높을 수 있습니다.\n" +"예를 들어 베드 온도가 너무 높을 수 있습니다.\n" "\n" "값이 0으로 재설정됩니다." -msgid "" -"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " -"is set to All. " -msgstr "" -"세로 쉘 두께가 모두로 설정된 경우 대체 여분의 벽이 제대로 작동하지 않습니다." +msgid "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness is set to All. " +msgstr "세로 쉘 두께가 모두로 설정된 경우 대체 여분의 벽이 제대로 작동하지 않습니다." msgid "" "Change these settings automatically? \n" -"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " -"alternate extra wall\n" +"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate extra wall\n" "No - Dont use alternate extra wall" msgstr "" "이 설정을 자동으로 변경하시겠습니까? \n" @@ -8979,14 +7761,12 @@ msgstr "" "아니요 - 대체 추가 벽을 사용하지 않습니다." msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " -"Layer Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"적응형 레이어 높이 또는 독립 지원 레이어 높이가 켜져 있으면 프라임 타워가 작" -"동하지 않습니다.\n" +"적응형 레이어 높이 또는 독립 지원 레이어 높이가 켜져 있으면 프라임 타워가 작동하지 않습니다.\n" "어느 것을 유지하시겠습니까?\n" "예 - 프라임 타워 유지\n" "아니요 - 적응형 레이어 높이 및 독립 지원 레이어 높이 유지" @@ -9028,29 +7808,26 @@ msgstr "" "0으로 재설정합니다." # generated by robot -msgid "" -"Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall " -"Generator to be enabled." -msgstr "Fuzzy Skin의 [압출] 및 [결합] 모드는 모두 Arachne Wall Generator를 활성화해야 합니다." +msgid "Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall Generator to be enabled." +msgstr "퍼지 스킨의 [압출] 및 [결합] 모드는 모두 아라크네 벽 생성기가 활성화되어 있어야 합니다." # generated by robot msgid "" "Change these settings automatically?\n" "Yes - Enable Arachne Wall Generator\n" -"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the " -"Fuzzy Skin" -msgstr "이 설정을 자동으로 변경합니까? n예 - Arachne Wall Generator를 활성화n아니요 - Arachne Wall Generator를 비활성화하고 Fuzzy Skin의 [Displacement] 모드를" -"설정합니다." +"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the Fuzzy Skin" +msgstr "" +"이 설정을 자동으로 변경하시겠습니까?\n" +"예 - 아라크네 벽 생성 활성화\n" +"아니요 - 아라크네 벽 생성을 비활성화하고 퍼지 스킨의 [Displacement] 모드 설정" # generated by robot msgid "" -"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " -"layers is 0, sparse infill density is 0, timelapse type is traditional and " -"smoothing wall speed along Z is false." +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0, " +"timelapse type is traditional and smoothing wall speed along Z is false." msgstr "" -"나선형 모드는 벽 루프가 1이고, 지원이 비활성화되고, 상단 나나선형 나나선형 나" -"나나선형 모드는 벽 루프가 1이고, 지원이 비활성화되지 않으며, 상단나선형 나선" -"형 나선형 나선형 모드는 벽 루프가 1이" +"나선형 모드는 벽 루프가 1이고, 지지대가 비활성화되어 있으며, 상단 쉘 레이어가 0이고, 스파스 인필 밀도가 0이며, 타임랩스 유형" +"이 ‘전통적’이고, Z축을 따라 벽 속도 평활화가 false일 때만 작동합니다." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr " 그러나 I3 구조의 머신은 타임랩스 동영상을 생성하지 않습니다." @@ -9106,12 +7883,8 @@ msgstr "관련 필라멘트 추가" msgid "Copy filament from other printers and relate to " msgstr "다른 프린터에서 필라멘트 복사 및 관련 " -msgid "" -"The printers are from different vendors. Please check the parameters to " -"avoid printing failure." -msgstr "" -"프린터는 서로 다른 공급업체의 제품입니다. 출력 실패를 방지하려면 매개 변수를 " -"확인하세요." +msgid "The printers are from different vendors. Please check the parameters to avoid printing failure." +msgstr "프린터는 서로 다른 공급업체의 제품입니다. 출력 실패를 방지하려면 매개 변수를 확인하세요." msgid "Related Print" msgstr "관련 프린터" @@ -9163,20 +7936,14 @@ msgstr "환영합니다" #, c-format, boost-format msgid "" -"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " -"a few settings and you will be ready to print." -msgstr "" -"안녕하세요, %s에 오신 것을 환영합니다! 이 %s는 초기 구성에 도움이 되며 몇 가" -"지 설정만 하면 출력할 준비가 완료됩니다." +"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." +msgstr "안녕하세요, %s에 오신 것을 환영합니다! 이 %s는 초기 구성에 도움이 되며 몇 가지 설정만 하면 출력할 준비가 완료됩니다." msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" msgstr "사용자 프로필 제거(미리 스냅샷이 생성됨)" -msgid "" -"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the " -"system)." -msgstr "" -"데스크톱 통합 수행(시스템에서 이 바이너리를 검색할 수 있도록 설정합니다)." +msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)." +msgstr "데스크톱 통합 수행(시스템에서 이 바이너리를 검색할 수 있도록 설정합니다)." #, c-format, boost-format msgid "%s Family" @@ -9195,11 +7962,8 @@ msgid "(All)" msgstr "(모두)" #, boost-format -msgid "" -"%1% marked with * are not compatible with some installed " -"printers." -msgstr "" -"*로 표시된 %1%는 설치된 일부 프린터와 호환되는 아닌 입니다." +msgid "%1% marked with * are not compatible with some installed printers." +msgstr "*로 표시된 %1%는 설치된 일부 프린터와 호환되는 아닌 입니다." msgid "Filaments" msgstr "필라멘트" @@ -9217,14 +7981,10 @@ msgstr "필라멘트" msgid "SLA material" msgstr "SLA 필라멘트" -msgid "" -"Only the following installed printers are compatible with the selected " -"filaments" +msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments" msgstr "설치된 다음 프린터만 선택한 필라멘트와 호환됩니다." -msgid "" -"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA " -"materials" +msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials" msgstr "설치된 다음 프린터만 선택한 SLA 필라멘트와 호환됩니다." msgid "Custom Printer Setup" @@ -9275,12 +8035,8 @@ msgstr "노즐 직경:" msgid "Enter the diameter of your filament." msgstr "필라멘트의 직경을 입력합니다." -msgid "" -"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " -"along the filament, then compute the average." -msgstr "" -"정밀도가 높아야 하므로 캘리퍼스를 사용하여 필라멘트를 따라 여러 번 측정한 다" -"음 평균을 계산합니다." +msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average." +msgstr "정밀도가 높아야 하므로 캘리퍼스를 사용하여 필라멘트를 따라 여러 번 측정한 다음 평균을 계산합니다." msgid "Filament Diameter:" msgstr "필라멘트 직경:" @@ -9300,17 +8056,11 @@ msgstr "일반적으로 PLA의 경우 160~230°C, ABS의 경우 215~250°C입니 msgid "Extrusion Temperature:" msgstr "압출 온도:" -msgid "" -"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " -"heated bed." +msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed." msgstr "필라멘트가 히트 베드에 달라붙는 데 필요한 베드 온도를 입력합니다." -msgid "" -"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " -"no heated bed." -msgstr "" -"일반적으로 PLA는 60°C, ABS는 110°C를 기준으로 합니다. 히트 베드를 사용하지 않" -"는 경우 0으로 두세요." +msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." +msgstr "일반적으로 PLA는 60°C, ABS는 110°C를 기준으로 합니다. 히트 베드를 사용하지 않는 경우 0으로 두세요." msgid "Bed Temperature:" msgstr "베드 온도:" @@ -9325,18 +8075,12 @@ msgid "SLA Technology Printers" msgstr "SLA 기술 프린터" #, boost-format -msgid "" -"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " -"manually." -msgstr "" -"다음 프린터 프로필에 기본 필라멘트가 없습니다: %1%수동으로 선택하십시오." +msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually." +msgstr "다음 프린터 프로필에 기본 필라멘트가 없습니다: %1%수동으로 선택하십시오." #, boost-format -msgid "" -"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " -"manually." -msgstr "" -"다음 프린터 프로필에 기본 필라멘트가 없습니다: %1%수동으로 선택하십시오." +msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually." +msgstr "다음 프린터 프로필에 기본 필라멘트가 없습니다: %1%수동으로 선택하십시오." msgid "Notice" msgstr "공지 사항" @@ -9354,10 +8098,8 @@ msgid "All user presets will be deleted." msgstr "모든 사용자 프리셋이 삭제됩니다." msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" -msgid_plural "" -"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" -msgstr[0] "" -"새 공급업체가 설치되었으며 해당 공급업체의 프린터 중 하나가 활성화됩니다." +msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" +msgstr[0] "새 공급업체가 설치되었으며 해당 공급업체의 프린터 중 하나가 활성화됩니다." msgid "A new Printer was installed and it will be activated." msgstr "새 프린터가 설치되었으며 활성화됩니다." @@ -9472,13 +8214,10 @@ msgid "Info" msgstr "정보" msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." -msgstr "" -"사용자 지정 공급업체가 누락되었습니다. 사용자 지정 공급업체를 입력하세요." +msgstr "사용자 지정 공급업체가 누락되었습니다. 사용자 지정 공급업체를 입력하세요." -msgid "" -"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." -msgstr "" -"\"뱀부\" 또는 \"일반\"은 사용자 지정 필라멘트의 벤더로 사용할 수 없습니다." +msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." +msgstr "\"뱀부\" 또는 \"일반\"은 사용자 지정 필라멘트의 벤더로 사용할 수 없습니다." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." msgstr "필라멘트 유형이 선택되지 않았습니다. 유형을 다시 선택해 주세요." @@ -9486,30 +8225,22 @@ msgstr "필라멘트 유형이 선택되지 않았습니다. 유형을 다시 msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." msgstr "필라멘트 시리얼이 누락되었습니다. 시리얼을 입력하세요." -msgid "" -"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " -"Please delete and re-enter." -msgstr "" -"공급업체 또는 필라멘트의 시리얼 입력에 허용되지 않는 문자가 있을 수 있습니" -"다. 삭제한 후 다시 입력하세요." +msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter." +msgstr "공급업체 또는 필라멘트의 시리얼 입력에 허용되지 않는 문자가 있을 수 있습니다. 삭제한 후 다시 입력하세요." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." -msgstr "" -"사용자 지정 공급업체 또는 시리얼의 모든 입력은 공백입니다. 다시 입력하세요." +msgstr "사용자 지정 공급업체 또는 시리얼의 모든 입력은 공백입니다. 다시 입력하세요." msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." msgstr "공급업체는 숫자가 될 수 없으므로 다시 입력해 주세요." -msgid "" -"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." -msgstr "" -"아직 프린터 또는 프리셋을 선택하지 않았습니다. 하나 이상 선택해 주세요." +msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgstr "아직 프린터 또는 프리셋을 선택하지 않았습니다. 하나 이상 선택해 주세요." #, c-format, boost-format msgid "" "The Filament name %s you created already exists. \n" -"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " -"name. Do you want to continue?" +"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?" msgstr "" "생성한 필라멘트 이름 %s가 이미 존재합니다. \n" "계속하면 생성한 프리셋이 전체 이름과 함께 표시됩니다. 계속하시겠습니까?" @@ -9624,36 +8355,24 @@ msgstr "프로세스 프리셋 템플릿" msgid "Back Page 1" msgstr "1페이지 뒤로 가기" -msgid "" -"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " -"choose the vendor and model of the printer" -msgstr "" -"아직 생성할 프린터 프리셋을 선택하지 않았습니다. 프린터 공급업체 및 모델을 선" -"택해 주세요." +msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer" +msgstr "아직 생성할 프린터 프리셋을 선택하지 않았습니다. 프린터 공급업체 및 모델을 선택해 주세요." -msgid "" -"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " -"page. Please check before creating it." -msgstr "" -"첫 페이지의 출 가능 영역 섹션에 허용되지 않는 문자를 입력했습니다. 숫자만 사" -"용해 주세요." +msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it." +msgstr "첫 페이지의 출 가능 영역 섹션에 허용되지 않는 문자를 입력했습니다. 숫자만 사용해 주세요." msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." msgstr "사용자 지정 프린터 또는 모델이 누락되었으니 입력하세요." msgid "" -"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " -"you want to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " -"process presets with the same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be " -"reserve.\n" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be " +"recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." msgstr "" -"생성한 프린터 프리셋에 이미 같은 이름의 프리셋이 있습니다. 덮어쓰시겠습니" -"까?\n" -"Т예: 프린터 프리셋을 같은 이름으로 덮어쓰면 프리셋 이름이 같은 필라멘트 및 프" -"로세스 프리셋이 다시 생성되고 \n" +"생성한 프린터 프리셋에 이미 같은 이름의 프리셋이 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?\n" +"Т예: 프린터 프리셋을 같은 이름으로 덮어쓰면 프리셋 이름이 같은 필라멘트 및 프로세스 프리셋이 다시 생성되고 \n" "같은 프리셋 이름이 없는 필라멘트 및 프로세스 프리셋은 예약됩니다.\n" "Т취소: 프리셋을 만들지 않고 생성 인터페이스로 돌아갑니다." @@ -9678,33 +8397,20 @@ msgstr "공급업체를 찾을 수 없습니다. 다시 선택해 주세요." msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "현재 공급업체에 모델이 없습니다. 다시 선택해 주세요." -msgid "" -"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and " -"model." -msgstr "" -"공급업체 및 모델을 선택하지 않았거나 사용자 지정 공급업체 및 모델을 입력하지 " -"않았습니다." +msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model." +msgstr "공급업체 및 모델을 선택하지 않았거나 사용자 지정 공급업체 및 모델을 입력하지 않았습니다." -msgid "" -"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " -"delete and re-enter." -msgstr "" -"사용자 지정 프린터 공급업체 또는 모델에 이스케이프 문자가 있을 수 있습니다. " -"삭제하고 다시 입력하세요." +msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." +msgstr "사용자 지정 프린터 공급업체 또는 모델에 이스케이프 문자가 있을 수 있습니다. 삭제하고 다시 입력하세요." -msgid "" -"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." -msgstr "" -"사용자 지정 프린터 공급업체 또는 모델의 모든 입력은 공백입니다. 다시 입력하세" -"요." +msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgstr "사용자 지정 프린터 공급업체 또는 모델의 모든 입력은 공백입니다. 다시 입력하세요." msgid "Please check bed printable shape and origin input." msgstr "베드에 출력 가능 모양과 원점 입력을 확인하세요." -msgid "" -"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." -msgstr "" -"노즐을 교체할 프린터를 아직 선택하지 않으셨으니 프린터를 선택해 주세요." +msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgstr "노즐을 교체할 프린터를 아직 선택하지 않으셨으니 프린터를 선택해 주세요." msgid "Create Printer Successful" msgstr "프린터 만들기 성공" @@ -9723,26 +8429,23 @@ msgstr "필라멘트 생성됨" msgid "" "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " -"them carefully." +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing " +"quality. Please set them carefully." msgstr "" "필요한 경우 필라멘트 설정으로 이동하여 프리셋을 편집하세요.\n" -"노즐 온도, 핫 베드 온도 및 최대 압출 속도는 각각 출력 품질에 큰 영향을 미칩니" -"다. 신중하게 설정하세요." +"노즐 온도, 핫 베드 온도 및 최대 압출 속도는 각각 출력 품질에 큰 영향을 미칩니다. 신중하게 설정하세요." msgid "" "\n" "\n" -"CrealiyPrint has detected that your user presets synchronization function is " -"not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the " -"Device page. \n" +"CrealiyPrint has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful " +"Filament settings on the Device page. \n" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." msgstr "" "\n" "\n" -"사용자 프리셋 동기화 기능이 활성화되어 있지 않아서 장치 페이지에서 필라멘트 " -"설정에 실패할 수 있음을 CrealiyPrint에서 감지했습니다. \n" +"사용자 프리셋 동기화 기능이 활성화되어 있지 않아서 장치 페이지에서 필라멘트 설정에 실패할 수 있음을 CrealiyPrint에서 감지했습" +"니다. \n" "동기화 기능을 활성화하려면 \"사용자 프리셋 동기화\"를 클릭합니다." msgid "Printer Setting" @@ -9816,10 +8519,8 @@ msgstr "내보내기 성공" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " -"clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " -"creation." +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." msgstr "" "'%s' 폴더가 현재 디렉터리에 이미 있습니다. 지우고 다시 빌드하시겠습니까?\n" "그렇지 않은 경우 시간 접미사가 추가되며, 생성 후 이름을 수정할 수 있습니다." @@ -9838,38 +8539,28 @@ msgstr "" "사용자의 채우기 프리셋 세트. \n" "다른 사용자와 공유할 수 있습니다." -msgid "" -"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " -"presets." +msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." msgstr "프린터, 필라멘트 및 프로세스 사전 설정이 변경된 프린터만 표시됩니다." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." msgstr "필라멘트 프리셋이 변경된 필라멘트 이름만 표시합니다." -msgid "" -"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " -"preset you choose will be exported as a zip." -msgstr "" -"사용자 프린터 프리셋이 있는 프린터 이름만 표시되며, 선택한 각 프리셋은 압축 " -"파일로 내보내집니다." +msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip." +msgstr "사용자 프린터 프리셋이 있는 프린터 이름만 표시되며, 선택한 각 프리셋은 압축 파일로 내보내집니다." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." msgstr "" "사용자 필라멘트 사전 설정이 있는 필라멘트 이름만 표시되며,\n" -"선택한 각 필라멘트 이름의 모든 사용자 필라멘트 프리셋이 압축 파일로 내보내집" -"니다." +"선택한 각 필라멘트 이름의 모든 사용자 필라멘트 프리셋이 압축 파일로 내보내집니다." msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." msgstr "" "프로세스 사전 설정이 변경된 프린터 이름만 표시되며,\n" -"선택한 각 프린터 이름의 모든 사용자 프로세스 프리셋이 압축 파일로 내보내집니" -"다." +"선택한 각 프린터 이름의 모든 사용자 프로세스 프리셋이 압축 파일로 내보내집니다." msgid "Export Type:" msgstr "내보내기 유형:" @@ -9907,12 +8598,8 @@ msgstr "필라멘트 편집" msgid "Filament presets under this filament" msgstr "이 필라멘트 아래의 필라멘트 프리셋" -msgid "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " -"be deleted after exiting the dialog." -msgstr "" -"참고: 이 필라멘트 아래의 프리셋만 삭제되면 대화 상자를 종료한 후 필라멘트가 " -"삭제됩니다." +msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog." +msgstr "참고: 이 필라멘트 아래의 프리셋만 삭제되면 대화 상자를 종료한 후 필라멘트가 삭제됩니다." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" msgstr "다른 프리셋이 상속한 프리셋은 삭제할 수 없습니다" @@ -9926,12 +8613,11 @@ msgstr "프리셋 삭제" msgid "" "Are you sure to delete the selected preset? \n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " -"please reset the filament information for that slot." +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that " +"slot." msgstr "" "선택한 프리셋을 삭제하시겠습니까? \n" -"프리셋이 현재 프린터에서 사용 중인 필라멘트에 해당하는 경우 해당 슬롯의 필라" -"멘트 정보를 재설정하십시오." +"프리셋이 현재 프린터에서 사용 중인 필라멘트에 해당하는 경우 해당 슬롯의 필라멘트 정보를 재설정하십시오." msgid "Are you sure to delete the selected preset?" msgstr "선택한 프리셋을 삭제하시겠습니까?" @@ -9947,12 +8633,10 @@ msgstr "필라멘트 삭제" msgid "" "All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " -"information for that slot." +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot." msgstr "" "이 필라멘트에 속한 모든 필라멘트 프리셋이 삭제됩니다. \n" -"프린터에서 이 필라멘트를 사용 중인 경우 해당 슬롯의 필라멘트 정보를 재설정하" -"세요." +"프린터에서 이 필라멘트를 사용 중인 경우 해당 슬롯의 필라멘트 정보를 재설정하세요." msgid "Delete filament" msgstr "필라멘트 삭제" @@ -9982,7 +8666,7 @@ msgid "Flagship" msgstr "플래그십" msgid "Creality" -msgstr "크리얼리티" +msgstr "Creality" msgid "CR" msgstr "CR" @@ -10005,47 +8689,30 @@ msgstr "접기" msgid "Daily Tips" msgstr "일일 팁" -msgid "" -"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " -"return appimage path." -msgstr "" -"데스크톱 통합을 수행하지 못했습니다 - boost::filesystem::canonical이 앱 이미" -"지 경로를 반환하지 못했습니다." +msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path." +msgstr "데스크톱 통합을 수행하지 못했습니다 - boost::filesystem::canonical이 앱 이미지 경로를 반환하지 못했습니다." msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." msgstr "데스크톱 통합을 수행하지 못했습니다 - 실행 파일을 찾을 수 없습니다." -msgid "" -"Performing desktop integration failed because the application directory was " -"not found." -msgstr "" -"애플리케이션 디렉터리를 찾을 수 없어 데스크톱 통합을 수행하지 못했습니다." +msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found." +msgstr "애플리케이션 디렉터리를 찾을 수 없어 데스크톱 통합을 수행하지 못했습니다." msgid "" -"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " -"file. CrealityPrint desktop file was probably created successfully." +"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. CrealityPrint desktop file was probably " +"created successfully." msgstr "" -"데스크톱 통합을 수행하지 못했습니다 - Gcodeviewer 데스크톱 파일을 만들 수 없" -"습니다. CrealityPrint 데스크톱 파일이 성공적으로 생성되었을 것입니다." +"데스크톱 통합을 수행하지 못했습니다 - GCodeviewer 데스크톱 파일을 만들 수 없습니다. CrealityPrint 데스크톱 파일이 성공적으로 " +"생성되었을 것입니다." -msgid "" -"Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::" -"canonical did not return appimage path." -msgstr "" -"다운로더 데스크톱 통합을 수행하지 못했습니다 - boost::filesystem::canonical" -"이 앱 이미지 경로를 반환하지 못했습니다." +msgid "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path." +msgstr "다운로더 데스크톱 통합을 수행하지 못했습니다 - boost::filesystem::canonical이 앱 이미지 경로를 반환하지 못했습니다." -msgid "" -"Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable." -msgstr "" -"다운로더 데스크톱 통합을 수행하지 못했습니다 - 실행 파일을 찾을 수 없습니다." +msgid "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable." +msgstr "다운로더 데스크톱 통합을 수행하지 못했습니다 - 실행 파일을 찾을 수 없습니다." -msgid "" -"Performing downloader desktop integration failed because the application " -"directory was not found." -msgstr "" -"애플리케이션 디렉터리를 찾을 수 없어 다운로더 데스크톱 통합을 수행하지 못했습" -"니다." +msgid "Performing downloader desktop integration failed because the application directory was not found." +msgstr "애플리케이션 디렉터리를 찾을 수 없어 다운로더 데스크톱 통합을 수행하지 못했습니다." msgid "Desktop Integration" msgstr "데스크톱 통합" @@ -10150,7 +8817,7 @@ msgid "Cooling chamber" msgstr "챔버 냉각" msgid "Paused by the Gcode inserted by user" -msgstr "사용자가 삽입한 Gcode에 의해 일시 중지됨" +msgstr "사용자가 삽입한 GCode에 의해 일시 중지됨" msgid "Motor noise showoff" msgstr "모터 소음 과시" @@ -10192,34 +8859,27 @@ msgid "Update failed." msgstr "업데이트에 실패했습니다." msgid "" -"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" -"TPU) is not allowed to be loaded." +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder clogging,low " +"temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" -"현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45℃를 초과합니다. 압출기 막힘을 방지하" -"기 위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)는 로드할 수 없습니다." +"현재 챔버 온도 또는 목표 챔버 온도가 45℃를 초과합니다. 압출기 막힘을 방지하기 위해 저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)는 로드할 수 없" +"습니다." msgid "" -"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " -"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " -"above 45℃." +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it is not allowed to " +"set the chamber temperature above 45℃." msgstr "" -"저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 압출기에 적재됩니다. 압출기 막힘을 방지하기 위" -"해 챔버 온도를 45℃ 이상으로 설정할 수 없습니다." +"저온 필라멘트(PLA/PETG/TPU)가 압출기에 적재됩니다. 압출기 막힘을 방지하기 위해 챔버 온도를 45℃ 이상으로 설정할 수 없습니다." msgid "" -"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " -"control will not be activated. And the target chamber temperature will " -"automatically be set to 0℃." -msgstr "" -"챔버 온도를 40℃ 미만으로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않고 목표 챔버 " -"온도가 자동으로 0℃로 설정됩니다." +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. And the target " +"chamber temperature will automatically be set to 0℃." +msgstr "챔버 온도를 40℃ 미만으로 설정하면 챔버 온도 제어가 활성화되지 않고 목표 챔버 온도가 자동으로 0℃로 설정됩니다." msgid "Failed to start printing job" msgstr "출력 작업을 시작하지 못했습니다." -msgid "" -"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" msgstr "이 보정은 현재 선택된 노즐 직경을 지원하지 않습니다." msgid "Current flowrate cali param is invalid" @@ -10229,7 +8889,7 @@ msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" msgstr "선택한 직경과 장치 직경이 일치하지 않습니다." msgid "Failed to generate cali gcode" -msgstr "보정 Gcode 생성에 실패했습니다" +msgstr "보정 GCode 생성에 실패했습니다" msgid "Calibration error" msgstr "보정 오류" @@ -10240,19 +8900,11 @@ msgstr "TPU는 CFS에서 지원되지 않습니다." msgid "PET-CF/PA6-CF is not supported by CFS." msgstr "PET-CF/PA6-CF는 CFS에서 지원되지 않습니다." -msgid "" -"Damp PVA will become flexible and get stuck inside CFS,please take care to " -"dry it before use." -msgstr "" -"젖은 PVA는 유연해져 CFS 내부에 달라붙을 수 있으므로 사용하기 전에 건조에 주의" -"하세요." +msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside CFS,please take care to dry it before use." +msgstr "젖은 PVA는 유연해져 CFS 내부에 달라붙을 수 있으므로 사용하기 전에 건조에 주의하세요." -msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " -"CFS, please use with caution." -msgstr "" -"CF/GF 필라멘트는 단단하고 부서지기 쉬우며, CFS에 끼이거나 부러지기 쉬우니 주" -"의해서 사용하세요." +msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in CFS, please use with caution." +msgstr "CF/GF 필라멘트는 단단하고 부서지기 쉬우며, CFS에 끼이거나 부러지기 쉬우니 주의해서 사용하세요." msgid "The download has failed" msgstr "다운로드에 실패했습니다" @@ -10262,35 +8914,27 @@ msgstr "다운로드에 실패했습니다" msgid "Can't create file at %1%" msgstr "%1%에서 파일을 만들 수 없습니다" -msgid "" -"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " -"software, check and retry." -msgstr "" -"플러그인을 다운로드하지 못했습니다. 방화벽 설정과 VPN 소프트웨어를 확인한 후 " -"다시 시도하세요." +msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry." +msgstr "플러그인을 다운로드하지 못했습니다. 방화벽 설정과 VPN 소프트웨어를 확인한 후 다시 시도하세요." -msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." -msgstr "" -"플러그인을 설치하지 못했습니다. 바이러스 백신 소프트웨어에 의해 차단되었거나 " -"삭제되었는지 확인하세요." +msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." +msgstr "플러그인을 설치하지 못했습니다. 바이러스 백신 소프트웨어에 의해 차단되었거나 삭제되었는지 확인하세요." msgid "click here to see more info" msgstr "자세한 정보를 보려면 여기를 클릭하세요." #, boost-format msgid "Edit Custom G-code (%1%)" -msgstr "사용자 지정 G 코드 편집(%1%)" +msgstr "사용자 지정 GCode 편집(%1%)" msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" -msgstr "기본 제공 플레이스홀더(항목을 두 번 클릭하여 Gcode에 추가)" +msgstr "기본 제공 플레이스홀더(항목을 두 번 클릭하여 GCode에 추가)" msgid "Search gcode placeholders" -msgstr "Gcode 자리 표시자 검색" +msgstr "GCode 자리 표시자 검색" msgid "Add selected placeholder to G-code" -msgstr "선택한 플레이스홀더를 Gcode에 추가" +msgstr "선택한 플레이스홀더를 GCode에 추가" msgid "Select placeholder" msgstr "자리 표시자 선택" @@ -10337,14 +8981,12 @@ msgstr "프린터 설정" # generated by robot msgid "" -"In the slicing preview, Lite Mode displays only the essential toolpath data " -"and hides internal infill structures, effectively preventing " -"unresponsiveness caused by excessive rendering. You can disable this mode at " -"any time in the preview interface." +"In the slicing preview, Lite Mode displays only the essential toolpath data and hides internal infill structures, " +"effectively preventing unresponsiveness caused by excessive rendering. You can disable this mode at any time in the preview " +"interface." msgstr "" -"슬라이싱 미리보기에서 라이트 모드는 필수 도구 경로 데이터만 표시하고 내부 충" -"전 구조를 숨기며 과도한 렌더링으로 인한 반응하지 않음을 효과적으로방지합니" -"다. 미리보기 인터페이스에서 언제든지 이 모드를 비활성화할 수 있습니다." +"슬라이싱 미리보기에서 라이트 모드는 필수 도구 경로 데이터만 표시하고 내부 충전 구조를 숨기며 과도한 렌더링으로 인한 반응하지 " +"않음을 효과적으로방지합니다. 미리보기 인터페이스에서 언제든지 이 모드를 비활성화할 수 있습니다." # generated by robot msgid "[Learn more]" @@ -10354,12 +8996,11 @@ msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "동적 흐름 보정" msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " -"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " -"auto-filled by selecting a filament preset." +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual " +"printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" -"노즐 온도와 최대 압출 속도가 보정 결과에 영향을 미칩니다. 실제 출력과 동일한 " -"값을 입력하세요. 필라멘트 프리셋을 선택하면 자동으로 채워질 수 있습니다." +"노즐 온도와 최대 압출 속도가 보정 결과에 영향을 미칩니다. 실제 출력과 동일한 값을 입력하세요. 필라멘트 프리셋을 선택하면 자동" +"으로 채워질 수 있습니다." msgid "Bed Type" msgstr "플레이트 유형" @@ -10371,12 +9012,10 @@ msgid "Start calibration" msgstr "시작" msgid "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " -"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " -"factor K input box." +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the " +"value on its left side into the factor K input box." msgstr "" -"보정이 완료되었습니다. 아래 그림과 같이 히트 베드에서 가장 균일한 압출선을 찾" -"아 왼쪽의 값을 계수 K 입력란에 입력합니다." +"보정이 완료되었습니다. 아래 그림과 같이 히트 베드에서 가장 균일한 압출선을 찾아 왼쪽의 값을 계수 K 입력란에 입력합니다." msgid "Last Step" msgstr "뒤로" @@ -10430,9 +9069,7 @@ msgstr "" "%s%s는 아니오입니다." #, boost-format -msgid "" -"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " -"\"%1%\"" +msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" msgstr "입력 형식이 잘못되었습니다. 다음 형식의 예상 차원 벡터입니다: \"%1%\"" msgid "Input value is out of range" @@ -10513,7 +9150,7 @@ msgid "Temperature: " msgstr "온도: " msgid "Loading display data" -msgstr "Loading display data" +msgstr "디스플레이 데이터 불러오기 중" msgid "Generating geometry vertex data" msgstr "꼭지점 데이터 생성" @@ -10546,7 +9183,7 @@ msgid "Plate" msgstr "플레이트" msgid "G-code Preview" -msgstr "Gcode 미리보기" +msgstr "GCode 미리보기" msgid "Printing Time" msgstr "출력 시간" @@ -10666,11 +9303,10 @@ msgstr "라이트 모드" # generated by robot msgid "" "In lite mode, only the essential toolpath data is displayed.\n" -"If you need to view internal parameters such as infill, please disable this " -"mode and re-slice the model." +"If you need to view internal parameters such as infill, please disable this mode and re-slice the model." msgstr "" -"라이트 모드에서 필수 도구 경로 데이터만 표시됩니다.infill와 같은 내부 매개 변" -"수를 볼 필요가 있다면 이 모드를 비활성화하고 모델을 다시슬라이스하십시오." +"라이트 모드에서 필수 도구 경로 데이터만 표시됩니다.내부채움와 같은 내부 매개 변수를 볼 필요가 있다면 이 모드를 비활성화하고 " +"모델을 다시슬라이스하십시오." msgid "Variable layer height" msgstr "가변 레이어 높이" @@ -10791,7 +9427,7 @@ msgstr "사본 수입니다:" # generated by robot msgid "Fill in bed options" -msgstr "침대 옵션을 작성" +msgstr "베드 옵션을 작성" # generated by robot msgid "Checkerboard Layout" @@ -10845,7 +9481,7 @@ msgstr "부품으로 분할" # generated by robot msgid "Brim Ears" -msgstr "Brim Ears는" +msgstr "브림 귀" # generated by robot msgid "Please select single object." @@ -10864,7 +9500,7 @@ msgid "Send print" msgstr "출력 보내기" msgid "Export G-code" -msgstr "Gcode 내보내기" +msgstr "GCode 내보내기" msgid "Upload to CrealityCloud" msgstr "CrealityCloud 에 업로드" @@ -10913,40 +9549,36 @@ msgstr "크기:" #, c-format, boost-format msgid "" -"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " -"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." -msgstr "" -"레이어 %d, z = %.2lf mm에서 g코드 경로의 충돌이 발견되었습니다. 충돌하는 객제" -"를 더 멀리(%s <->%s) 분리하세요." +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> " +"%s)." +msgstr "레이어 %d, z = %.2lf mm에서 g코드 경로의 충돌이 발견되었습니다. 충돌하는 객제를 더 멀리(%s <->%s) 분리하세요." msgid "An object is layed over the boundary of plate." msgstr "객체가 플레이트 경계 위에 놓여 있습니다." msgid "A G-code path goes beyond the max print height." -msgstr "Gcode 경로는 최대 출력 높이를 초과합니다." +msgstr "GCode 경로는 최대 출력 높이를 초과합니다." msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." -msgstr "Gcode 경로는 플레이트 경계를 넘어갑니다." +msgstr "GCode 경로는 플레이트 경계를 넘어갑니다." # generated by robot msgid "Tree support is generated outside the printing bed." -msgstr "트리 지원은 인쇄 침대 밖에서 생성됩니다." +msgstr "트리 서포트는 출력 베드 밖에서 생성됩니다." # generated by robot msgid "SLA supports outside the print area were detected." -msgstr "인쇄 영역 밖의 SLA 지원이 감지되었습니다." +msgstr "출력 영역 밖의 SLA 지원이 감지되었습니다." msgid "Only the object being edit is visible." msgstr "편집 중인 객체만 표시됩니다." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume." msgstr "" "객체가 플레이트의 경계에 놓여 있거나 높이 제한을 초과합니다.\n" -"객체를 플레이트 위 또는 아래로 완전히 이동하고 높이가 빌드 볼륨 내에 있는지 " -"확인하여 문제를 해결하세요." +"객체를 플레이트 위 또는 아래로 완전히 이동하고 높이가 빌드 볼륨 내에 있는지 확인하여 문제를 해결하세요." msgid "Global" msgstr "글로벌" @@ -10977,14 +9609,11 @@ msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." msgstr "구성 패키지가 로드되었지만 일부 값이 인식되지 않습니다." #, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." msgstr "구성 파일 \"%1%\"가 로드되었지만 일부 값을 인식하지 못했습니다." msgid "Official brief introduction" -msgstr "" -"기술의 힘을 이용해 더 나은 세상을 만들고 수천 가구가 3D 프린팅 기술이 가져다" -"주는 즐거움을 누릴 수 있도록 하세요" +msgstr "기술의 힘을 이용해 더 나은 세상을 만들고 수천 가구가 3D 프린팅 기술이 가져다주는 즐거움을 누릴 수 있도록 하세요" msgid "Version:" msgstr "버전:" @@ -10993,21 +9622,18 @@ msgid "Loading configuration" msgstr "구성 로드" msgid "" -"Creality3DSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a " -"bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." +"Creality3DSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the " +"issue to our team." msgstr "" -"메모리 부족으로 인해 Creality Print3D라이서가 종료됩니다. 버그일 수 있습니" -"다. 저희 팀에 문제를 보고해 주시면 감사하겠습니다." +"메모리 부족으로 인해 Creality Print3D라이서가 종료됩니다. 버그일 수 있습니다. 저희 팀에 문제를 보고해 주시면 감사하겠습니다." msgid "Fatal error" msgstr "치명적인 오류" msgid "" -"Creality3DSlicer will terminate because of a localization error. It will be " -"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -msgstr "" -"현지화 오류로 인해 Creality3DSlicer가 종료됩니다. 이 문제가 발생한 구체적인 " -"시나리오를 보고해 주시면 감사하겠습니다." +"Creality3DSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario " +"this issue happened." +msgstr "현지화 오류로 인해 Creality3DSlicer가 종료됩니다. 이 문제가 발생한 구체적인 시나리오를 보고해 주시면 감사하겠습니다." msgid "Critical error" msgstr "심각한 오류" @@ -11033,8 +9659,7 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "%s에 연결하지 못했습니다! [SN:%s, 코드=%s]" msgid "" -"Creality Print requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " -"features.\n" +"Creality Print requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n" "Click Yes to install it now." msgstr "" "특정 기능을 작동하려면 Microsoft WebView2 런타임이 필요합니다.\n" @@ -11045,34 +9670,25 @@ msgstr "WebView2 런타임" # generated by robot msgid "" -"Creality Print requires the Microsoft WebView2 Runtime,But it has been found " -"that the abnormal operation of Microsoft WebView2 may be related to the " -"installation of Microsoft Edge. \n" +"Creality Print requires the Microsoft WebView2 Runtime,But it has been found that the abnormal operation of Microsoft " +"WebView2 may be related to the installation of Microsoft Edge. \n" "Click the Yes to reinstall Microsoft Edge" msgstr "" -"Creality Print은 Microsoft WebView2 런타임이 필요하지만 Microsoft WebView2의 " -"비정상적인 작동이 Microsoft Edge의 설치와 관련이 있을 수 있음을 발견했습니다." -"Microsoft Edge를다시 설치하려면 예를 클릭하십시오." +"Creality Print은 Microsoft WebView2 런타임이 필요하지만 Microsoft WebView2의 비정상적인 작동이 Microsoft Edge의 설치와 관련" +"이 있을 수 있음을 발견했습니다. \n" +"Microsoft Edge를 다시 설치하려면 예 를 클릭하십시오." # generated by robot -msgid "" -"Failed to reinstall the Microsoft WebView2 Runtime. Please reinstall it " -"manually." -msgstr "" -"Microsoft WebView2 런타임을 다시 설치할 수 없습니다.수동으로 다시 설치하십시" -"오." +msgid "Failed to reinstall the Microsoft WebView2 Runtime. Please reinstall it manually." +msgstr "Microsoft WebView2 런타임을 다시 설치할 수 없습니다.수동으로 다시 설치하십시오." #, c-format, boost-format msgid "tutorial: %s" msgstr "자습서: %s" # generated by robot -msgid "" -"The Microsoft WebView2 Runtime has been reinstalled successfully. The " -"application will restart now." -msgstr "" -"Microsoft WebView2 Runtime가 성공적으로 다시 설치되었습니다.응용 프로그램은 " -"지금 다시 시작됩니다." +msgid "The Microsoft WebView2 Runtime has been reinstalled successfully. The application will restart now." +msgstr "Microsoft WebView2 Runtime가 성공적으로 다시 설치되었습니다.응용 프로그램은 지금 다시 시작됩니다." # generated by robot msgid "Here you can select and add your printer presets" @@ -11095,22 +9711,16 @@ msgid "Click the Mapping button【" msgstr "지도 버튼을 클릭하십시오" # generated by robot -msgid "" -"】to map filament colors and types(If the selected device supports multi-" -"color printing)" -msgstr "" -"】필라멘트 색깔과 유형을 지도하기 위해 (선택된 장치가 다색 인쇄를 지원하는 경" -"우)" +msgid "】to map filament colors and types(If the selected device supports multi-color printing)" +msgstr "】필라멘트 색깔과 유형을 지도하기 위해 (선택된 장치가 다색 출력를 지원하는 경우)" # generated by robot msgid "Click 【Slice plate】 to generate the G-code file for printing" -msgstr "【슬라이스 플레이트】를 클릭하여 인쇄용 G-코드 파일을 생성합니다." +msgstr "【슬라이스 플레이트】를 클릭하여 출력용 GCode 파일을 생성합니다" # generated by robot -msgid "" -"Click 【Send print】, send the file to the selected device and start printing" -msgstr "" -"【인쇄 보내기】를 클릭하여 선택한 장치로 파일을 보내고 인쇄를 시작합니다." +msgid "Click 【Send print】, send the file to the selected device and start printing" +msgstr "【출력 보내기】를 클릭하여 선택한 장치로 파일을 보내고 출력를 시작합니다" msgid "Error Report" msgstr "오류 보고서" @@ -11131,25 +9741,21 @@ msgid "Click to download new version in default browser: %s" msgstr "기본 브라우저에서 새 버전을 다운로드하려면 클릭합니다: %s" msgid "The Creality Print needs an upgrade" -msgstr "Creality Print 출력에 업데이트가 필요합니다." +msgstr "Creality Print는 업그레이드가 필요합니다" msgid "This is the newest version." msgstr "최신 버전입니다." # generated by robot msgid "" -"Detected corruption in the Creality Print configuration file, attempted to " -"rebuild, \n" +"Detected corruption in the Creality Print configuration file, attempted to rebuild, \n" "please manually restart the software." -msgstr "" -"Creality 인쇄 구성 파일의 손상을 감지하고, 재구축하려고 시도하고, 수동으로 소" -"프트웨어를 다시 시작하십시오." +msgstr "Creality 출력 구성 파일의 손상을 감지하고, 재구축하려고 시도하고, 수동으로 소프트웨어를 다시 시작하십시오." msgid "" "The CrealityPrint configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "CrealityPrint has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " -"not be affected." +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected." msgstr "" "CrealityPrint 구성 파일이 손상되어 구문 분석할 수 없습니다.\n" "CrealityPrint에서 구성 파일을 다시 만들려고 시도했습니다.\n" @@ -11182,12 +9788,8 @@ msgstr "파일 하나를 선택합니다(gcode/3mf):" msgid "Some presets are modified." msgstr "일부 사전 설정이 수정되었습니다." -msgid "" -"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " -"changes as new presets." -msgstr "" -"새 프로젝트에 대해 수정된 프리셋을 유지하거나, 변경 사항을 삭제하거나, 새 프" -"리셋으로 저장할 수 있습니다." +msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets." +msgstr "새 프로젝트에 대해 수정된 프리셋을 유지하거나, 변경 사항을 삭제하거나, 새 프리셋으로 저장할 수 있습니다." msgid "User logged out" msgstr "사용자가 로그아웃했습니다" @@ -11197,19 +9799,13 @@ msgid "Downloading 3MF Project" msgstr "3MF 프로젝트 다운로드" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "" -"슬라이싱 프로세스 중에는 새 프로젝트 파일이나 열려 있는 프로젝트 파일을 사용" -"할 수 없습니다!" +msgstr "슬라이싱 프로세스 중에는 새 프로젝트 파일이나 열려 있는 프로젝트 파일을 사용할 수 없습니다!" msgid "Open Project" msgstr "프로젝트 열기" -msgid "" -"The version of Creality Print is too low and needs to be updated to the " -"latest version before it can be used normally" -msgstr "" -"Creality Print 출력의 버전이 너무 낮아 정상적으로 사용하려면 최신 버전으로 업" -"데이트해야 합니다." +msgid "The version of Creality Print is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally" +msgstr "Creality Print의 버전이 너무 오래되어 정상적으로 사용하려면 최신 버전으로 업데이트해야 합니다." # generated by robot msgid "User Experience Improvement Program" @@ -11220,11 +9816,10 @@ msgid "Slicing Preview" msgstr "슬라이싱 미리보기" msgid "" -"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " -"newly created user presets can only be used locally." +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used " +"locally." msgstr "" -"클라우드에 캐시된 사용자 사전 설정의 수가 상한을 초과했으며 새로 생성된 사용" -"자 사전 설정은 로컬에서만 사용할 수 있습니다." +"클라우드에 캐시된 사용자 사전 설정의 수가 상한을 초과했으며 새로 생성된 사용자 사전 설정은 로컬에서만 사용할 수 있습니다." msgid "Loading" msgstr "로드 중" @@ -11266,14 +9861,10 @@ msgid "Information" msgstr "정보" msgid "Select a G-code file:" -msgstr "Gcode 파일을 선택합니다:" +msgstr "GCode 파일을 선택합니다:" -msgid "" -"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose " -"destination folder in Configuration Wizard." -msgstr "" -"URL 다운로드를 시작할 수 없습니다. 대상 폴더가 설정되지 않았습니다. 구성 마법" -"사에서 대상 폴더를 선택하세요." +msgid "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose destination folder in Configuration Wizard." +msgstr "URL 다운로드를 시작할 수 없습니다. 대상 폴더가 설정되지 않았습니다. 구성 마법사에서 대상 폴더를 선택하세요." msgid "Import File" msgstr "파일 가져오기" @@ -11406,15 +9997,13 @@ msgid "String Hell" msgstr "문자열 지옥" msgid "" -"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " -"it is advisable to set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 " -"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" +"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, it is advisable to set the 'One Wall " +"Threshold(min_width_top_surface)' to 0 for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" -"이 모델은 상단 표면에 텍스트 엠보싱이 있습니다. 최적의 결과를 얻으려면 '상단 " -"표면에 하나의 벽만'이 가장 잘 작동하도록 'OneWall " -"Threshold(min_width_top_surface)'를 0으로 설정하는 것이 좋습니다.\n" +"이 모델은 상단 표면에 텍스트 엠보싱이 있습니다. 최적의 결과를 얻으려면 '상단 표면에 하나의 벽만'이 가장 잘 작동하도록 " +"'OneWall Threshold(min_width_top_surface)'를 0으로 설정하는 것이 좋습니다.\n" "예 - 이 설정을 자동으로 변경\n" "아니요 - 이 설정을 변경하지 않습니다." @@ -11540,7 +10129,7 @@ msgid "Restore to inch" msgstr "인치로 복원" msgid "Convert from meter" -msgstr "Convert from Meters" +msgstr "미터에서 변환" msgid "Restore to meter" msgstr "미터로 복원" @@ -11558,7 +10147,7 @@ msgid "Mesh boolean" msgstr "메쉬 불리언" msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" -msgstr "Mesh boolean operations including union and subtraction" +msgstr "합집합 및 차집합을 포함한 메쉬 부울 연산" msgid "Along X axis" msgstr "X축을 따라" @@ -11589,7 +10178,7 @@ msgid "Edit text" msgstr "텍스트 편집" msgid "Ability to change text, font, size, ..." -msgstr "Ability to change text, font, size, ..." +msgstr "텍스트, 글꼴, 크기 등을 변경할 수 있는 기능" msgid "Edit SVG" msgstr "SVG 편집" @@ -11601,7 +10190,7 @@ msgid "Invalidate cut info" msgstr "자르기 정보 무효화" msgid "Add Models" -msgstr "Add Models" +msgstr "모델 추가" msgid "Add testing Primitive" msgstr "테스트 프리미티브 추가" @@ -11656,7 +10245,7 @@ msgid "arrange current plate" msgstr "현재 플레이트 정렬" msgid "Reload All" -msgstr "Reload All" +msgstr "모두 새로 고침" msgid "reload all from disk" msgstr "디스크에서 모두 다시 로드" @@ -11695,7 +10284,7 @@ msgid "Change Filament" msgstr "필라멘트 변경" msgid "Set Filament for selected items" -msgstr "Set Filament for selected items" +msgstr "선택한 항목에 필라멘트 설정" msgid "Unlock" msgstr "잠금 해제" @@ -11726,7 +10315,7 @@ msgid "to" msgstr "으로" msgid "Remove height range" -msgstr "Remove height range" +msgstr "높이 범위 제거" msgid "Add height range" msgstr "높이 범위 추가" @@ -11762,8 +10351,7 @@ msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "아이콘을 클릭하여 객제의 모든 설정을 초기화합니다." msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" -msgstr "" -"아이콘을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 객제 출력 가능 속성을 드롭합니다." +msgstr "아이콘을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 객제 출력 가능 속성을 드롭합니다." msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" msgstr "아이콘을 클릭하여 객제의 출력 가능한 속성을 전환합니다." @@ -11775,7 +10363,7 @@ msgid "Click the icon to edit color painting of the object" msgstr "아이콘을 클릭하여 객제의 색상 페인팅을 편집합니다." msgid "Click the icon to shift this object to the bed" -msgstr "이 객제를 침대로 이동하려면 아이콘을 클릭합니다." +msgstr "이 객제를 베드로 이동하려면 아이콘을 클릭합니다." msgid "Loading file" msgstr "파일 로드 중" @@ -11795,11 +10383,8 @@ msgstr "수정자 추가" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." msgstr "수정자 설정을 편집하려면 객체별 설정 모드로 전환합니다." -msgid "" -"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " -"objects." -msgstr "" -"선택한 객제의 프로세스 설정을 편집하려면 객제별 설정 모드로 전환합니다." +msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." +msgstr "선택한 객제의 프로세스 설정을 편집하려면 객제별 설정 모드로 전환합니다." # generated by robot msgid "Remove paint-on fuzzy skin" @@ -11814,18 +10399,14 @@ msgstr "컷의 일부인 객체에서 꽉찬 부품을 삭제합니다." msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" msgstr "컷의 일부인 객체에서 음수 부피를 삭제합니다." -msgid "" -"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " -"objects." -msgstr "" -"잘라낸 대응을 저장하려면 모든 관련 객체에서 모든 커넥터를 삭제하면 됩니다." +msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." +msgstr "잘라낸 대응을 저장하려면 모든 관련 객체에서 모든 커넥터를 삭제하면 됩니다." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed .\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " -"cut infornation first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first." msgstr "" "이 작업은 자르기 대응을 끊습니다.\n" "그 후에는 모델 일관성을 보장할 수 없습니다.\n" @@ -11880,16 +10461,11 @@ msgstr "레이어" msgid "Selection conflicts" msgstr "선택 충돌" -msgid "" -"If first selected item is an object, the second one should also be object." +msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object." msgstr "첫 번째로 선택한 항목이 객체인 경우 두 번째 항목도 객체여야 합니다." -msgid "" -"If first selected item is a part, the second one should be part in the same " -"object." -msgstr "" -"처음 선택한 항목이 부품인 경우 두 번째 항목은 동일한 객체의 부품이어야 합니" -"다." +msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object." +msgstr "처음 선택한 항목이 부품인 경우 두 번째 항목은 동일한 객체의 부품이어야 합니다." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "마지막 꽉찬 객체 부품의 유형은 변경할 수 없습니다." @@ -11948,9 +10524,8 @@ msgid "Device List Not Connect Warning" msgstr "장치 목록 연결하지 않음 경고" # generated by robot -msgid "" -"*After binding an \"Other\" device, you can send G-code files to the printer" -msgstr "*다른 장치를 결합한 후 프린터에 G 코드 파일을 보낼 수 있습니다." +msgid "*After binding an \"Other\" device, you can send G-code files to the printer" +msgstr "*다른 장치를 결합한 후 프린터에 GCode 파일을 보낼 수 있습니다" # generated by robot msgid "Note: \"Other\" devices do not support filament sync or mapping" @@ -12050,7 +10625,7 @@ msgid "Custom Template:" msgstr "사용자 지정 템플릿:" msgid "Custom G-code:" -msgstr "사용자 지정 Gcode:" +msgstr "사용자 지정 GCode:" # generated by robot msgid "Steps" @@ -12060,7 +10635,7 @@ msgid "Click to toggle showing only the current layer" msgstr "현재 레이어만 표시하려면 클릭합니다." msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" -msgstr "현재 레이어에 사용되는 사용자 지정 Gcode를 입력합니다:" +msgstr "현재 레이어에 사용되는 사용자 지정 GCode를 입력합니다:" msgid "Jump to Layer" msgstr "레이어로 이동" @@ -12069,22 +10644,22 @@ msgid "Please enter the layer number" msgstr "레이어 번호를 입력하세요." msgid "Add Pause" -msgstr "Add Pause" +msgstr "일시 정지 추가" msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." msgstr "이 레이어의 시작 부분에 일시 중지 명령을 삽입합니다." msgid "Add Custom G-code" -msgstr "사용자 지정 Gcode 추가" +msgstr "사용자 지정 GCode 추가" msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "이 레이어의 시작 부분에 사용자 지정 Gcode를 삽입합니다." +msgstr "이 레이어의 시작 부분에 사용자 지정 GCode를 삽입합니다." msgid "Add Custom Template" msgstr "사용자 지정 템플릿 추가" msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "이 레이어의 시작 부분에 템플릿 사용자 지정 Gcode를 삽입합니다." +msgstr "이 레이어의 시작 부분에 템플릿 사용자 지정 GCode를 삽입합니다." msgid "Filament " msgstr "필라멘트 " @@ -12099,10 +10674,10 @@ msgid "Delete Custom Template" msgstr "사용자 지정 템플릿 삭제" msgid "Edit Custom G-code" -msgstr "사용자 지정 Gcode 편집" +msgstr "사용자 지정 GCode 편집" msgid "Delete Custom G-code" -msgstr "사용자 지정 Gcode 삭제" +msgstr "사용자 지정 GCode 삭제" msgid "Delete Filament Change" msgstr "필라멘트 변경 삭제" @@ -12215,13 +10790,11 @@ msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" msgid "" -"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " -"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " -"all objects in the current disk." +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the selected " +"ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk." msgstr "" -"선택한 객체 또는 모든 객체의 방향을 자동으로 지정합니다. 선택된 객체가 있는 " -"경우 선택한 객체의 방향만 지정합니다. 그렇지 않으면 현재 플레이트에 있는 모" -"든 객체의 방향을 지정합니다." +"선택한 객체 또는 모든 객체의 방향을 자동으로 지정합니다. 선택된 객체가 있는 경우 선택한 객체의 방향만 지정합니다. 그렇지 않으" +"면 현재 플레이트에 있는 모든 객체의 방향을 지정합니다." msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" @@ -12336,7 +10909,7 @@ msgstr "변형도구 자르기" # generated by robot msgid "Gizmo FDM paint-on fuzzy skin" -msgstr "Gizmo FDM 페인트 피피피부 피피부에 피피부 피피부 피피부 피부" +msgstr "Gizmo FDM 도포형 퍼지 스킨" msgid "Gizmo Place face on bed" msgstr "변형도구 베드에 배치" @@ -12441,7 +11014,7 @@ msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" msgstr "수직 슬라이더의 한 레이어 모드 켜기/끄기" msgid "On/Off g-code window" -msgstr "Gcode 창 켜기/끄기" +msgstr "GCode 창 켜기/끄기" msgid "Move slider 5x faster" msgstr "슬라이더를 5배 빠르게 이동" @@ -12471,12 +11044,8 @@ msgstr "로그인 상태가 만료되었습니다. 다시 로그인해 주세요 msgid "Not logged in yet, unable to map user filament preset" msgstr "아직 로그인하지 않아 사용자 필라멘트 프리셋을 매핑할 수 없습니다." -msgid "" -"The current account does not match the device account, and cannot map the " -"user filament preset" -msgstr "" -"현재 계정이 디바이스 계정과 일치하지 않으며 사용자 필라멘트 프리셋을 매핑할 " -"수 없습니다." +msgid "The current account does not match the device account, and cannot map the user filament preset" +msgstr "현재 계정이 디바이스 계정과 일치하지 않으며 사용자 필라멘트 프리셋을 매핑할 수 없습니다." # generated by robot msgid "no selected sync user presets, please select again?" @@ -12504,7 +11073,7 @@ msgid "Print plate" msgstr "출력 플레이트" msgid "Export G-code file" -msgstr "Gcode 파일 내보내기" +msgstr "GCode 파일 내보내기" msgid "Send" msgstr "보내기" @@ -12627,7 +11196,7 @@ msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" msgstr "일부 3mf 확장자를 사용하지 않고 3mf 파일 내보내기" msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "현재 플레이트를 Gcode로 내보내기" +msgstr "현재 플레이트를 GCode로 내보내기" msgid "Export all plate sliced file" msgstr "모든 플레이트 슬라이스 파일 내보내기" @@ -12689,10 +11258,10 @@ msgid "Show wireframes in 3D scene" msgstr "3D 장면에서 와이어프레임 표시" msgid "Show &G-code Window" -msgstr "Gcode 창 표시 (&G)" +msgstr "GCode 창 표시 (&G)" msgid "Show g-code window in Previce scene" -msgstr "프리뷰 장면에 Gcode 창 표시" +msgstr "프리뷰 장면에 GCode 창 표시" msgid "Show 3D Navigator" msgstr "3D 내비게이터 표시" @@ -12786,10 +11355,10 @@ msgid "View" msgstr "보기" msgid "&Open G-code" -msgstr "Gcode 열기 (&O)" +msgstr "GCode 열기 (&O)" msgid "Open a G-code file" -msgstr "Gcode 파일 열기" +msgstr "GCode 파일 열기" msgid "Re&load from Disk" msgstr "디스크에서 다시 로드 (&l)" @@ -12882,14 +11451,12 @@ msgstr "로드할 프로필을 선택합니다:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "" -"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" msgstr[0] "가져온 %d 구성이 있습니다. (시스템 및 호환되지 않는 구성만)" msgid "" "\n" -"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " -"the configs." +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs." msgstr "" "\n" "힌트: 구성을 가져오기 전에 해당 프린터를 추가했는지 확인하세요." @@ -12903,9 +11470,7 @@ msgstr "버전 5.x에서 사용자 프리셋을 마이그레이션하시겠습 msgid "File is missing" msgstr "파일이 누락되었습니다." -msgid "" -"The project is no longer available. Do you want to delete it from the " -"history list?" +msgid "The project is no longer available. Do you want to delete it from the history list?" msgstr "프로젝트를 더 이상 사용할 수 없습니다. 기록 목록에서 삭제하시겠습니까?" msgid "Filament Settings" @@ -12998,20 +11563,13 @@ msgstr "로드 실패" msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" msgstr "초기화에 실패했습니다(장치 연결이 준비되지 않았습니다)!" -msgid "" -"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update " -"the printer firmware." -msgstr "" -"현재 펌웨어에서는 SD 카드의 파일 검색이 지원되지 않습니다. 프린터 펌웨어를 업" -"데이트하세요." +msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware." +msgstr "현재 펌웨어에서는 SD 카드의 파일 검색이 지원되지 않습니다. 프린터 펌웨어를 업데이트하세요." msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!" -msgstr "" -"초기화에 실패했습니다(저장소를 사용할 수 없습니다. SD 카드를 삽입하세요.)!" +msgstr "초기화에 실패했습니다(저장소를 사용할 수 없습니다. SD 카드를 삽입하세요.)!" -msgid "" -"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " -"finishes." +msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." msgstr "프린터가 현재 다운로드 중입니다. 다운로드가 완료된 후 다시 시도하세요." msgid "Please enter the IP of printer to connect." @@ -13032,8 +11590,7 @@ msgstr "네트워크에 연결할 수 없음" #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "" -"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" msgstr[0] "프린터에서 %u 파일을 삭제하려고 합니다. 계속하시겠습니까?" msgid "Delete files" @@ -13055,12 +11612,10 @@ msgstr "프린터에서 모델 정보를 가져오지 못했습니다." msgid "Failed to parse model information." msgstr "모델 정보를 구문 분석하지 못했습니다." -msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Crealit " -"Print and export a new .gcode.3mf file." +msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Crealit Print and export a new .gcode.3mf file." msgstr "" -".gcode.3mf 파일에는 Gcode 데이터가 포함되어 있지 않으므로 Crealit Print를 사" -"용하여 슬라이싱하고 새 .gcode.3mf 파일을 내보내십시오." +".gcode.3mf 파일에는 GCode 데이터가 포함되어 있지 않으므로 Crealit Print를 사용하여 슬라이싱하고 새 .gcode.3mf 파일을 내보내십" +"시오." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -13073,8 +11628,7 @@ msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." msgstr "플레이어가 오작동합니다. 시스템 플레이어를 다시 설치하세요." msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." -msgstr "" -"플레이어가 로드되지 않았습니다. 다시 시도하려면 '재생' 버튼을 클릭하세요." +msgstr "플레이어가 로드되지 않았습니다. 다시 시도하려면 '재생' 버튼을 클릭하세요." msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "프린터가 연결되어 있는지 확인하세요." @@ -13085,20 +11639,14 @@ msgstr "프린터 카메라가 오작동합니다." msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again." msgstr "문제가 발생했습니다. 프린터 펌웨어를 업데이트하고 다시 시도하세요." -msgid "" -"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." -msgstr "" -"LAN 전용 라이브뷰가 꺼져 있습니다. 프린터 화면에서 라이브뷰를 켜십시오." +msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +msgstr "LAN 전용 라이브뷰가 꺼져 있습니다. 프린터 화면에서 라이브뷰를 켜십시오." msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" msgstr "연결에 실패했습니다. 네트워크를 확인하고 다시 시도하세요." -msgid "" -"Please check the network and try again, You can restart or update the " -"printer if the issue persists." -msgstr "" -"네트워크를 확인하고 다시 시도하세요. 문제가 지속되면 프린터를 다시 시작하거" -"나 업데이트할 수 있습니다." +msgid "Please check the network and try again, You can restart or update the printer if the issue persists." +msgstr "네트워크를 확인하고 다시 시도하세요. 문제가 지속되면 프린터를 다시 시작하거나 업데이트할 수 있습니다." msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "프린터가 로그아웃되어 연결할 수 없습니다." @@ -13251,12 +11799,8 @@ msgstr "건너뛰기" msgid "Newer 3mf version" msgstr "최신 3mf 버전" -msgid "" -"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current " -"CrealityPrint version." -msgstr "" -"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current " -"CrealityPrint version." +msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current CrealityPrint version." +msgstr "3mf 파일 버전은 베타 버전이며, 현재 CrealityPrint 버전보다 최신 버전입니다." msgid "If you would like to try Creality Print Beta, you may click to" msgstr "Creality Print 베타를 사용해 보려면 다음을 클릭하면 됩니다." @@ -13267,16 +11811,14 @@ msgstr "베타 버전 다운로드" msgid "The 3mf file version is newer than the current Creality Print version." msgstr "3mf 파일 버전은 현재 Creality Print 버전보다 최신 버전입니다." -msgid "" -"Update your Creality Print could enable all functionality in the 3mf file." -msgstr "" -"Creality Print를 업데이트하면 3mf 파일의 모든 기능을 활성화할 수 있습니다." +msgid "Update your Creality Print could enable all functionality in the 3mf file." +msgstr "Creality Print를 업데이트하면 3mf 파일의 모든 기능을 활성화할 수 있습니다." msgid "Current Version: " msgstr "현재 버전: " msgid "Latest Version: " -msgstr "Latest Version: " +msgstr "최신 버전: " msgid "Not for now" msgstr "지금은 아닙니다" @@ -13285,13 +11827,13 @@ msgid "Login" msgstr "로그인" msgid "Idle" -msgstr "Idle" +msgstr "유휴" msgid "Printing" -msgstr "Printing" +msgstr "출력중" msgid "Upgrading" -msgstr "Upgrading" +msgstr "업그레이드중" msgid "Incompatible" msgstr "호환되지 않음" @@ -13306,7 +11848,7 @@ msgid "Printing Failed" msgstr "출력 실패" msgid "Printing Pause" -msgstr "Printing Pause" +msgstr "출력 일시중지" msgid "Slicing" msgstr "슬라이싱" @@ -13327,10 +11869,10 @@ msgid "Sending Failed" msgstr "전송 실패" msgid "Print Success" -msgstr "Print Success" +msgstr "출력 성공" msgid "Print Failed" -msgstr "Print Failed" +msgstr "출력 실패" msgid "Removed" msgstr "제거됨" @@ -13342,21 +11884,19 @@ msgid "Edit Printers" msgstr "프린터 편집" msgid "Device Name" -msgstr "Device Name" +msgstr "장치 이름" msgid "Task Name" msgstr "작업 이름" msgid "Device Status" -msgstr "Device Status" +msgstr "장치 상태" msgid "Actions" msgstr "동작" -msgid "" -"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" -msgstr "" -"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" +msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" +msgstr "여기에서 관리할 기기를 선택해 주세요(최대 6대)" msgid "Task Sending" msgstr "작업 보내기" @@ -13501,7 +12041,7 @@ msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." msgstr "모델에 지원이 필요합니다! 지원 필라멘트를 활성화하세요." msgid "Gcode path overlap" -msgstr "Gcode 경로 중첩" +msgstr "GCode 경로 중첩" msgid "Authorizing..." msgstr "권한 부여..." @@ -13571,7 +12111,7 @@ msgstr "자르기 커넥터" # generated by robot msgid "Paint-on fuzzy skin" -msgstr "페인트-온 피부" +msgstr "페인트-온 퍼지 스킨" msgid "Layers" msgstr "레이어" @@ -13587,12 +12127,8 @@ msgctxt "Layers" msgid "Bottom" msgstr "하단" -msgid "" -"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " -"2.0.\n" -msgstr "" -"OpenGL 버전이 2.0보다 낮기 때문에 애플리케이션을 정상적으로 실행할 수 없습니" -"다.\n" +msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" +msgstr "OpenGL 버전이 2.0보다 낮기 때문에 애플리케이션을 정상적으로 실행할 수 없습니다.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "그래픽 카드 드라이버를 업그레이드하세요." @@ -13704,12 +12240,8 @@ msgstr "장치 탭에서 출력 호스트 웹UI 보기" msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" msgstr "뱀부랩의 장치 탭을 출력 호스트 웹유아이로 교체합니다" -msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." -msgstr "" -"HTTPS CA 파일은 선택 사항입니다. 자체 서명 인증서와 함께 HTTPS를 사용하는 경" -"우에만 필요합니다." +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "HTTPS CA 파일은 선택 사항입니다. 자체 서명 인증서와 함께 HTTPS를 사용하는 경우에만 필요합니다." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "인증서 파일(*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|모든 파일|*.*" @@ -13718,19 +12250,11 @@ msgid "Open CA certificate file" msgstr "CA 인증서 파일 열기" #, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." -msgstr "" -"이 시스템에서 %s는 시스템 인증서 저장소 또는 키체인의 HTTPS 인증서를 사용합니" -"다." +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "이 시스템에서 %s는 시스템 인증서 저장소 또는 키체인의 HTTPS 인증서를 사용합니다." -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." -msgstr "" -"사용자 지정 CA 파일을 사용하려면 CA 파일을 인증서 저장소/키 체인으로 가져오세" -"요." +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "사용자 지정 CA 파일을 사용하려면 CA 파일을 인증서 저장소/키 체인으로 가져오세요." msgid "Login/Test" msgstr "로그인/테스트" @@ -13804,36 +12328,23 @@ msgid "Set filaments to use" msgstr "사용할 필라멘트 설정" msgid "Pellets" -msgstr "Pellets" +msgstr "펠릿" #, c-format, boost-format -msgid "" -"After completing your operation, %s project will be closed and create a new " -"project." +msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project." msgstr "작업을 완료한 후 %s 프로젝트는 닫히고 새로운 프로젝트를 만들 것입니다." -msgid "" -"No CFS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load CFS info." -msgstr "" -"CFS 필라멘트가 없습니다. CFS 정보를 로드하려면 '장치' 페이지에서 프린터를 선" -"택하세요." +msgid "No CFS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load CFS info." +msgstr "CFS 필라멘트가 없습니다. CFS 정보를 로드하려면 '장치' 페이지에서 프린터를 선택하세요." msgid "Sync filaments with CFS" msgstr "필라멘트와 CFS 동기화" -msgid "" -"Sync filaments with CFS will drop all current selected filament presets and " -"colors. Do you want to continue?" -msgstr "" -"필라멘트를 CFS와 동기화하면 현재 선택한 모든 필라멘트 사전 설정과 색상이 삭제" -"됩니다. 계속하시겠습니까?" +msgid "Sync filaments with CFS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?" +msgstr "필라멘트를 CFS와 동기화하면 현재 선택한 모든 필라멘트 사전 설정과 색상이 삭제됩니다. 계속하시겠습니까?" -msgid "" -"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " -"all?" -msgstr "" -"이미 동기화를 수행했습니다. 변경 사항만 동기화할까요, 아니면 모두 다시 동기화" -"할까요?" +msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" +msgstr "이미 동기화를 수행했습니다. 변경 사항만 동기화할까요, 아니면 모두 다시 동기화할까요?" msgid "Sync" msgstr "동기화" @@ -13845,29 +12356,23 @@ msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." msgstr "호환되는 필라멘트가 없으며 동기화가 수행되지 않습니다." msgid "" -"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " -"Creality Print or restart Creality Print to check if there is an update to " -"system presets." +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Creality Print or restart Creality Print to check " +"if there is an update to system presets." msgstr "" -"일반 사전 설정에 매핑된 일부 알 수 없는 필라멘트가 있습니다. 시스템 사전 설정" -"에 대한 업데이트가 있는지 확인하려면 크리에이티비티 프린트를 업데이트하거나 " -"크리에이티비티 프린트를 다시 시작하세요." +"일반 사전 설정에 매핑된 일부 알 수 없는 필라멘트가 있습니다. 시스템 사전 설정에 대한 업데이트가 있는지 확인하려면 크리에이티" +"비티 프린트를 업데이트하거나 크리에이티비티 프린트를 다시 시작하세요." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" msgstr "변경 내용을 \"%1%\"에 저장하시겠습니까?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " -"computer." -msgstr "" -"마운트를 해제했습니다. 이제 %s(%s) 장치를 컴퓨터에서 안전하게 제거할 수 있습" -"니다." +msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "마운트를 해제했습니다. 이제 %s(%s) 장치를 컴퓨터에서 안전하게 제거할 수 있습니다." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." -msgstr "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "%s(%s) 장치의 꺼내기가 실패했습니다." msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" msgstr "이전에 저장하지 않은 항목이 감지되었습니다. 복원하시겠습니까?" @@ -13876,28 +12381,21 @@ msgid "Restore" msgstr "복원" msgid "" -"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " -"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " -"front door and/or remove the upper glass." +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed " +"enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." msgstr "" -"현재 히트 베드 온도가 상대적으로 높습니다. 밀폐된 환경에서 이 필라멘트를 출력" -"할 경우 노즐이 막힐 수 있습니다. 전면 도어를 열거나 상단 유리를 제거하세요." +"현재 히트 베드 온도가 상대적으로 높습니다. 밀폐된 환경에서 이 필라멘트를 출력할 경우 노즐이 막힐 수 있습니다. 전면 도어를 열" +"거나 상단 유리를 제거하세요." msgid "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the " +"hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" -"필라멘트에 필요한 노즐 경도가 프린터의 기본 노즐 경도보다 높습니다. 그렇지 않" -"으면 노즐이 마모되거나 손상될 수 있으므로 경화된 노즐 또는 필라멘트를 교체하" -"십시오." +"필라멘트에 필요한 노즐 경도가 프린터의 기본 노즐 경도보다 높습니다. 그렇지 않으면 노즐이 마모되거나 손상될 수 있으므로 경화" +"된 노즐 또는 필라멘트를 교체하십시오." -msgid "" -"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " -"It is recommended to change to smooth mode." -msgstr "" -"기존 타임랩스 사진을 활성화하면 표면 결함이 발생할 수 있습니다. 부드러운 모드" -"로 변경하는 것이 좋습니다." +msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode." +msgstr "기존 타임랩스 사진을 활성화하면 표면 결함이 발생할 수 있습니다. 부드러운 모드로 변경하는 것이 좋습니다." #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" @@ -13910,23 +12408,15 @@ msgid "Load 3mf" msgstr "3mf 로드" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " -"unrecognized:" -msgstr "" -"3mf의 버전 %s가 %s의 버전 %s보다 최신 버전입니다. 다음 키를 인식할 수 없습니" -"다:" +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:" +msgstr "3mf의 버전 %s가 %s의 버전 %s보다 최신 버전입니다. 다음 키를 인식할 수 없습니다:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgstr "소프트웨어를 업데이트해야 합니다.\n" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " -"software." -msgstr "" -"3mf의 버전 %s가 %s의 버전 %s보다 최신 버전이므로 소프트웨어를 업그레이드할 것" -"을 제안합니다." +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." +msgstr "3mf의 버전 %s가 %s의 버전 %s보다 최신 버전이므로 소프트웨어를 업그레이드할 것을 제안합니다." msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "3mf에서 잘못된 값이 발견되었습니다:" @@ -13935,24 +12425,19 @@ msgid "Please correct them in the param tabs" msgstr "매개변수 탭에서 수정하세요" msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" -msgstr "" -"3mf에는 필라멘트 또는 프린터 프리셋에 다음과 같이 수정된 Gcode가 있습니다:" +msgstr "3mf에는 필라멘트 또는 프린터 프리셋에 다음과 같이 수정된 GCode가 있습니다:" -msgid "" -"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to " -"the machine!" -msgstr "장치 손상을 방지하기 위해 수정된 Gcode가 안전한지 확인해 주세요!" +msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!" +msgstr "장치 손상을 방지하기 위해 수정된 GCode가 안전한지 확인해 주세요!" msgid "Modified G-codes" -msgstr "수정된 Gcode" +msgstr "수정된 GCode" msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" msgstr "3mf에는 다음과 같은 맞춤형 필라멘트 또는 프린터 사전 설정이 있습니다:" -msgid "" -"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any " -"damage to the machine!" -msgstr "장치 손상을 방지하기 위해 이 프리셋의 Gcode가 안전한지 확인하세요!" +msgid "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!" +msgstr "장치 손상을 방지하기 위해 이 프리셋의 GCode가 안전한지 확인하세요!" msgid "Customized Preset" msgstr "맞춤형 프리셋" @@ -14011,11 +12496,8 @@ msgstr "여러 부분으로 구성된 객체가 감지되었습니다." msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "파일에 형상 데이터가 포함되어 있지 않습니다." -msgid "" -"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " -"heat bed automatically?" -msgstr "" -"객체가 너무 큰 것 같습니다. 출력 베드에 맞게 자동으로 크기를 줄이시겠습니까?" +msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" +msgstr "객체가 너무 큰 것 같습니다. 출력 베드에 맞게 자동으로 크기를 줄이시겠습니까?" msgid "Object too large" msgstr "객체가 너무 큼" @@ -14046,8 +12528,7 @@ msgstr "" # generated by robot msgid "Current tray is full; Unarranged models are placed above Tray 1." -msgstr "" -"현재 트레이는 가득 차 있습니다;배열되지 않은 모델은 트레이 1 위에 배치됩니다." +msgstr "현재 트레이는 가득 차 있습니다;배열되지 않은 모델은 트레이 1 위에 배치됩니다." msgid "The selected object couldn't be split." msgstr "선택한 객체를 분할할 수 없습니다." @@ -14096,11 +12577,8 @@ msgid "There are warnings after slicing models:" msgstr "모델 조각화 후 경고가 표시됩니다:" # generated by robot -msgid "" -"has floating regions. Please re-orient the object or enable support " -"generation." -msgstr "" -"부동 지역이 있습니다.객체를 다시 방향화하거나 지원 생성을 활성화하십시오." +msgid "has floating regions. Please re-orient the object or enable support generation." +msgstr "부동 지역이 있습니다.객체를 다시 방향화하거나 지원 생성을 활성화하십시오." # generated by robot msgid "" @@ -14109,13 +12587,13 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"부동 영역이 있는 것처럼 보이며, 인쇄 실패를 일으킬 수 있습니다. n모델을 재지" -"정하거나 지원을 활성화하십시오. n n" +"모델에 공백 영역이 있는 것으로 보이며, 이로 인해 출력 실패가 발생할 수 있습니다.\n" +"모델의 방향을 조정하거나 지지대를 활성화해 주세요.\n" +"\n" +" " # generated by robot -msgid "" -"has bridge overhangs. Please re-orient the object or enable support " -"generation." +msgid "has bridge overhangs. Please re-orient the object or enable support generation." msgstr "다리가 overhangs.객체를 다시 방향화하거나 지원 생성을 활성화하십시오." # generated by robot @@ -14125,8 +12603,10 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"인쇄 실패를 일으킬 수 있는 다리 오버다다운가 있는 것처럼 보입니다. n모델을 재" -"지정하거나 지원을 활성화하십시오. n n" +"모델에 브리지 오버행이 있는 것으로 보이며, 이로 인해 출력 실패가 발생할 수 있습니다.\n" +"모델의 방향을 조정하거나 지지대를 활성화해 주세요.\n" +"\n" +" " msgid "warnings" msgstr "경고" @@ -14145,25 +12625,18 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "슬라이싱 오류를 해결하고 다시 게시하세요." # generated by robot -msgid "" -"This printer does not support the \"Send to Multi-device\" function. Thank " -"you for your understanding~" -msgstr "" -"이 프린터는 \"다중 장치로 보내기\" 기능을 지원하지 않습니다.이해해 주셔서 감" -"사합니다~" +msgid "This printer does not support the \"Send to Multi-device\" function. Thank you for your understanding~" +msgstr "이 프린터는 \"다중 장치로 보내기\" 기능을 지원하지 않습니다.이해해 주셔서 감사합니다~" -msgid "" -"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." -msgstr "" -"네트워크 플러그인이 감지되지 않습니다. 네트워크 관련 기능을 사용할 수 없습니" -"다." +msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "네트워크 플러그인이 감지되지 않습니다. 네트워크 관련 기능을 사용할 수 없습니다." msgid "" "Preview only mode:\n" "The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" msgstr "" "미리보기 전용 모드:\n" -"로드된 파일에는 Gcode만 포함되어 있으며, 준비 페이지로 들어갈 수 없습니다" +"로드된 파일에는 GCode만 포함되어 있으며, 준비 페이지로 들어갈 수 없습니다" msgid "Multimaterial" msgstr "멀티 필라멘트" @@ -14179,12 +12652,10 @@ msgstr "프로젝트 로드" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " -"project file." +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." msgstr "" "프로젝트를 저장하지 못했습니다.\n" -"폴더가 온라인에 있는지 또는 다른 프로그램에 프로젝트 파일이 열려 있는지 확인" -"하세요." +"폴더가 온라인에 있는지 또는 다른 프로그램에 프로젝트 파일이 열려 있는지 확인하세요." msgid "Save project" msgstr "프로젝트 저장" @@ -14208,12 +12679,8 @@ msgstr "다운로드에 실패했습니다. 파일 크기 예외입니다." msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "프로젝트 다운로드 %d%%" -msgid "" -"Importing to Creality Print failed. Please download the file and manually " -"import it." -msgstr "" -"Creality Print로 가져오기에 실패했습니다. 파일을 다운로드하여 수동으로 가져오" -"세요." +msgid "Importing to Creality Print failed. Please download the file and manually import it." +msgstr "Creality Print로 가져오기에 실패했습니다. 파일을 다운로드하여 수동으로 가져오세요." msgid "Import SLA archive" msgstr "SLA 압축파일 가져오기" @@ -14222,10 +12689,10 @@ msgid "The selected file" msgstr "선택한 파일" msgid "does not contain valid gcode." -msgstr "유효한 Gcode가 포함되어 있지 않습니다." +msgstr "유효한 GCode가 포함되어 있지 않습니다." msgid "Error occurs while loading G-code file" -msgstr "Gcode 파일을 로드하는 동안 오류가 발생했습니다" +msgstr "GCode 파일을 로드하는 동안 오류가 발생했습니다" #. TRN %1% is archive path #, boost-format @@ -14239,8 +12706,7 @@ msgstr "파일을 %1%로 압축 해제하지 못했습니다: %2%" #, boost-format msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed." -msgstr "" -"압축을 푼 파일을 %1%에서 찾지 못했습니다. 파일의 압축을 풀지 못했습니다." +msgstr "압축을 푼 파일을 %1%에서 찾지 못했습니다. 파일의 압축을 풀지 못했습니다." msgid "Drop project file" msgstr "프로젝트 파일 폐기" @@ -14258,13 +12724,13 @@ msgid "Please import multiple files with the same suffix." msgstr "확장자가 동일한 여러 파일을 불러오세요." msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." -msgstr "한 번에 하나의 Gcode 파일만 열 수 있습니다." +msgstr "한 번에 하나의 GCode 파일만 열 수 있습니다." msgid "G-code loading" -msgstr "Gcode 로딩" +msgstr "GCode 로딩" msgid "G-code files can not be loaded with models together!" -msgstr "Gcode 파일과 모델은 함께 로드할 수 없습니다!" +msgstr "GCode 파일과 모델은 함께 로드할 수 없습니다!" msgid "Can not add models when in preview mode!" msgstr "미리 보기 모드에서 모델을 추가할 수 없습니다!" @@ -14273,15 +12739,13 @@ msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "모든 객체가 제거됩니다. 계속하시겠습니까?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" -msgstr "" -"현재 프로젝트에 저장되지 않은 변경 내용이 있습니다. 계속하기 전에 저장하시겠" -"습니까?" +msgstr "현재 프로젝트에 저장되지 않은 변경 내용이 있습니다. 계속하기 전에 저장하시겠습니까?" msgid "Copies of the selected object" msgstr "선택한 객체의 복사본" msgid "Save G-code file as:" -msgstr "Gcode 파일을 다른 이름으로 저장합니다:" +msgstr "GCode 파일을 다른 이름으로 저장합니다:" msgid "Save SLA file as:" msgstr "SLA 파일을 다른 이름으로 저장합니다:" @@ -14296,19 +12760,12 @@ msgid "Save Sliced file as:" msgstr "슬라이스된 파일을 다른 이름으로 저장합니다:" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." -msgstr "" -"%s파일이 프린터의 저장 공간으로 전송되었으며 프린터에서 볼 수 있습니다." +msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." +msgstr "%s파일이 프린터의 저장 공간으로 전송되었으며 프린터에서 볼 수 있습니다." # generated by robot -msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes " -"and try again." -msgstr "" -"모델 메시에서 부울 작업을 수행할 수 없습니다.메시를 고치고 다시 시도할 수 있" -"습니다." +msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. You may fix the meshes and try again." +msgstr "모델 메시에서 부울 작업을 수행할 수 없습니다.메시를 고치고 다시 시도할 수 있습니다." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." @@ -14330,16 +12787,11 @@ msgid "Saved successfully. Open Local Folder" msgstr "성공적으로 저장되었습니다. 로컬 폴더 열기" # generated by robot -msgid "" -"Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before " -"exporting?" -msgstr "" -"부정적인 부분이 발견되었습니다.내보내기 전에 메쉬 메메블리언을 수행하시겠습니" -"까?" +msgid "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before exporting?" +msgstr "부정적인 부분이 발견되었습니다.내보내기 전에 메쉬 메메블리언을 수행하시겠습니까?" msgid "" -"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " -"3MF file?\n" +"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n" "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." msgstr "" "로컬 경로가 있는 원본 SVG를 3MF 파일에 저장하시겠습니까?\n" @@ -14350,27 +12802,22 @@ msgstr "개인 정보 보호" # generated by robot msgid "" -"Generic filament preset detected. Print quality may vary between brands. We " -"recommend fine-tuning the settings for your actual filament or using " -"Creality filament." +"Generic filament preset detected. Print quality may vary between brands. We recommend fine-tuning the settings for your " +"actual filament or using Creality filament." msgstr "" -"일반적인 필라멘트 미리 설정이 감지되었습니다.인쇄 품질은 브랜드 간에 다를 수 " -"있습니다.실제 필라멘트에 대한 설정을 정밀하게 조정하거나 Creality 필라멘트를 " -"사용하는것을 권장합니다." +"일반적인 필라멘트 미리 설정이 감지되었습니다.출력 품질은 브랜드 간에 다를 수 있습니다.실제 필라멘트에 대한 설정을 정밀하게 조" +"정하거나 Creality 필라멘트를 사용하는것을 권장합니다." # generated by robot msgid "" -"Third-party filament preset detected. These settings are provided by our " -"partners. Please adjust them according to your actual filament or consult " -"the filament manufacturer for detailed guidance." +"Third-party filament preset detected. These settings are provided by our partners. Please adjust them according to your " +"actual filament or consult the filament manufacturer for detailed guidance." msgstr "" -"제3자 필라멘트 미리 설정이 감지되었습니다.이러한 설정은 파트너가 제공합니다." -"실제 필라멘트에 따라 조정하거나 자세한 지침을 위해 필라멘트 제조업체에게 문의" -"하십시오." +"제3자 필라멘트 미리 설정이 감지되었습니다.이러한 설정은 파트너가 제공합니다.실제 필라멘트에 따라 조정하거나 자세한 지침을 위" +"해 필라멘트 제조업체에게 문의하십시오." msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" -msgstr "" -"프린터가 준비되었나요? 출력 용지가 제자리에 있고 비어 있으며 깨끗합니까?" +msgstr "프린터가 준비되었나요? 출력 용지가 제자리에 있고 비어 있으며 깨끗합니까?" msgid "Upload and Print" msgstr "업로드 및 출력" @@ -14392,7 +12839,7 @@ msgstr "" "출력할 때 충돌을 피하려면 자동 정렬을 사용하는 것이 좋습니다." msgid "Send G-code" -msgstr "Gcode 보내기" +msgstr "GCode 보내기" msgid "Send to printer" msgstr "프린터로 보내기" @@ -14443,25 +12890,22 @@ msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "삼각형: %1%\n" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on Creality Print(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Creality Print(windows) or CAD softwares." msgstr "" -"\"모델 수정\" 기능은 현재 Windows에서만 사용할 수 있습니다. Creality " -"Print(Windows) 또는 CAD 소프트웨어에서 모델을 수정하세요." +"\"모델 수정\" 기능은 현재 Windows에서만 사용할 수 있습니다. Creality Print(Windows) 또는 CAD 소프트웨어에서 모델을 수정하세" +"요." #, c-format, boost-format msgid "" -"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " -"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " -"to non zero." +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this printing, please set this " +"filament's bed temperature to non zero." msgstr "" -"판% d: %s는 필라멘트 %s(%s)를 출력하는 데 사용하지 않는 것이 좋습니다. 그래" -"도 이 출력 작업을 수행하려면 이 필라멘트의 베드 온도를 0이 아닌 숫자로 설정하" -"십시오." +"판% d: %s는 필라멘트 %s(%s)를 출력하는 데 사용하지 않는 것이 좋습니다. 그래도 이 출력 작업을 수행하려면 이 필라멘트의 베드 온" +"도를 0이 아닌 숫자로 설정하십시오." # generated by robot msgid "support_manual_draw_hint" -msgstr "support_manual_draw_hint에 대한 정보" +msgstr "수동 서포트 그리기 힌트" msgid "Other layer filament sequence" msgstr "기타 레이어 필라멘트 시퀀스" @@ -14519,12 +12963,9 @@ msgstr "(수집된 데이터의 내용)" # generated by robot msgid "" -"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels " -"case.\n" +"Please note that the model show will undergo certain changes at small pixels case.\n" "Enabled LOD requires application restart." -msgstr "" -"모델 쇼는 작은 픽셀 케이스에서 특정 변경을 겪을 것입니다.LOD를 활성화하면 응" -"용 프로그램을 다시 시작해야 합니다." +msgstr "모델 쇼는 작은 픽셀 케이스에서 특정 변경을 겪을 것입니다.LOD를 활성화하면 응용 프로그램을 다시 시작해야 합니다." # generated by robot msgid "Enable LOD" @@ -14532,19 +12973,16 @@ msgstr "LOD 활성화" # generated by robot msgid "" -"Please note that the Gcode show will undergo certain changes at small pixels " -"case.\n" +"Please note that the Gcode show will undergo certain changes at small pixels case.\n" "Enabled LOD requires application restart." -msgstr "" -"Gcode 쇼는 작은 픽셀 케이스에서 특정 변경을 겪을 것입니다.LOD를 활성화하면 응" -"용 프로그램을 다시 시작해야 합니다." +msgstr "GCode 쇼는 작은 픽셀 케이스에서 특정 변경을 겪을 것입니다.LOD를 활성화하면 응용 프로그램을 다시 시작해야 합니다." # generated by robot msgid "" -"Please note that the Gcode show will undergo certain changes at small pixels " -"case.\n" +"Please note that the Gcode show will undergo certain changes at small pixels case.\n" "Memory-Optimized Preview requires application restart." -msgstr "Gcode 쇼는 작은 픽셀 케이스에서 특정 변경을 겪을 것입니다.n메모리 최적화 미리보기는 응용 프로그램을 다시 시작해야 합니다." +msgstr "" +"GCode 쇼는 작은 픽셀 케이스에서 특정 변경을 겪을 것입니다.n메모리 최적화 미리보기는 응용 프로그램을 다시 시작해야 합니다." msgid "Downloads" msgstr "다운로드" @@ -14619,9 +13057,7 @@ msgid "Improve preparation rendering performance by lod" msgstr "Lod에 의해 준비 렌더링 성능을 향상" # generated by robot -msgid "" -"Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many " -"models." +msgid "Improved rendering performance under the scene of multiple plates and many models." msgstr "여러 플레이트와 많은 모델의 장면에서 렌더링 성능을 향상시켰습니다." # generated by robot @@ -14634,12 +13070,12 @@ msgstr "메모리 최적화된 미리보기" # generated by robot msgid "" -"Enabling this will significantly reduce memory and VRAM usage on the preview " -"page, improving operation smoothness with large models or complex scenes. " -"Please note: This mode may introduce very minor visual artifacts and is best " -"suited for performance-focused scenarios." -msgstr "이를 활성화하면 미리보기 페이지에서 메모리와 VRAM 사용량을 크게 줄이고, 대형 모델이나 복잡한 장면에서 작동 부드러움을 향상시킬 수 있습니다.참고: 이" -"모드는 매우 작은 시각적 인물을 소개할 수 있으며 성능 중심 시나리오에 가장 적합합니다." +"Enabling this will significantly reduce memory and VRAM usage on the preview page, improving operation smoothness with large " +"models or complex scenes. Please note: This mode may introduce very minor visual artifacts and is best suited for " +"performance-focused scenarios." +msgstr "" +"이를 활성화하면 미리보기 페이지에서 메모리와 VRAM 사용량을 크게 줄이고, 대형 모델이나 복잡한 장면에서 작동 부드러움을 향상시" +"킬 수 있습니다.참고: 이모드는 매우 작은 시각적 인물을 소개할 수 있으며 성능 중심 시나리오에 가장 적합합니다." msgid "Clear my choice on the unsaved presets." msgstr "저장하지 않은 사전 설정에서 선택을 취소합니다." @@ -14831,12 +13267,8 @@ msgstr "일시 중지 감도는 다음과 같습니다." msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "빌드 플레이트 위치 감지 활성화" -msgid "" -"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " -"the tag is not in predefined range." -msgstr "" -"빌드 플레이트의 현지화 태그가 감지되며, 태그가 미리 정의된 범위에 있지 않으" -"면 출력가 일시 중지됩니다." +msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range." +msgstr "빌드 플레이트의 현지화 태그가 감지되며, 태그가 미리 정의된 범위에 있지 않으면 출력가 일시 중지됩니다." msgid "First Layer Inspection" msgstr "첫 번째 레이어 검사" @@ -14882,17 +13314,14 @@ msgid "%.1f" msgstr "%.1f" msgid "" -"We sincerely invite you to join Creality Print's \" User Experience " -"Improvement Program\" to help us optimize printing efficiency, improve " -"printing performance and software experience by anonymously collecting data " -"such as slicing parameters, settings and usage logs. We will not collect any " -"personally identifiable information, and all data will be protected in " +"We sincerely invite you to join Creality Print's \" User Experience Improvement Program\" to help us optimize printing " +"efficiency, improve printing performance and software experience by anonymously collecting data such as slicing parameters, " +"settings and usage logs. We will not collect any personally identifiable information, and all data will be protected in " "accordance with the" msgstr "" -"슬라이싱 매개변수, 설정 및 사용 로그와 같은 데이터를 익명으로 수집하여 인쇄 " -"효율성을 최적화하고 인쇄 성능 및 소프트웨어 경험을 개선하는 데 도움이 되는 " -"Creality Print의 \"사용자 경험 개선 프로그램\"에 귀하를 진심으로 초대합니다. " -"당사는 개인 식별 정보를 수집하지 않으며 모든 데이터는 다음에 따라 보호됩니다." +"슬라이싱 매개변수, 설정 및 사용 로그와 같은 데이터를 익명으로 수집하여 출력 효율성을 최적화하고 출력 성능 및 소프트웨어 경험" +"을 개선하는 데 도움이 되는 Creality Print의 \"사용자 경험 개선 프로그램\"에 귀하를 진심으로 초대합니다. 당사는 개인 식별 정보" +"를 수집하지 않으며 모든 데이터는 다음에 따라 보호됩니다." msgid " Privacy Policy " msgstr " 개인정보 보호정책 " @@ -14943,11 +13372,10 @@ msgid "Please home all axes (click " msgstr "모든 축을 홈으로 돌려주세요(클릭 " msgid "" -") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " -"printable boundary and causing equipment wear." +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear." msgstr "" -")를 사용하여 툴헤드의 위치를 찾습니다. 이렇게 하면 디바이스가 출력 가능한 경" -"계를 넘어 이동하여 장비가 마모되는 것을 방지할 수 있습니다." +")를 사용하여 툴헤드의 위치를 찾습니다. 이렇게 하면 디바이스가 출력 가능한 경계를 넘어 이동하여 장비가 마모되는 것을 방지할 " +"수 있습니다." msgid "Go Home" msgstr "홈으로 이동" @@ -14962,12 +13390,8 @@ msgstr "버전 %s 업데이트 정보입니다:" msgid "Network plug-in update" msgstr "네트워크 플러그인 업데이트" -msgid "" -"Click OK to update the Network plug-in when Creality Print launches next " -"time." -msgstr "" -"확인을 클릭하여 다음에 Creality Print를 시작할 때 네트워크 플러그인을 업데이" -"트합니다." +msgid "Click OK to update the Network plug-in when Creality Print launches next time." +msgstr "확인을 클릭하여 다음에 Creality Print를 시작할 때 네트워크 플러그인을 업데이트합니다." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" @@ -15039,16 +13463,11 @@ msgstr "노즐 확인 및 업데이트" msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" msgstr "LAN 연결 실패(출력 파일 전송 중)" -msgid "" -"Step 1, please confirm Creality Print and your printer are in the same LAN." +msgid "Step 1, please confirm Creality Print and your printer are in the same LAN." msgstr "1단계, Creality Print와 프린터가 동일한 LAN에 있는지 확인합니다." -msgid "" -"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " -"on your printer, please correct them." -msgstr "" -"2단계, 아래의 IP 및 액세스 코드가 프린터의 실제 값과 다른 경우 이를 수정하세" -"요." +msgid "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." +msgstr "2단계, 아래의 IP 및 액세스 코드가 프린터의 실제 값과 다른 경우 이를 수정하세요." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -15158,61 +13577,32 @@ msgid "Synchronizing device information time out" msgstr "장치 정보 동기화 시간 초과" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s exceeds the number of CFS slots. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"필라멘트 %s가 CFS 슬롯 수를 초과합니다. AMS 슬롯 할당을 지원하도록 프린터 펌" -"웨어를 업데이트하십시오." +msgid "Filament %s exceeds the number of CFS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "필라멘트 %s가 CFS 슬롯 수를 초과합니다. AMS 슬롯 할당을 지원하도록 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오." -msgid "" -"Filament exceeds the number of CFS slots. Please update the printer firmware " -"to support CFS slot assignment." -msgstr "" -"필라멘트가 CFS 슬롯 수를 초과합니다. CFS 슬롯 할당을 지원하도록 프린터 펌웨어" -"를 업데이트하십시오." +msgid "Filament exceeds the number of CFS slots. Please update the printer firmware to support CFS slot assignment." +msgstr "필라멘트가 CFS 슬롯 수를 초과합니다. CFS 슬롯 할당을 지원하도록 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오." -msgid "" -"Filaments to CFS slots mappings have been established. You can click a " -"filament above to change its mapping CFS slot" -msgstr "" -"필라멘트와 CFS 슬롯 매핑이 설정되었습니다. 위의 필라멘트를 클릭하면 해당 매" -"핑 CFS 슬롯을 변경할 수 있습니다." +msgid "Filaments to CFS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping CFS slot" +msgstr "필라멘트와 CFS 슬롯 매핑이 설정되었습니다. 위의 필라멘트를 클릭하면 해당 매핑 CFS 슬롯을 변경할 수 있습니다." -msgid "" -"Please click each filament above to specify its mapping CFS slot before " -"sending the print job" -msgstr "" -"출력 작업을 보내기 전에 위의 각 필라멘트를 클릭하여 해당 매핑 CFS 슬롯을 지정" -"하십시오." +msgid "Please click each filament above to specify its mapping CFS slot before sending the print job" +msgstr "출력 작업을 보내기 전에 위의 각 필라멘트를 클릭하여 해당 매핑 CFS 슬롯을 지정하십시오." #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s does not match the filament in CFSslot %s. Please update the " -"printer firmware to support CFS slot assignment." -msgstr "" -"필라멘트 %s가 CFS 슬롯 %s의 필라멘트와 일치하지 않습니다. CFS 슬롯 할당을 지" -"원하도록 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오." +"Filament %s does not match the filament in CFSslot %s. Please update the printer firmware to support CFS slot assignment." +msgstr "필라멘트 %s가 CFS 슬롯 %s의 필라멘트와 일치하지 않습니다. CFS 슬롯 할당을 지원하도록 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오." -msgid "" -"Filament does not match the filament in CFS slot. Please update the printer " -"firmware to support CFS slot assignment." -msgstr "" -"필라멘트가 CFS 슬롯의 필라멘트와 일치하지 않습니다. CFS 슬롯 할당을 지원하도" -"록 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오." +msgid "Filament does not match the filament in CFS slot. Please update the printer firmware to support CFS slot assignment." +msgstr "필라멘트가 CFS 슬롯의 필라멘트와 일치하지 않습니다. CFS 슬롯 할당을 지원하도록 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오." -msgid "" -"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => CFS " -"slot." +msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => CFS slot." msgstr "프린터 펌웨어는 필라멘트 => CFS 슬롯의 순차 매핑만 지원합니다." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " -"the slicer (%s)." -msgstr "" -"선택한 프린터(%s)가 슬라이서(%s)에서 선택한 프린터 프로필과 호환되지 않습니" -"다." +msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)." +msgstr "선택한 프린터(%s)가 슬라이서(%s)에서 선택한 프린터 프로필과 호환되지 않습니다." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "타임랩스를 녹화하려면 MicroSD 카드를 삽입해야 합니다." @@ -15223,17 +13613,11 @@ msgstr "빈 플레이트에 대한 출력 작업을 보낼 수 없습니다" msgid "This printer does not support printing all plates" msgstr "이 프린터는 모든 플레이트 출력을 지원하지 않습니다." -msgid "" -"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " -"timelapse videos." -msgstr "" -"나선형 꽃병 모드가 활성화되면 I3 구조의 머신은 타임랩스 동영상을 생성하지 않" -"습니다." +msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr "나선형 꽃병 모드가 활성화되면 I3 구조의 머신은 타임랩스 동영상을 생성하지 않습니다." -msgid "" -"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." -msgstr "" -"출력 순서가 \"객체별\"로 설정되어 있으므로 타임랩스가 지원되지 않습니다." +msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "출력 순서가 \"객체별\"로 설정되어 있으므로 타임랩스가 지원되지 않습니다." msgid "Errors" msgstr "오류" @@ -15242,20 +13626,17 @@ msgid "Please check the following:" msgstr "다음을 확인하세요:" msgid "" -"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " -"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " -"type for slicing." +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended " +"that you use the same printer type for slicing." msgstr "" -"Gcode 생성 시 선택한 프린터 유형이 현재 선택한 프린터와 일치하지 않습니다. 슬" -"라이싱에 동일한 프린터 유형을 사용하는 것이 좋습니다." +"GCode 생성 시 선택한 프린터 유형이 현재 선택한 프린터와 일치하지 않습니다. 슬라이싱에 동일한 프린터 유형을 사용하는 것이 좋습" +"니다." msgid "" -"There are some unknown filaments in the CFS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " -"start printing." +"There are some unknown filaments in the CFS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are " +"okay, press \"Confirm\" to start printing." msgstr "" -"CFS 매핑에 알 수 없는 필라멘트가 있습니다. 필요한 필라멘트인지 확인해 주세" -"요. 정상이라면 '확인'을 눌러 출력을 시작합니다." +"CFS 매핑에 알 수 없는 필라멘트가 있습니다. 필요한 필라멘트인지 확인해 주세요. 정상이라면 '확인'을 눌러 출력을 시작합니다." #, c-format, boost-format msgid "nozzle in preset: %s %s" @@ -15266,28 +13647,23 @@ msgid "nozzle memorized: %.2f %s" msgstr "기억된 노즐: %.2f %s" msgid "" -"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. " -"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to " -"change settings." +"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to " +"Device > Printer Parts to change settings." msgstr "" -"슬라이스 파일의 노즐 직경이 저장된 노즐과 일치하지 않습니다. 최근에 노즐을 변" -"경한 경우 장치 > 프린터 부품으로 이동하여 설정을 변경하세요." +"슬라이스 파일의 노즐 직경이 저장된 노즐과 일치하지 않습니다. 최근에 노즐을 변경한 경우 장치 > 프린터 부품으로 이동하여 설정" +"을 변경하세요." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle " -"damage" +msgid "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle damage" msgstr "고온 필라멘트(%s 필라멘트)를 %s로 출력하면 노즐이 손상될 수 있습니다" msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." msgstr "위의 오류를 수정하지 않으면 출력을 계속할 수 없습니다." -msgid "" -"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." msgstr "그래도 출력을 계속 진행하려면 확인 버튼을 클릭하세요." -msgid "" -"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." msgstr "프린터에 연결 중입니다. 연결 프로세스 중에 취소할 수 없습니다." msgid "Preparing print job" @@ -15296,12 +13672,8 @@ msgstr "출력 작업 준비" msgid "The name length exceeds the limit." msgstr "이름 길이가 제한을 초과했습니다." -msgid "" -"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " -"scattered surface." -msgstr "" -"사용 시 주의! 텍스처 PEI 플레이트의 압출량 보정은 표면이 흩어져 있어 실패할 " -"수 있습니다." +msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." +msgstr "사용 시 주의! 텍스처 PEI 플레이트의 압출량 보정은 표면이 흩어져 있어 실패할 수 있습니다." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "마이크로 라이다를 사용한 자동 압출량 보정" @@ -15342,18 +13714,13 @@ msgstr "보내기 옵션" msgid "Send to" msgstr "다음 으로 보내기" -msgid "" -"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo " -"heating at the same time.)" -msgstr "" -"프린터를 동시에 가열할 수 없습니다. (동시에 가열할 수 있는 장치 수에 따라 다" -"릅니다.)" +msgid "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)" +msgstr "프린터를 동시에 가열할 수 없습니다. (동시에 가열할 수 있는 장치 수에 따라 다릅니다.)" msgid "Wait" msgstr "대기" -msgid "" -"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)" +msgid "minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)" msgstr "분씩 가열합니다. (가열을 완료하는 데 걸리는 시간에 따라 다릅니다.)" msgid "Send to Printer SD card" @@ -15400,9 +13767,7 @@ msgstr "쇼핑몰 모델 출력을 완료했지만 등급 정보를 동기화하 msgid "How do you like this printing file?" msgstr "이 출력 파일은 마음에 드시나요?" -msgid "" -"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " -"rating.)" +msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" msgstr "(모델이 이미 평가되었습니다. 평가가 이전 평가를 덮어씁니다.)" msgid "Rate" @@ -15444,9 +13809,7 @@ msgstr "MicroSD 카드 없음" msgid "SD Card Abnormal" msgstr "MicroSD 카드 이상" -msgid "" -"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " -"filament." +msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament." msgstr "필라멘트를 넣거나 빼기 전에 노즐을 170도 이상으로 가열하세요." msgid "Still unload" @@ -15458,12 +13821,8 @@ msgstr "아직 로드 중" msgid "Please select an CFS slot before calibration" msgstr "보정하기 전에 CFS 슬롯을 선택하세요" -msgid "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " -"unload the filament and try again." -msgstr "" -"필라멘트 정보를 읽을 수 없습니다: 필라멘트가 공구 헤드에 로드되었습니다. 필라" -"멘트를 언로드하고 다시 시도하세요." +msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again." +msgstr "필라멘트 정보를 읽을 수 없습니다: 필라멘트가 공구 헤드에 로드되었습니다. 필라멘트를 언로드하고 다시 시도하세요." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "이는 출력 중에만 적용됩니다." @@ -15526,12 +13885,10 @@ msgid " can not be opened\n" msgstr " 열 수 없습니다.\n" msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " -"want to ignore them?\n" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" "\n" msgstr "" -"이미지를 업로드하는 과정에서 다음과 같은 문제가 발생했습니다. 무시하시겠습니" -"까?\n" +"이미지를 업로드하는 과정에서 다음과 같은 문제가 발생했습니다. 무시하시겠습니까?\n" "\n" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." @@ -15564,11 +13921,8 @@ msgstr "" "\n" "평가하기 위해 웹페이지로 이동하시겠습니까?" -msgid "" -"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " -"webpage for rating?" -msgstr "" -"일부 이미지를 업로드하지 못했습니다. 평가를 위해 웹페이지로 이동하시겠습니까?" +msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?" +msgstr "일부 이미지를 업로드하지 못했습니다. 평가를 위해 웹페이지로 이동하시겠습니까?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "최대 16개의 이미지를 선택할 수 있습니다." @@ -15576,21 +13930,15 @@ msgstr "최대 16개의 이미지를 선택할 수 있습니다." msgid "" "At least one successful print record of this print profile is required \n" "to give a positive rating(4 or 5stars)." -msgstr "" -"긍정적인 평가(별 4개 또는 5개)를 받으려면 이 출력 프로필의 출력 성공 기록이 " -"하나 이상 있어야 합니다." +msgstr "긍정적인 평가(별 4개 또는 5개)를 받으려면 이 출력 프로필의 출력 성공 기록이 하나 이상 있어야 합니다." # generated by robot msgid "Step file import parameters" msgstr "단계 파일 가져오기 매개 변수" # generated by robot -msgid "" -"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality " -"transformations but increase the processing time." -msgstr "" -"작은 선형 및 각형 deflection은 더 높은 품질의 변환을 초래하지만 처리 시간을 " -"증가시킵니다." +msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time." +msgstr "선형 및 각도 변위가 작을수록 변환 품질은 높아지지만 처리 시간은 늘어납니다." # generated by robot msgid "Linear Deflection" @@ -15660,7 +14008,7 @@ msgid "SIMD is supported:" msgstr "SIMD가 지원됩니다:" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copy to Clipboard" +msgstr "클립보드에 복사" #. TRN "Save current Settings" #, c-format, boost-format @@ -15677,29 +14025,27 @@ msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "모든 설정을 마지막으로 저장한 프리셋으로 재설정하려면 클릭합니다." msgid "" -"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to " +"disable prime tower?" msgstr "" -"원활한 타임플레이스 모드를 사용하려면 프라임 타워가 필요합니다. 프라임 타워" -"가 없는 모델에는 결함이 있을 수 있습니다. 프라임 타워를 비활성화하시겠습니까?" +"원활한 타임플레이스 모드를 사용하려면 프라임 타워가 필요합니다. 프라임 타워가 없는 모델에는 결함이 있을 수 있습니다. 프라임 " +"타워를 비활성화하시겠습니까?" msgid "" -"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable " +"prime tower?" msgstr "" -"원활한 타임랩스 모드를 사용하려면 프라임 타워가 필요합니다. 프라임 타워가 없" -"는 모델에는 결함이 있을 수 있습니다. 프라임 타워를 사용하시겠습니까?" +"원활한 타임랩스 모드를 사용하려면 프라임 타워가 필요합니다. 프라임 타워가 없는 모델에는 결함이 있을 수 있습니다. 프라임 타워" +"를 사용하시겠습니까?" msgid "Still print by object?" msgstr "여전히 객체별로 출력하시나요?" msgid "" -"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " -"support volume but weaker strength.\n" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." msgstr "" -"서포트 부피는 작지만 강도는 약한 실험적인 스타일의 '트리 슬림'을 추가했습니" -"다.\n" +"서포트 부피는 작지만 강도는 약한 실험적인 스타일의 '트리 슬림'을 추가했습니다.\n" "함께 사용하는 것을 권장합니다: 인터페이스 레이어 0개, 상단 거리 0개, 벽 2개." msgid "" @@ -15712,93 +14058,71 @@ msgstr "" "아니요 - 이 설정을 변경하지 않습니다." msgid "" -"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " -"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " -"using support materials on interface." +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least " +"0.1mm top z distance or using support materials on interface." msgstr "" -"'트리 스트롱' 및 '트리 하이브리드' 스타일의 경우 최소 2개의 인터페이스 레이" -"어, 최소 0.1mm 상단 z 거리 또는 인터페이스에 서포트 필라멘트 사용 등의 설정" -"을 권장합니다." +"'트리 스트롱' 및 '트리 하이브리드' 스타일의 경우 최소 2개의 인터페이스 레이어, 최소 0.1mm 상단 z 거리 또는 인터페이스에 서포" +"트 필라멘트 사용 등의 설정을 권장합니다." # generated by robot msgid "" -"We have added an experimental wall sequence called \"adaptive outer wall/" -"inner wall\" , which automatically switches the wall printing order when " -"overhangs are detected.\n" -"We recommend using it together with \"Slow Down for Overhangs\" and " -"\"Classic Mode\" enabled, and \"Slow Down for Curled Perimeters\" disabled." +"We have added an experimental wall sequence called \"adaptive outer wall/inner wall\" , which automatically switches the " +"wall printing order when overhangs are detected.\n" +"We recommend using it together with \"Slow Down for Overhangs\" and \"Classic Mode\" enabled, and \"Slow Down for Curled " +"Perimeters\" disabled." msgstr "" -"우리는 \"적응형 외부 벽/내부 벽\"이라는 실험 벽 순서를 추가했습니다. n우리는 " -"\"Overhangs에 대한 느리기\"와 \"클래식 모드\"를 활성화하고 \"Curled " -"Perimeters에 대한느리기\"를 비활성화하면 함께 사용하는 것을 권장합니다." +"“적응형 외벽/내벽”이라는 실험적인 벽 시퀀스를 추가했습니다. 이 기능은 오버행이 감지되면 벽 출력 순서를 자동으로 전환합니다.\n" +"이 기능을 사용할 때는 “오버행 시 속도 저하”와 “클래식 모드”를 활성화하고, “말린 주변부 시 속도 저하”는 비활성화한 상태에서 함" +"께 사용하는 것을 권장합니다." # generated by robot msgid "" "Non-soluble support materials are not recommended for support base. \n" "Are you sure to use them for support base? \n" -msgstr "" -"비용성 지원 재료는 지원 기반에 권장되지 않습니다. n지원 기반으로 사용하시겠습" -"니까? \n" +msgstr "비용성 지원 재료는 지원 기반에 권장되지 않습니다. n지원 기반으로 사용하시겠습니까? \n" # generated by robot msgid "" "When using PLA to support TPU, We recommend the following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, " -"interlaced rectilinear pattern, disable \n" -"independent support layer height and use PLA for both support interface and " -"support base" +"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n" +"independent support layer height and use PLA for both support interface and support base" msgstr "" -"TPU를 지원하기 위해 PLA를 사용할 때, 우리는 다음 설정을 권장합니다:n0 상단 z " -"거리, 0 인터페이스 간격, 0 지원/객체 xy거리, 연결된 직선형 패턴, " -"nindependent 지원 층 높이를 비활성화하고 지원 인터페이스와 지원 기초 모두를 " -"위해 PLA를 사용하십시오." +"TPU를 지지하기 위해 PLA를 사용할 경우, 다음 설정을 권장합니다:\n" +"상단 Z 거리 0, 인터페이스 간격 0, 지지대/물체 간 XY 거리 0, 인터레이스 직선 패턴,\n" +"독립적인 지지대 레이어 높이 비활성화, 지지대 인터페이스와 지지대 베이스 모두에 PLA 사용" # generated by robot msgid "" -"When using soluble material for the support, We recommend the following " -"settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, " -"interlaced rectilinear pattern, disable \n" -"independent support layer height and use soluble materials for both support " -"interface and support base" +"When using soluble material for the support, We recommend the following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n" +"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base" msgstr "" -"지원을 위해 용해성 재료를 사용할 때, 우리는 다음 설정을 권장합니다:n0 상단 z " -"거리, 0 인터페이스 간격, 0 지원/객체 xy거리, 연결된 직선형 패턴, " -"nindependent 지원 층 높이를 비활성화하고 지원 인터페이스와 지원 기반 모두를 " -"위해 용해성 재료를 사용하십시오." +"지원을 위해 용해성 재료를 사용할 때, 우리는 다음 설정을 권장합니다:n0 상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 0 지원/객체 xy거리, 연" +"결된 직선형 패턴, nindependent 지원 층 높이를 비활성화하고 지원 인터페이스와 지원 기반 모두를 위해 용해성 재료를 사용하십시" +"오." msgid "" -"When using support material for the support interface, We recommend the " -"following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " -"independent support layer height" +"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height" msgstr "" "서포트 인터페이스에 서포트 필라멘트를 사용하는 경우 다음 설정을 권장합니다:\n" -"0 상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 동심원 패턴 및 독립 서포트 레이어 높이 비활" -"성화" +"0 상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 동심원 패턴 및 독립 서포트 레이어 높이 비활성화" # generated by robot msgid "" -"When using soluble material for the support interface, We recommend the " -"following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, " -"interlaced rectilinear pattern, disable \n" -"independent support layer height and use soluble materials for both support " -"interface and support base" +"When using soluble material for the support interface, We recommend the following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, 0 support/object xy distance, interlaced rectilinear pattern, disable \n" +"independent support layer height and use soluble materials for both support interface and support base" msgstr "" -"지원 인터페이스에 용해성 재료를 사용할 때, 우리는 다음 설정을 권장합니다:n0 " -"상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 0 지원/객체 xy거리, 연결된 직선형 패턴, " -"nindependent 지원 층 높이를 비활성화하고 지원 인터페이스와 지원 기반 모두에 " -"용해성 재료를 사용합니다." +"지원 인터페이스에 용해성 재료를 사용할 때, 우리는 다음 설정을 권장합니다:n0 상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 0 지원/객체 xy거" +"리, 연결된 직선형 패턴, nindependent 지원 층 높이를 비활성화하고 지원 인터페이스와 지원 기반 모두에 용해성 재료를 사용합니다." msgid "" -"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " -"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " -"whether this change in geometry impacts the functionality of your print." +"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires precise dimensions or is part of an assembly, " +"it's important to double-check whether this change in geometry impacts the functionality of your print." msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 모델의 모양이 수정됩니다. 출력물에 정확한 치수가 필요하" -"거나 어셈블리의 일부인 경우 이러한 형상 변경이 출력물의 기능에 영향을 미치는" -"지 다시 한 번 확인하는 것이 중요합니다." +"이 옵션을 활성화하면 모델의 모양이 수정됩니다. 출력물에 정확한 치수가 필요하거나 어셈블리의 일부인 경우 이러한 형상 변경이 출" +"력물의 기능에 영향을 미치는지 다시 한 번 확인하는 것이 중요합니다." msgid "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "이 옵션을 사용하시겠습니까?" @@ -15811,11 +14135,9 @@ msgstr "" "min_layer_height로 설정됩니다.\n" msgid "" -"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " -"height limits ,this may cause printing quality issues." -msgstr "" -"레이어 높이가 프린터 설정 -> 압출기 -> 레이어 높이 제한의 제한을 초과하면 출" -"력 품질 문제가 발생할 수 있습니다." +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may cause printing quality " +"issues." +msgstr "레이어 높이가 프린터 설정 -> 압출기 -> 레이어 높이 제한의 제한을 초과하면 출력 품질 문제가 발생할 수 있습니다." msgid "Adjust to the set range automatically? \n" msgstr "설정된 범위로 자동으로 조정되나요? \n" @@ -15827,35 +14149,26 @@ msgid "Ignore" msgstr "무시" msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " -"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other " -"printing complications." +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize " +"flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications." msgstr "" -"실험적 기능입니다: 필라멘트 교체 시 필라멘트를 더 먼 거리에서 되감기 및 절단" -"하여 배출량을 최소화합니다. 배출량을 현저히 줄일 수 있지만 노즐 막힘이나 기" -"타 출력 오류의 위험이 높아질 수도 있습니다." +"실험적 기능입니다: 필라멘트 교체 시 필라멘트를 더 먼 거리에서 되감기 및 절단하여 배출량을 최소화합니다. 배출량을 현저히 줄일 " +"수 있지만 노즐 막힘이나 기타 출력 오류의 위험이 높아질 수도 있습니다." msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " -"distance during filament changes to minimize flush.Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize " +"flush.Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " "complications.Please use with the latest printer firmware." msgstr "" -"실험적 기능입니다: 필라멘트 교체 시 필라멘트를 더 먼 거리에서 되감기 및 절단" -"하여 배출량을 최소화합니다. 배출량을 현저히 줄일 수 있지만 노즐 막힘이나 기" -"타 출력 관련 문제가 발생할 위험이 높아질 수 있습니다. 최신 프린터 펌웨어와 함" -"께 사용하세요." +"실험적 기능입니다: 필라멘트 교체 시 필라멘트를 더 먼 거리에서 되감기 및 절단하여 배출량을 최소화합니다. 배출량을 현저히 줄일 " +"수 있지만 노즐 막힘이나 기타 출력 관련 문제가 발생할 위험이 높아질 수 있습니다. 최신 프린터 펌웨어와 함께 사용하세요." msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"툴헤드 없이 타임랩스를 녹화할 때는 빌드 플레이트의 빈 위치를 마우스 오른쪽 버" -"튼으로 클릭하고 \"프리미티브 추가\"-> \"타임랩스 노즐 청소 타워\"를 선택하여 " -"\"타임랩스 노즐 청소 타워\" \n" +"툴헤드 없이 타임랩스를 녹화할 때는 빌드 플레이트의 빈 위치를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 \"프리미티브 추가\"-> \"타임랩" +"스 노즐 청소 타워\"를 선택하여 \"타임랩스 노즐 청소 타워\" \n" "를 추가하는 것이 좋습니다." msgid "Line width" @@ -15889,13 +14202,11 @@ msgid "Overhang speed" msgstr "오버행 속도" msgid "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " -"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " -"the overhang degree range and wall speed is used" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means " +"no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" msgstr "" -"다양한 오버행 각도에 대한 속도입니다. 오버행 각도는 선 너비의 백분율로 표시됩" -"니다. 0 속도는 오버행 각도 범위에 대해 감속하지 않고 벽 속도가 사용됨을 의미" -"합니다" +"다양한 오버행 각도에 대한 속도입니다. 오버행 각도는 선 너비의 백분율로 표시됩니다. 0 속도는 오버행 각도 범위에 대해 감속하지 " +"않고 벽 속도가 사용됨을 의미합니다" msgid "Set speed for external and internal bridges" msgstr "외부 및 내부 브릿지에 대한 속도 설정" @@ -15929,7 +14240,7 @@ msgid "Special mode" msgstr "특수 모드" msgid "G-code output" -msgstr "Gcode 출력" +msgstr "GCode 출력" msgid "Notes" msgstr "참고" @@ -15947,15 +14258,13 @@ msgstr "설정" #, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgstr[0] "" "다음 줄 %s에 예약 키워드가 포함되어 있습니다.\n" -"이 키워드를 제거하지 않으면 Gcode 시각화 및 출력 시간 예측이 중단됩니다." +"이 키워드를 제거하지 않으면 GCode 시각화 및 출력 시간 예측이 중단됩니다." msgid "Reserved keywords found" msgstr "예약된 키워드가 발견되었습니다." @@ -15970,8 +14279,7 @@ msgid "Recommended nozzle temperature" msgstr "권장 노즐 온도" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" -msgstr "" -"이 필라멘트의 권장 노즐 온도 범위입니다. 0은 설정되지 않았음을 의미합니다." +msgstr "이 필라멘트의 권장 노즐 온도 범위입니다. 0은 설정되지 않았음을 의미합니다." msgid "Print chamber temperature" msgstr "출력 챔버 온도" @@ -15979,44 +14287,37 @@ msgstr "출력 챔버 온도" msgid "Nozzle temperature when printing" msgstr "출력 시 노즐 온도" -msgid "" -"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the Cool Plate" +msgid "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"쿨 플레이트가 설치되었을 때의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 쿨 플레" -"이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." +"쿨 플레이트가 설치되었을 때의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 쿨 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." msgid "Engineering plate" msgstr "엔지니어링 플레이트" msgid "" -"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Engineering " +"Plate" msgstr "" -"엔지니어링 플레이트가 설치되었을 때의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 " -"엔지니어링 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." +"엔지니어링 플레이트가 설치되었을 때의 베드 온도입니다. 값이 0이면 필라멘트가 엔지니어링 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 " +"의미합니다." msgid "" -"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " -"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" -"High Temp Plate" +"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to " +"print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate" msgstr "" -"스무스 PEI 플레이트/고온 플레이트가 설치된 경우의 베드 온도입니다. 값 0은 필" -"라멘트가 스무스 PEI 플레이트/고온 플레이트에 출력할 수 없음을 의미합니다." +"스무스 PEI 플레이트/고온 플레이트가 설치된 경우의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 스무스 PEI 플레이트/고온 플레이트에 출력" +"할 수 없음을 의미합니다." msgid "" -"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Textured " +"PEI Plate" msgstr "" -"텍스처드 PEI 플레이트가 설치되었을 때의 베드 온도입니다. 0은 텍스처드 PEI 플" -"레이트에 필라멘트가 지원되지 않음을 의미합니다." +"텍스처드 PEI 플레이트가 설치되었을 때의 베드 온도입니다. 0은 텍스처드 PEI 플레이트에 필라멘트가 지원되지 않음을 의미합니다." msgid "" -"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the Customized Plate" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the Customized Plate" msgstr "" -"쿨 플레이트가 설치되었을 때의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 사용자 지정 " -"플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." +"쿨 플레이트가 설치되었을 때의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 사용자 지정 플레이트에서 출력을 지원하지 않음을 의미합니다." msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "압출 속도 제한" @@ -16034,23 +14335,18 @@ msgid "Min fan speed threshold" msgstr "최소 팬 속도 임계값" msgid "" -"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " -"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " -"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speed according to layer printing time" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in " +"setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed " +"according to layer printing time" msgstr "" -"예상 레이어 시간이 임계값보다 길면 파트 냉각 팬이 최소 팬 속도로 작동합니다. " -"레이어 시간이 임계값보다 짧은 경우 팬 속도는 레이어 출력 시간에 따라 최소 팬 " -"속도와 최대 팬 속도 사이에서 보간됩니다." +"예상 레이어 시간이 임계값보다 길면 파트 냉각 팬이 최소 팬 속도로 작동합니다. 레이어 시간이 임계값보다 짧은 경우 팬 속도는 레" +"이어 출력 시간에 따라 최소 팬 속도와 최대 팬 속도 사이에서 보간됩니다." msgid "Max fan speed threshold" msgstr "최대 팬 속도 임계값" -msgid "" -"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " -"than the setting value" -msgstr "" -"예상 레이어 시간이 임계값보다 짧으면 파트 냉각 팬이 최대 속도로 작동합니다." +msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" +msgstr "예상 레이어 시간이 임계값보다 짧으면 파트 냉각 팬이 최대 속도로 작동합니다." msgid "During print" msgstr "출력하는동안" @@ -16079,7 +14375,7 @@ msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%" msgstr "매개 변수 %1%에 제공된 값이 잘못되었습니다: %2%" msgid "G-code flavor is switched" -msgstr "Gcode 규격이 전환되었습니다." +msgstr "GCode 규격이 전환되었습니다." msgid "Cooling Fan" msgstr "냉각 팬" @@ -16097,7 +14393,7 @@ msgid "Accessory" msgstr "액세서리" msgid "Machine gcode" -msgstr "장치 Gcode" +msgstr "장치 GCode" msgid "Motion ability" msgstr "모션 능력" @@ -16120,8 +14416,7 @@ msgstr "프린터의 압출기 수입니다." msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected, \n" "and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " -"nozzle diameter value?" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" msgstr "" "단일 압출기 다중 필라멘트를 선택하면 \n" "모든 압출기의 직경이 동일해야 합니다.\n" @@ -16131,11 +14426,9 @@ msgid "Single extruder multimaterial parameters" msgstr "단일 압출기 멀티 필라멘트 매개변수" msgid "" -"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders " -"will be set to the new value. Do you want to proceed?" -msgstr "" -"이것은 단일 압출기 다중 필라멘트 프린터이며 모든 압출기의 직경이 새 값으로 설" -"정됩니다. 계속 진행하시겠습니까?" +"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to " +"proceed?" +msgstr "이것은 단일 압출기 다중 필라멘트 프린터이며 모든 압출기의 직경이 새 값으로 설정됩니다. 계속 진행하시겠습니까?" msgid "Lift Z Enforcement" msgstr "Z 올리기 적용" @@ -16160,11 +14453,10 @@ msgstr "분리됨" #, c-format, boost-format msgid "" -"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " -"presets would be deleted if the printer is deleted." +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is " +"deleted." msgstr "" -"이 프린터에 %d 필라멘트 프리셋 및 %d 프로세스 프리셋이 연결되어 있습니다. 프" -"린터를 삭제하면 이러한 사전 설정이 삭제됩니다." +"이 프린터에 %d 필라멘트 프리셋 및 %d 프로세스 프리셋이 연결되어 있습니다. 프린터를 삭제하면 이러한 사전 설정이 삭제됩니다." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" msgstr "다른 프리셋이 상속한 프리셋은 삭제할 수 없습니다!" @@ -16269,24 +14561,15 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"프리셋 \"%1%\"에 다음과 같은 저장되지 않은 변경 내용이 포함되어 있습니다:" +msgstr "프리셋 \"%1%\"에 다음과 같은 저장되지 않은 변경 내용이 포함되어 있습니다:" #, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " -"contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"사전 설정 \"%1%\"이 새 프린터 프로필과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되지 " -"않은 변경 내용이 포함되어 있습니다:" +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:" +msgstr "사전 설정 \"%1%\"이 새 프린터 프로필과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되지 않은 변경 내용이 포함되어 있습니다:" #, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " -"contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"사전 설정 \"%1%\"이 새 프로세스 프로필과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되" -"지 않은 변경 내용이 포함되어 있습니다:" +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:" +msgstr "사전 설정 \"%1%\"이 새 프로세스 프로필과 호환되지 않으며 다음과 같은 저장되지 않은 변경 내용이 포함되어 있습니다:" #, boost-format msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". " @@ -16301,24 +14584,21 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " -"transfer the values you have modified to the new preset." +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to transfer the values you have modified to the new " +"preset." msgstr "" "\n" -"수정한 프리셋 값을 저장하거나 삭제할 수 있으며, 수정한 값을 새 프리셋으로 전" -"송하도록 선택할 수도 있습니다." +"수정한 프리셋 값을 저장하거나 삭제할 수 있으며, 수정한 값을 새 프리셋으로 전송하도록 선택할 수도 있습니다." msgid "You have previously modified your settings." msgstr "이전에 설정을 수정한 적이 있습니다." msgid "" "\n" -"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer " -"the modified values to the new project" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer the modified values to the new project" msgstr "" "\n" -"수정한 프리셋 값을 삭제하거나 수정한 값을 새 프로젝트로 전송하도록 선택할 수 " -"있습니다" +"수정한 프리셋 값을 삭제하거나 수정한 값을 새 프로젝트로 전송하도록 선택할 수 있습니다" msgid "Extruders count" msgstr "압출기 수" @@ -16335,15 +14615,12 @@ msgstr "모든 사전 설정 표시(호환되지 않는 사전 설정 포함)" msgid "Select presets to compare" msgstr "비교할 프리셋 선택" -msgid "" -"You can only transfer to current active profile because it has been modified." -msgstr "" -"현재 활성 프로필이 수정되었으므로 현재 활성 프로필로만 전송할 수 있습니다." +msgid "You can only transfer to current active profile because it has been modified." +msgstr "현재 활성 프로필이 수정되었으므로 현재 활성 프로필로만 전송할 수 있습니다." msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" -"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " -"this dialog." +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog." msgstr "" "선택한 옵션을 왼쪽 프리셋에서 오른쪽으로 옮깁니다.\n" "참고: 이 대화 상자를 닫으면 설정 탭에서 새로 수정된 프리셋이 선택됩니다." @@ -16351,12 +14628,8 @@ msgstr "" msgid "Transfer values from left to right" msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 값 전송" -msgid "" -"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left " -"to right preset." -msgstr "" -"이 대화 상자를 활성화하면 선택한 값을 왼쪽에서 오른쪽 프리셋으로 전송하는 데 " -"사용할 수 있습니다." +msgid "If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left to right preset." +msgstr "이 대화 상자를 활성화하면 선택한 값을 왼쪽에서 오른쪽 프리셋으로 전송하는 데 사용할 수 있습니다." #, c-format, boost-format msgid "%s Update" @@ -16404,8 +14677,7 @@ msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다." msgid "The configuration is up to date." msgstr "구성이 최신 상태입니다." -msgid "" -"Detected a new parameter package to update, would you like to update it?" +msgid "Detected a new parameter package to update, would you like to update it?" msgstr "업데이트할 새 매개변수 패키지를 발견했는데 업데이트하시겠습니까?" msgid "Model:" @@ -16433,29 +14705,22 @@ msgid "Updating successful" msgstr "업데이트 성공" msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." -msgstr "" -"정말 업데이트하시겠습니까? 약 10분 정도 소요됩니다. 프린터가 업데이트되는 동" -"안에는 전원을 끄지 마세요." +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating." +msgstr "정말 업데이트하시겠습니까? 약 10분 정도 소요됩니다. 프린터가 업데이트되는 동안에는 전원을 끄지 마세요." msgid "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can " -"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " -"firmware'." +"An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also " +"update later from 'Upgrade firmware'." msgstr "" -"중요한 업데이트가 감지되었으므로 출력을 계속하려면 먼저 실행해야 합니다. 지" -"금 업데이트하시겠습니까? 나중에 '펌웨어 업데이트'에서 업데이트할 수도 있습니" -"다." +"중요한 업데이트가 감지되었으므로 출력을 계속하려면 먼저 실행해야 합니다. 지금 업데이트하시겠습니까? 나중에 '펌웨어 업데이" +"트'에서 업데이트할 수도 있습니다." msgid "" -"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " -"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " -"update next time starting CrealityPrint." +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can " +"also update later on printer or update next time starting CrealityPrint." msgstr "" -"펌웨어 버전이 비정상입니다. 출력하기 전에 복구 및 업데이트가 필요합니다. 지" -"금 업데이트하시겠습니까? 나중에 프린터에서 업데이트하거나 다음에 Creality " -"Print를 시작할 때 업데이트할 수도 있습니다." +"펌웨어 버전이 비정상입니다. 출력하기 전에 복구 및 업데이트가 필요합니다. 지금 업데이트하시겠습니까? 나중에 프린터에서 업데이" +"트하거나 다음에 Creality Print를 시작할 때 업데이트할 수도 있습니다." msgid "Extension Board" msgstr "확장 보드" @@ -16522,24 +14787,19 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "채워넣기 사용자 지정" msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly " +"shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted " +"later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"채워넣기는 단일 압출기 MM 프린터에서 도구 교체 직전에 빠르게 압출하는 것을 의" -"미합니다. 이 단계의 목적은 새 필라멘트의 삽입을 방해하지 않고 나중에 다시 삽" -"입할 수 있도록 언로드된 필라멘트의 끝 부분을 적절하게 성형하는 것입니다. 이 " -"단계는 중요하며 필라멘트마다 좋은 모양을 얻기 위해 다른 압출 속도가 필요할 " -"수 있습니다. 이러한 이유로 채워넣기 중 압출 속도를 조정할 수 있습니다.\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "" +"채워넣기는 단일 압출기 MM 프린터에서 도구 교체 직전에 빠르게 압출하는 것을 의미합니다. 이 단계의 목적은 새 필라멘트의 삽입을 " +"방해하지 않고 나중에 다시 삽입할 수 있도록 언로드된 필라멘트의 끝 부분을 적절하게 성형하는 것입니다. 이 단계는 중요하며 필라" +"멘트마다 좋은 모양을 얻기 위해 다른 압출 속도가 필요할 수 있습니다. 이러한 이유로 채워넣기 중 압출 속도를 조정할 수 있습니" +"다.\n" "\n" -"이 설정은 전문가 수준의 설정이며, 잘못 조정하면 잼, 압출기 휠이 필라멘트에 갈" -"리는 등의 문제가 발생할 수 있습니다." +"이 설정은 전문가 수준의 설정이며, 잘못 조정하면 잼, 압출기 휠이 필라멘트에 갈리는 등의 문제가 발생할 수 있습니다." msgid "Total ramming time" msgstr "총 채워넣기 시간" @@ -16562,9 +14822,7 @@ msgstr "다시 계산" msgid "Flushing volumes for filament change" msgstr "필라멘트 교체를 위한 배출량" -msgid "" -"CrealityPrint would re-calculate your flushing volumes everytime the " -"filaments color changed." +msgid "CrealityPrint would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed." msgstr "CrealityPrint는 필라멘트 색상이 바뀔 때마다 배출량을 다시 계산합니다." msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." @@ -16600,42 +14858,24 @@ msgstr "에서" msgid "To" msgstr "으로" -msgid "" -"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " -"'Windows Media Player' for your operation system?" -msgstr "" -"이 작업을 수행하려면 Windows Media Player가 필요합니다! 운영체제에 'Windows " -"Media Player'를 활성화하시겠습니까?" +msgid "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable 'Windows Media Player' for your operation system?" +msgstr "이 작업을 수행하려면 Windows Media Player가 필요합니다! 운영체제에 'Windows Media Player'를 활성화하시겠습니까?" -msgid "" -"has not correctly been registered for media playing! Press Yes to re-" -"register it. You will be promoted twice" -msgstr "" -"미디어 재생을 위해 올바르게 등록되지 않았습니다! 다시 등록하려면 예를 누르세" -"요. 두 번 승격됩니다" +msgid "has not correctly been registered for media playing! Press Yes to re-register it. You will be promoted twice" +msgstr "미디어 재생을 위해 올바르게 등록되지 않았습니다! 다시 등록하려면 예를 누르세요. 두 번 승격됩니다" -msgid "" -"Missing component registered for media playing! Please re-install or seek " -"after-sales help." -msgstr "" -"미디어 재생에 등록된 구성 요소가 누락되었습니다! 다시 설치하거나 판매 후 도움" -"을 받으세요." +msgid "Missing component registered for media playing! Please re-install or seek after-sales help." +msgstr "미디어 재생에 등록된 구성 요소가 누락되었습니다! 다시 설치하거나 판매 후 도움을 받으세요." -msgid "" -"Using a from a different install, video play may not work correctly! Press " -"Yes to fix it." -msgstr "" -"다른 설치에서 사용하면 동영상 재생이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다! 예를 " -"눌러 문제를 해결하세요." +msgid "Using a from a different install, video play may not work correctly! Press Yes to fix it." +msgstr "다른 설치에서 사용하면 동영상 재생이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다! 예를 눌러 문제를 해결하세요." msgid "" -"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " -"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-" -"libav packages, then restart Creality Print?)" +"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to play video. (Try installing the gstreamer1.0-" +"plugins-bad or gstreamer1.0-libav packages, then restart Creality Print?)" msgstr "" -"시스템에 동영상 재생에 필요한 GStreamer용 H.264 코덱이 없습니다. " -"(gstreamer1.0-plugins-bador gstreamer1.0-libav 패키지를 설치한 다음 Creality " -"Print를 다시 시작해보세요.)" +"시스템에 동영상 재생에 필요한 GStreamer용 H.264 코덱이 없습니다. (gstreamer1.0-plugins-bador gstreamer1.0-libav 패키지를 설치" +"한 다음 Creality Print를 다시 시작해보세요.)" msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "3D 마우스 연결이 끊어졌습니다." @@ -16743,9 +14983,7 @@ msgid "Select all connectors" msgstr "모든 커넥터 선택" msgid "Non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" -msgstr "" -"절단 도구로 인해 매니폴드가 아닌 모서리가 발생하는 경우: 지금 수정하시겠습니" -"까?" +msgstr "절단 도구로 인해 매니폴드가 아닌 모서리가 발생하는 경우: 지금 수정하시겠습니까?" msgid "Connector" msgstr "커넥터" @@ -16881,7 +15119,7 @@ msgid "Remove all" msgstr "모두 제거" msgid "Auto-generate points" -msgstr "포인트 자동 생성" +msgstr "항목 자동 생성" msgid "Section view" msgstr "섹션 보기" @@ -16903,9 +15141,7 @@ msgid "Adjust section view" msgstr "섹션 보기 조정" # generated by robot -msgid "" -"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not " -"take effect!" +msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not take effect!" msgstr "경고: 가장자리 유형은 \"페인트\"로 설정되지 않으며 가장자리 귀는 효과가 발생하지 않습니다!" # generated by robot @@ -17100,12 +15336,8 @@ msgstr "첫 번째 글꼴" msgid "Default font" msgstr "기본 글꼴" -msgid "" -"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " -"different font." -msgstr "" -"선택한 글꼴을 사용하여 텍스트를 작성할 수 없습니다. 다른 글꼴을 선택해 보세" -"요." +msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font." +msgstr "선택한 글꼴을 사용하여 텍스트를 작성할 수 없습니다. 다른 글꼴을 선택해 보세요." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." msgstr "엠보싱된 텍스트에는 공백만 포함할 수 없습니다." @@ -17319,7 +15551,7 @@ msgid "Revert alignment." msgstr "정렬을 되돌립니다." msgid "points" -msgstr "포인트" +msgstr "항목" msgid "Distance between characters" msgstr "캐릭터 간 거리" @@ -17371,11 +15603,11 @@ msgstr "텍스트의 방향이 카메라를 향하도록 합니다." #, boost-format msgid "" -"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar " -"one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." +"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit " +"text." msgstr "" -"정확히 동일한 글꼴을 로드할 수 없습니다(\"%1%\"). 응용 프로그램에서 유사한 글" -"꼴(\"%2%\")을 선택했습니다. 텍스트 편집을 사용하려면 글꼴을 지정해야 합니다." +"정확히 동일한 글꼴을 로드할 수 없습니다(\"%1%\"). 응용 프로그램에서 유사한 글꼴(\"%2%\")을 선택했습니다. 텍스트 편집을 사용하" +"려면 글꼴을 지정해야 합니다." msgid "No symbol" msgstr "기호 없음" @@ -17525,11 +15757,11 @@ msgstr "브러시 모양" # generated by robot msgid "Add fuzzy skin" -msgstr "더러운 피부 추가" +msgstr "퍼지 스킨 추가" # generated by robot msgid "Remove fuzzy skin" -msgstr "fuzzy 피부 제거" +msgstr "퍼지 스킨 제거" msgid "Brush" msgstr "브러시" @@ -17599,7 +15831,7 @@ msgid "Select feature" msgstr "기능 선택" msgid "Select point" -msgstr "포인트 선택" +msgstr "항목 선택" msgid "Restart selection" msgstr "다시 시작 선택" @@ -17656,8 +15888,7 @@ msgid "Intersection operation requires at least two volumes." msgstr "교차점 작업은 적어도 2개의 볼륨이 필요합니다." # generated by robot -msgid "" -"Difference operation requires at least one volume in both A and B lists." +msgid "Difference operation requires at least one volume in both A and B lists." msgstr "차이 작업은 A 및 B 목록에서 적어도 하나의 볼륨이 필요합니다." # generated by robot @@ -17669,14 +15900,11 @@ msgid "Intersection operation requires at least two objects." msgstr "교차점 작업은 적어도 두 개의 객체가 필요합니다." # generated by robot -msgid "" -"Difference operation requires at least one object in both A and B lists." +msgid "Difference operation requires at least one object in both A and B lists." msgstr "차이 작업은 A 및 B 목록에 적어도 하나의 객체를 필요로 합니다." # generated by robot -msgid "" -"Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-" -"manifold geometry, or open meshes." +msgid "Failed to group parts by object. Please check for self-intersections, non-manifold geometry, or open meshes." msgstr "개체별로 부분을 그룹화할 수 없습니다.자기 교차점, 비 다양성 기하학 또는 열린 메시를 확인하십시오." # generated by robot @@ -17692,11 +15920,10 @@ msgstr "메쉬 불리언" #, boost-format msgid "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " -"the first %1% filaments will be available in painting tool." +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will be available in " +"painting tool." msgstr "" -"필라멘트 수가 페인팅 도구에서 지원하는 최대 개수를 초과했습니다. 페인팅 도구" -"에서 처음 %1%의 필라멘트만 사용할 수 있습니다." +"필라멘트 수가 페인팅 도구에서 지원하는 최대 개수를 초과했습니다. 페인팅 도구에서 처음 %1%의 필라멘트만 사용할 수 있습니다." msgid "Color Painting" msgstr "컬러 페인팅" @@ -17781,12 +16008,8 @@ msgid "Decimate ratio" msgstr "소수 비율" #, boost-format -msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommended to simplify the model." -msgstr "" -"1M 이상의 트라이앵글이 있는 '%1%' 모델을 처리하는 속도가 느려질 수 있습니다. " -"모델을 단순화할 것을 적극 권장합니다." +msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model." +msgstr "1M 이상의 트라이앵글이 있는 '%1%' 모델을 처리하는 속도가 느려질 수 있습니다. 모델을 단순화할 것을 적극 권장합니다." msgid "Simplify model" msgstr "모델 단순화" @@ -17863,13 +16086,13 @@ msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." msgstr "참고: 일부 단축키는 (비)편집 모드에서만 작동합니다." msgid "Add point" -msgstr "포인트 추가" +msgstr "항목 추가" msgid "Remove point" -msgstr "포인트 제거" +msgstr "항목 제거" msgid "Move point" -msgstr "포인트 이동" +msgstr "항목 이동" msgid "Add point to selection" msgstr "선택 항목에 포인트 추가" @@ -17941,11 +16164,8 @@ msgstr "정의되지 않은 스트로크 유형" msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points." msgstr "경로는 자기 교차점 및 여러 지점에서 복구할 수 없습니다." -msgid "" -"Final shape constains selfintersection or multiple points with same " -"coordinate." -msgstr "" -"최종 도형은 동일한 좌표를 가진 자기 교차점 또는 여러 점으로 구성됩니다." +msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate." +msgstr "최종 도형은 동일한 좌표를 가진 자기 교차점 또는 여러 점으로 구성됩니다." #, boost-format msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." @@ -18124,11 +16344,11 @@ msgstr "드릴 변형도구 편집" # generated by robot msgid "Entering Paint-on fuzzy skin" -msgstr "입력 페인트-온 페페페인트-온 입입력 페페인트-온 피피부드러진 피부" +msgstr "페인트-온 퍼지 스킨 진입" # generated by robot msgid "Leaving Paint-on fuzzy skin" -msgstr "페인트-온 페페인트-온" +msgstr "페인트-온 퍼지 스킨 나가기" # generated by robot msgid "Paint-on fuzzy skin editing" @@ -18166,9 +16386,7 @@ msgid "No arrangable objects are selected." msgstr "정렬 가능한 객체가 선택되지 않았습니다." # generated by robot -msgid "" -"The following plates are skipped due to different arranging settings from " -"global:" +msgid "The following plates are skipped due to different arranging settings from global:" msgstr "다음 플레이트는 글로벌에서 다양한 배열 설정으로 인해 skipped 됩니다:" msgid "" @@ -18184,19 +16402,16 @@ msgstr "정렬중..." msgid "Arranging" msgstr "정렬중" -msgid "" -"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "" -"정렬에 실패했습니다. 객체 형상를 처리할 때 몇 가지 예외가 발견되었습니다." +msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "정렬에 실패했습니다. 객체 형상를 처리할 때 몇 가지 예외가 발견되었습니다." # generated by robot msgid "The UnPrintable Objects are placed above Tray 1." -msgstr "인쇄할 수 없는 개체는 트레이 1 위에 배치됩니다." +msgstr "출력할 수 없는 개체는 트레이 1 위에 배치됩니다." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" "%s" msgstr "" "정렬에서 단일 베드에 들어갈 수 없는 다음 객체를 무시했습니다:\n" @@ -18258,8 +16473,7 @@ msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgstr "이 애플리케이션을 승인할 때 필요한 권한을 부여하세요." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "" -"로그인을 시도하는 동안 예기치 않은 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." +msgstr "로그인을 시도하는 동안 예기치 않은 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." msgid "User cancelled." msgstr "사용자가 취소했습니다." @@ -18294,9 +16508,7 @@ msgid "Task canceled." msgstr "작업이 취소되었습니다." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "" -"업로드 작업이 시간이 초과되었습니다. 네트워크 상태를 확인한 후 다시 시도하세" -"요." +msgstr "업로드 작업이 시간이 초과되었습니다. 네트워크 상태를 확인한 후 다시 시도하세요." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." msgstr "클라우드 서비스 연결에 실패했습니다. 다시 시도하세요." @@ -18304,12 +16516,8 @@ msgstr "클라우드 서비스 연결에 실패했습니다. 다시 시도하세 msgid "Print file not found. please slice again." msgstr "출력 파일을 찾을 수 없습니다. 다시 잘라주세요." -msgid "" -"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " -"model and slice again." -msgstr "" -"출력 파일이 허용되는 최대 크기(1GB)를 초과합니다. 모델을 단순화하고 다시 잘라" -"주세요." +msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." +msgstr "출력 파일이 허용되는 최대 크기(1GB)를 초과합니다. 모델을 단순화하고 다시 잘라주세요." msgid "Failed to send the print job. Please try again." msgstr "출력 작업을 보내지 못했습니다. 다시 시도하세요." @@ -18317,25 +16525,17 @@ msgstr "출력 작업을 보내지 못했습니다. 다시 시도하세요." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "파일을 FTP에 업로드하지 못했습니다. 다시 시도하세요." -msgid "" -"Check the current status of the creality server by clicking on the link " -"above." +msgid "Check the current status of the creality server by clicking on the link above." msgstr "위의 링크를 클릭하면 뱀부랩 서버의 현재 상태를 확인할 수 있습니다." -msgid "" -"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " -"again." +msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." msgstr "출력 파일 크기가 너무 큽니다. 파일 크기를 조정한 후 다시 시도하세요." msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." msgstr "출력 파일을 찾을 수 없습니다. 다시 잘라서 출력용으로 보내주세요." -msgid "" -"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " -"again." -msgstr "" -"FTP를 통해 출력 파일을 업로드하지 못했습니다. 네트워크 상태를 확인한 후 다시 " -"시도하세요." +msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." +msgstr "FTP를 통해 출력 파일을 업로드하지 못했습니다. 네트워크 상태를 확인한 후 다시 시도하세요." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "LAN을 통해 출력 작업 보내기" @@ -18373,10 +16573,10 @@ msgid "Orientation found." msgstr "방향을 찾았습니다." msgid "Sending gcode file over LAN" -msgstr "LAN을 통해 Gcode 파일 보내기" +msgstr "LAN을 통해 GCode 파일 보내기" msgid "Sending gcode file to sdcard" -msgstr "MicroSD 카드로 Gcode 파일 보내기" +msgstr "MicroSD 카드로 GCode 파일 보내기" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" @@ -18389,11 +16589,10 @@ msgid "Importing SLA archive" msgstr "SLA 아카이브 가져오기" msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." msgstr "" -"SLA 아카이브에 사전 설정이 포함되어 있지 않습니다. 해당 SLA 아카이브를 가져오" -"기 전에 먼저 일부 SLA 프린터 사전 설정을 활성화하세요." +"SLA 아카이브에 사전 설정이 포함되어 있지 않습니다. 해당 SLA 아카이브를 가져오기 전에 먼저 일부 SLA 프린터 사전 설정을 활성화" +"하세요." msgid "Importing canceled." msgstr "가져오기가 취소되었습니다." @@ -18401,16 +16600,11 @@ msgstr "가져오기가 취소되었습니다." msgid "Importing done." msgstr "가져오기가 완료되었습니다." -msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." -msgstr "" -"가져온 SLA 아카이브에 사전 설정이 포함되어 있지 않습니다. 현재 SLA 프리셋이 " -"폴백으로 사용되었습니다." +msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." +msgstr "가져온 SLA 아카이브에 사전 설정이 포함되어 있지 않습니다. 현재 SLA 프리셋이 폴백으로 사용되었습니다." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "" -"베드에 여러 부분으로 구성된 객체가 있는 SLA 프로젝트는 로드할 수 없습니다" +msgstr "베드에 여러 부분으로 구성된 객체가 있는 SLA 프로젝트는 로드할 수 없습니다" msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "프리셋을 변경하기 전에 객체 목록을 확인하세요." @@ -18437,14 +16631,11 @@ msgid "Reduced overhang slopes" msgstr "오버행 경사면 감소" msgid "" -"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support " -"structures.\n" -"Note that this method will try to find the best surface of the object for " -"touching the print bed if no elevation is set." +"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support structures.\n" +"Note that this method will try to find the best surface of the object for touching the print bed if no elevation is set." msgstr "" "서포트 구조가 필요한 오버행를 최소화하도록 객체 회전을 최적화합니다.\n" -"이 방법은 높이가 설정되지 않은 경우 프린트 베드에 닿기에 가장 적합한 객체 표" -"면을 찾으려고 시도합니다." +"이 방법은 높이가 설정되지 않은 경우 프린트 베드에 닿기에 가장 적합한 객체 표면을 찾으려고 시도합니다." msgid "Lowest Z height" msgstr "최저 Z 높이" @@ -18476,11 +16667,8 @@ msgstr "균형 잡힌" msgid "Quick" msgstr "빠른" -msgid "" -"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " -"please try again later." -msgstr "" -"프린터를 다시 연결하면 작업을 즉시 완료할 수 없으므로 나중에 다시 시도하세요." +msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later." +msgstr "프린터를 다시 연결하면 작업을 즉시 완료할 수 없으므로 나중에 다시 시도하세요." msgid "File does not exist." msgstr "파일이 존재하지 않습니다." @@ -18502,7 +16690,7 @@ msgid "EXT" msgstr "EXT" msgid "upload 3mf to crealitycloud" -msgstr "크리얼리티 클라우드에 3MF(출력 구성) 업로드" +msgstr "3MF 파일을 CrealityCloud에 업로드" msgid "Upload type" msgstr "업로드 유형" @@ -18529,7 +16717,7 @@ msgid "Printer is offline" msgstr "프린터가 오프라인 상태입니다." msgid "Printer is busy, can send gcode only" -msgstr "프린터 사용 중, Gcode만 전송 가능" +msgstr "프린터 사용 중, GCode만 전송 가능" msgid "Upload" msgstr "업로드" @@ -18552,12 +16740,8 @@ msgid "Upload failed(%s): %s" msgstr "업로드 실패(%s): %s" # generated by robot -msgid "" -"WebView failed to start. The application will switch to single-process mode " -"and restart." -msgstr "" -"WebView가 시작되지 않았습니다.응용 프로그램은 단일 프로세스 모드로 전환하고 " -"다시 시작됩니다." +msgid "WebView failed to start. The application will switch to single-process mode and restart." +msgstr "WebView가 시작되지 않았습니다.응용 프로그램은 단일 프로세스 모드로 전환하고 다시 시작됩니다." # generated by robot msgid "WebView" @@ -18568,8 +16752,7 @@ msgid "Please Select" msgstr "선택하십시오" # generated by robot -msgid "" -"Out of memory. Please save the current project and exit the application." +msgid "Out of memory. Please save the current project and exit the application." msgstr "기억의 밖으로.현재 프로젝트를 저장하고 응용 프로그램을 종료하십시오." # generated by robot @@ -18590,7 +16773,7 @@ msgid "Union" msgstr "유니온" msgid "Difference" -msgstr "Difference" +msgstr "차이" msgid "Intersection" msgstr "교차로" @@ -18613,11 +16796,11 @@ msgstr "실행" # generated by robot msgid "Entity Only" -msgstr "Entity 만" +msgstr "엔티티 전용" # generated by robot msgid "Perform Boolean operations on entities only." -msgstr "엔티티에서만 부울 작업을 수행합니다.Perform Boolean operations on entities only." +msgstr "엔티티에 대해서만 부울 연산을 수행합니다." # generated by robot msgid "This object contains non-part components." @@ -18695,12 +16878,8 @@ msgstr "필라멘트 위치 확인" msgid "Grab new filament" msgstr "새 필라멘트 가져오기" -msgid "" -"Choose an CFS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " -"load or unload filaments." -msgstr "" -"CFS 슬롯을 선택한 다음 \"로드\" 또는 \"언로드\" 버튼을 누르면 필라멘트를 자동" -"으로 로드하거나 언로드할 수 있습니다." +msgid "Choose an CFS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments." +msgstr "CFS 슬롯을 선택한 다음 \"로드\" 또는 \"언로드\" 버튼을 누르면 필라멘트를 자동으로 로드하거나 언로드할 수 있습니다." msgid "No printer" msgstr "프린터 없음" @@ -18752,12 +16931,8 @@ msgstr "참고: AstroBox 버전 1.1.0 이상이 필요합니다." msgid "nozzle memorized: %.1f %s" msgstr "기억된 노즐: %.1f%s" -msgid "" -"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " -"diameter. Did you change your nozzle lately?" -msgstr "" -"프리셋의 노즐 직경이 저장된 노즐 직경과 일치하지 않습니다. 노즐을 변경하셨나" -"요?" +msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?" +msgstr "프리셋의 노즐 직경이 저장된 노즐 직경과 일치하지 않습니다. 노즐을 변경하셨나요?" #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" @@ -18769,12 +16944,8 @@ msgstr "프린터 선택 필요" msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "시작, 끝 또는 단계가 유효하지 않은 값입니다." -msgid "" -"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " -"large, or the step is too small" -msgstr "" -"보정할 수 없음: 설정된 보정 값 범위가 너무 크거나 단계가 너무 작기 때문일 수 " -"있습니다" +msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small" +msgstr "보정할 수 없음: 설정된 보정 값 범위가 너무 크거나 단계가 너무 작기 때문일 수 있습니다" msgid "Connection to Duet works correctly." msgstr "듀엣 연결이 올바르게 작동합니다." @@ -18874,12 +17045,8 @@ msgstr "플래시에어 연결이 올바르게 작동하고 업로드가 활성 msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "플래시에어에 연결할 수 없습니다." -msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." -msgstr "" -"참고: 펌웨어 2.00.02 이상이 설치되어 있고 업로드 기능이 활성화된 FlashAir가 " -"필요합니다." +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgstr "참고: 펌웨어 2.00.02 이상이 설치되어 있고 업로드 기능이 활성화된 FlashAir가 필요합니다." msgid "Connection to Flashforge works correctly." msgstr "플래시포지 연결이 정상적으로 작동합니다." @@ -18994,7 +17161,7 @@ msgid " updated to " msgstr " 로 업데이트되었습니다. " msgid "Open G-code file:" -msgstr "Gcode 파일을 엽니다:" +msgstr "GCode 파일을 엽니다:" msgid "Connection to Repetier works correctly." msgstr "리피터 연결이 올바르게 작동합니다." @@ -19015,255 +17182,202 @@ msgid "Internel error" msgstr "내부 오류" msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." -msgstr "" -"SimplyPrint 계정이 연결되지 않았습니다. 연결 옵션으로 이동하여 설정합니다." +msgstr "SimplyPrint 계정이 연결되지 않았습니다. 연결 옵션으로 이동하여 설정합니다." msgid "" -"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines " -"and high printing quality. It is suitable for most general printing cases." -msgstr "" -"레이어 높이가 작아 레이어 라인이 거의 눈에 띄지 않고 출력 품질이 높습니다. 대" -"부분의 일반적인 출력 케이스에 적합합니다." +"It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines and high printing quality. It is suitable for most " +"general printing cases." +msgstr "레이어 높이가 작아 레이어 라인이 거의 눈에 띄지 않고 출력 품질이 높습니다. 대부분의 일반적인 출력 케이스에 적합합니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " -"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in " -"much higher printing quality, but a much longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. So, it results in much higher printing quality, but a much longer printing time." msgstr "" -"0.2mm 노즐의 기본 프로필에 비해 속도와 가속도가 낮고 자이로이드 인필 패턴이 " -"희박합니다. 따라서 출력 품질은 훨씬 더 높지만 출력 시간은 훨씬 더 오래 걸립니" -"다." +"0.2mm 노즐의 기본 프로필에 비해 속도와 가속도가 낮고 자이로이드 인필 패턴이 희박합니다. 따라서 출력 품질은 훨씬 더 높지만 출" +"력 시간은 훨씬 더 오래 걸립니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " -"bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and " -"slightly shorter printing time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height, and results in almost " +"negligible layer lines, and slightly shorter printing time." msgstr "" -"0.2mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 약간 더 높습니다. 따라서 레" -"이어 라인이 거의 무시할 수 있을 정도로 줄어들고 출력 시간이 약간 더 길어집니" -"다." +"0.2mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 약간 더 높습니다. 따라서 레이어 라인이 거의 무시할 수 있을 정도로 줄어들고 " +"출력 시간이 약간 더 길어집니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing " -"time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in slightly visible layer " +"lines, but shorter printing time." msgstr "" -"0.2mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인" -"이 약간 눈에 띄지만 출력 시간은 더 짧아집니다." +"0.2mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인이 약간 눈에 띄지만 출력 시간은 더 짧아집니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in almost invisible layer lines and higher printing " -"quality, but shorter printing time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost invisible layer " +"lines and higher printing quality, but shorter printing time." msgstr "" -"0.2mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인" -"이 거의 보이지 않고 출력 품질이 향상되지만 출력 시간이 길어집니다." +"0.2mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 거의 보이지 않고 출력 품질이 향상되지만 출력 " +"시간이 길어집니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher " -"printing quality, but much longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the " +"sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher printing quality, but much " +"longer printing time." msgstr "" -"0.2mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 라인이 더 작고 속도와 가속도가 낮으며 " -"자이로이드 인필 패턴이 드문 드문합니다. 따라서 레이어 라인이 거의 보이지 않" -"고 출력 품질은 훨씬 높지만 출력 시간은 훨씬 더 오래 걸립니다." +"0.2mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 라인이 더 작고 속도와 가속도가 낮으며 자이로이드 인필 패턴이 드문 드문합니다. 따라서 " +"레이어 라인이 거의 보이지 않고 출력 품질은 훨씬 높지만 출력 시간은 훨씬 더 오래 걸립니다." msgid "" -"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but " -"shorter printing time." +"Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in minimal layer lines and " +"higher printing quality, but shorter printing time." msgstr "" -"기본 프로필인 0.2mm 노즐에 비해 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인" -"이 최소화되고 출력 품질이 향상되지만 출력 시간이 길어집니다." +"기본 프로필인 0.2mm 노즐에 비해 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 최소화되고 출력 품질이 향상되지만 출력 시간" +"이 길어집니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing " -"quality, but much longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the " +"sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing quality, but much longer " +"printing time." msgstr "" -"0.2mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 라인이 더 작고 속도와 가속도가 낮으며 " -"자이로이드 인필 패턴이 드문 드문합니다. 따라서 레이어 라인이 최소화되고 출력 " -"품질은 훨씬 높아지지만 출력 시간은 훨씬 길어집니다." +"0.2mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 라인이 더 작고 속도와 가속도가 낮으며 자이로이드 인필 패턴이 드문 드문합니다. 따라서 " +"레이어 라인이 최소화되고 출력 품질은 훨씬 높아지지만 출력 시간은 훨씬 길어집니다." msgid "" -"It has a general layer height, and results in general layer lines and " -"printing quality. It is suitable for most general printing cases." -msgstr "" -"레이어 높이가 보통이며 평균적인 레이어 라인과 출력 품질을 제공합니다. 대부분" -"의 출력 케이스에 적합합니다." +"It has a general layer height, and results in general layer lines and printing quality. It is suitable for most general " +"printing cases." +msgstr "레이어 높이가 보통이며 평균적인 레이어 라인과 출력 품질을 제공합니다. 대부분의 출력 케이스에 적합합니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " -"prints, but more filament consumption and longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it " +"results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time." msgstr "" -"0.4mm 노즐의 기본 프로필에 비해 벽 루프가 더 많고 희박한 인필 밀도가 높습니" -"다. 따라서 출력 강도는 높아지지만 필라멘트 소비량이 많아지고 출력 시간이 길어" -"집니다." +"0.4mm 노즐의 기본 프로필에 비해 벽 루프가 더 많고 희박한 인필 밀도가 높습니다. 따라서 출력 강도는 높아지지만 필라멘트 소비량" +"이 많아지고 출력 시간이 길어집니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " -"but slightly shorter printing time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines " +"and lower printing quality, but slightly shorter printing time." msgstr "" -"0.4mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인" -"이 더 뚜렷해지고 출력 품질은 낮아지지만 출력 시간은 약간 더 짧아집니다." +"0.4mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인이 더 뚜렷해지고 출력 품질은 낮아지지만 출력 시" +"간은 약간 더 짧아집니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " -"but shorter printing time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines " +"and lower printing quality, but shorter printing time." msgstr "" -"0.4mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인" -"이 더 뚜렷해지고 출력 품질은 낮아지지만 출력 시간은 더 짧아집니다." +"0.4mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인이 더 뚜렷해지고 출력 품질은 낮아지지만 출력 시" +"간은 더 짧아집니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " -"quality, but longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer " +"lines and higher printing quality, but longer printing time." msgstr "" -"0.4mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 " -"라인이 덜 뚜렷하고 출력 품질이 향상되지만 출력 시간이 길어집니다." +"0.4mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 덜 뚜렷하고 출력 품질이 향상되지만 출력 " +"시간이 길어집니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing " -"quality, but much longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the " +"sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing quality, but much " +"longer printing time." msgstr "" -"0.4mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 작고 속도와 가속도가 낮으며 " -"자이로이드 인필 패턴이 드문 드문합니다. 따라서 레이어 라인이 덜 뚜렷하고 출" -"력 품질은 훨씬 높지만 출력 시간이 훨씬 더 오래 걸립니다." +"0.4mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 작고 속도와 가속도가 낮으며 자이로이드 인필 패턴이 드문 드문합니다. 따라서 " +"레이어 라인이 덜 뚜렷하고 출력 품질은 훨씬 높지만 출력 시간이 훨씬 더 오래 걸립니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in almost negligible layer lines and higher printing " -"quality, but longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer " +"lines and higher printing quality, but longer printing time." msgstr "" -"0.4mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 " -"라인이 거의 눈에 띄지 않고 출력 품질이 향상되지만 출력 시간이 길어집니다." +"0.4mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 거의 눈에 띄지 않고 출력 품질이 향상되지" +"만 출력 시간이 길어집니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher " -"printing quality, but much longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the " +"sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher printing quality, but much " +"longer printing time." msgstr "" -"0.4mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 작고 속도와 가속도가 낮으며 " -"자이로이드 인필 패턴이 드문 드문합니다. 따라서 레이어 라인이 거의 보이지 않" -"고 출력 품질은 훨씬 높지만 출력 시간은 훨씬 더 오래 걸립니다." +"0.4mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 작고 속도와 가속도가 낮으며 자이로이드 인필 패턴이 드문 드문합니다. 따라서 " +"레이어 라인이 거의 보이지 않고 출력 품질은 훨씬 높지만 출력 시간은 훨씬 더 오래 걸립니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in almost negligible layer lines and longer printing " -"time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in almost negligible layer " +"lines and longer printing time." msgstr "" -"0.4mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 " -"라인이 거의 무시할 수 있을 정도로 작아지고 출력 시간이 길어집니다." +"0.4mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 거의 무시할 수 있을 정도로 작아지고 출력 " +"시간이 길어집니다." -msgid "" -"It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary " -"printing quality and printing time." -msgstr "" -"레이어 높이가 커서 레이어 라인이 뚜렷하고 출력 품질과 출력 시간이 일반적입니" -"다." +msgid "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary printing quality and printing time." +msgstr "레이어 높이가 커서 레이어 라인이 뚜렷하고 출력 품질과 출력 시간이 일반적입니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " -"prints, but more filament consumption and longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. So, it " +"results in higher strength of the prints, but more filament consumption and longer printing time." msgstr "" -"0.6mm 노즐의 기본 프로필에 비해 벽 루프가 더 많고 희박한 인필 밀도가 높습니" -"다. 따라서 출력 강도는 높아지지만 필라멘트 소비량이 많아지고 출력 시간이 길어" -"집니다." +"0.6mm 노즐의 기본 프로필에 비해 벽 루프가 더 많고 희박한 인필 밀도가 높습니다. 따라서 출력 강도는 높아지지만 필라멘트 소비량" +"이 많아지고 출력 시간이 길어집니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " -"but shorter printing time in some printing cases." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in more apparent layer lines " +"and lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" -"0.6mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인" -"이 더 뚜렷해지고 출력 품질은 떨어지지만 경우에 따라 출력 시간이 더 짧아집니" -"다." +"0.6mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인이 더 뚜렷해지고 출력 품질은 떨어지지만 경우에 " +"따라 출력 시간이 더 짧아집니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height, and results in much more apparent layer lines and much lower " -"printing quality, but shorter printing time in some printing cases." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in much more apparent layer " +"lines and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" -"0.6mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 " -"라인이 훨씬 더 뚜렷해지고 출력 품질은 훨씬 낮아지지만 경우에 따라 출력 시간" -"이 단축됩니다." +"0.6mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인이 훨씬 더 뚜렷해지고 출력 품질은 훨씬 낮아" +"지지만 경우에 따라 출력 시간이 단축됩니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing " -"quality, but longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer " +"lines and slight higher printing quality, but longer printing time." msgstr "" -"0.6mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인" -"이 덜 뚜렷하고 출력 품질은 약간 높지만 출력 시간이 길어집니다." +"0.6mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 덜 뚜렷하고 출력 품질은 약간 높지만 출력 시간" +"이 길어집니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in less apparent layer lines and higher printing " -"quality, but longer printing time." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less apparent layer " +"lines and higher printing quality, but longer printing time." msgstr "" -"0.6mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인" -"이 덜 뚜렷하고 출력 품질이 향상되지만 출력 시간이 길어집니다." +"0.6mm 노즐의 기본 프로필에 비해 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 덜 뚜렷하고 출력 품질이 향상되지만 출력 시간" +"이 길어집니다." msgid "" -"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, " -"low printing quality and general printing time." -msgstr "" -"레이어 높이가 매우 커서 레이어 라인이 매우 뚜렷하고 출력 품질이 낮으며 출력 " -"시간이 짧습니다." +"It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, low printing quality and general printing time." +msgstr "레이어 높이가 매우 커서 레이어 라인이 매우 뚜렷하고 출력 품질이 낮으며 출력 시간이 짧습니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing " -"quality, but shorter printing time in some printing cases." +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height, and results in very apparent layer lines " +"and much lower printing quality, but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" -"0.8mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 " -"라인이 매우 뚜렷하고 출력 품질은 훨씬 낮지만 경우에 따라 출력 시간이 단축됩니" -"다." +"0.8mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 더 높습니다. 따라서 레이어 라인이 매우 뚜렷하고 출력 품질은 훨씬 낮지만 경" +"우에 따라 출력 시간이 단축됩니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " -"layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower " -"printing quality, but much shorter printing time in some printing cases." +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height, and results in extremely apparent " +"layer lines and much lower printing quality, but much shorter printing time in some printing cases." msgstr "" -"0.8mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 훨씬 더 큽니다. 따라서 레이" -"어 라인이 매우 뚜렷하고 출력 품질은 훨씬 떨어지지만 경우에 따라 출력 시간이 " -"훨씬 짧아집니다." +"0.8mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 훨씬 더 큽니다. 따라서 레이어 라인이 매우 뚜렷하고 출력 품질은 훨씬 떨어지" +"지만 경우에 따라 출력 시간이 훨씬 짧아집니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " -"smaller layer height, and results in slightly less but still apparent layer " -"lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some " -"printing cases." +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height, and results in slightly less " +"but still apparent layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." msgstr "" -"0.8mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 약간 더 작습니다. 따라서 레" -"이어 라인이 약간 작지만 여전히 뚜렷하고 출력 품질은 약간 높지만 경우에 따라 " -"출력 시간이 더 오래 걸립니다." +"0.8mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 약간 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 약간 작지만 여전히 뚜렷하고 출력 품" +"질은 약간 높지만 경우에 따라 출력 시간이 더 오래 걸립니다." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, and results in less but still apparent layer lines and slightly " -"higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height, and results in less but still apparent " +"layer lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." msgstr "" -"0.8mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 " -"라인이 덜 뚜렷하고 출력 품질이 약간 높아지지만 경우에 따라 출력 시간이 더 오" -"래 걸립니다." +"0.8mm 노즐의 기본 프로필과 비교하면 레이어 높이가 더 작습니다. 따라서 레이어 라인이 덜 뚜렷하고 출력 품질이 약간 높아지지만 " +"경우에 따라 출력 시간이 더 오래 걸립니다." # generated by robot #~ msgid "Over 100% wall (not brige) (Beta)" #~ msgstr "100% 이상 벽 (브리지 아닙니다) (베타)" #, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer." +#~ msgid "Speed of 100% overhang wall which has 0 overlap with the lower layer." #~ msgstr "하단 층과 0 개의 중복을 가진 100% o오버속속 벽의 속도." #~ msgid "Total Estimation" @@ -19314,66 +17428,51 @@ msgstr "" # generated by robot #~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " -#~ "disable independent support layer height" +#~ "When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n" +#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height" #~ msgstr "" -#~ "지원 인터페이스에 대한 지원 재료를 사용할 때, 우리는 다음 설정을 권장합니" -#~ "다:n0 상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 연결된 직선형패턴과 독립적인 지원 " -#~ "층 높이를 비활성화" +#~ "지원 인터페이스에 대한 지원 재료를 사용할 때, 우리는 다음 설정을 권장합니다:n0 상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 연결된 직선" +#~ "형패턴과 독립적인 지원 층 높이를 비활성화" #~ msgid "" #~ "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n" #~ "\n" -#~ "Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " -#~ "can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this " -#~ "option results in slightly reduced surface quality as the external " -#~ "perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +#~ "Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a neighouring perimeter while " +#~ "printing. However, this option results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is deformed by being " +#~ "squashed to the internal perimeter.\n" #~ "\n" -#~ "Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and " -#~ "dimensional accuracy as the external wall is printed undisturbed from an " -#~ "internal perimeter. However, overhang performance will reduce as there is " -#~ "no internal perimeter to print the external wall against. This option " -#~ "requires a minimum of 3 walls to be effective as it prints the internal " -#~ "walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external perimeter " -#~ "and, finally, the first internal perimeter. This option is recomended " -#~ "against the Outer/Inner option in most cases. \n" +#~ "Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the external wall is printed " +#~ "undisturbed from an internal perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal perimeter to " +#~ "print the external wall against. This option requires a minimum of 3 walls to be effective as it prints the internal " +#~ "walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first internal perimeter. This " +#~ "option is recomended against the Outer/Inner option in most cases. \n" #~ "\n" -#~ "Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional " -#~ "accuracy benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will " -#~ "appear less consistent as the first extrusion of a new layer starts on a " -#~ "visible surface.\n" +#~ "Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/Outer/Inner option. " +#~ "However, the z seams will appear less consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "내벽 및 외벽의 출력 순서를 지정합니다. \n" #~ "\n" -#~ "오버행를 가장 잘 출력하려면 내부/외부를 사용합니다. 이는 출력하는 동안 돌" -#~ "출된 벽이 인접한 경계에 달라붙을 수 있기 때문입니다. 그러나 이 옵션을 사용" -#~ "하면 외부 경계가 내부 경계에 눌려 변형되므로 표면 품질이 약간 저하됩니" -#~ "다.\n" +#~ "오버행를 가장 잘 출력하려면 내부/외부를 사용합니다. 이는 출력하는 동안 돌출된 벽이 인접한 경계에 달라붙을 수 있기 때문입니" +#~ "다. 그러나 이 옵션을 사용하면 외부 경계가 내부 경계에 눌려 변형되므로 표면 품질이 약간 저하됩니다.\n" #~ "\n" -#~ "내부/외부/내부를 사용하면 외부 벽이 내부 경계에서 방해받지 않고 출력되므" -#~ "로 최상의 외부 표면 마감과 치수 정확도를 얻을 수 있습니다. 그러나 외부 벽" -#~ "을 출력할 내부 경계가 없으므로 오버행 성능이 저하됩니다. 이 옵션은 세 번" -#~ "째 경계부터 내부 벽을 먼저 출력한 다음 외부 경계, 마지막으로 첫 번째 내부 " -#~ "경계를 출력하므로 효과를 보려면 최소 3개의 벽이 필요합니다. 이 옵션은 대부" -#~ "분의 경우 외부/내부 옵션보다 권장됩니다.\n" +#~ "내부/외부/내부를 사용하면 외부 벽이 내부 경계에서 방해받지 않고 출력되므로 최상의 외부 표면 마감과 치수 정확도를 얻을 수 " +#~ "있습니다. 그러나 외부 벽을 출력할 내부 경계가 없으므로 오버행 성능이 저하됩니다. 이 옵션은 세 번째 경계부터 내부 벽을 먼" +#~ "저 출력한 다음 외부 경계, 마지막으로 첫 번째 내부 경계를 출력하므로 효과를 보려면 최소 3개의 벽이 필요합니다. 이 옵션은 대" +#~ "부분의 경우 외부/내부 옵션보다 권장됩니다.\n" #~ "\n" -#~ "내부/외부/내부 옵션과 동일한 외벽 품질 및 치수 정확도 이점을 얻으려면 외" -#~ "부/내부를 사용합니다. 그러나 새 레이어의 첫 번째 돌출이 보이는 표면에서 시" -#~ "작되므로 Z 심이 덜 일관되게 나타납니다\n" +#~ "내부/외부/내부 옵션과 동일한 외벽 품질 및 치수 정확도 이점을 얻으려면 외부/내부를 사용합니다. 그러나 새 레이어의 첫 번째 " +#~ "돌출이 보이는 표면에서 시작되므로 Z 심이 덜 일관되게 나타납니다\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional." +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and " +#~ "timelapse type is traditional." #~ msgstr "" -#~ "나선형 모드는 월 루프가 1, 지원 비활성화, 상단 쉘 레이어 0, 낮은 채우기 밀" -#~ "도 0, 타임랩스 유형이 기존인 경우에만 작동합니다." +#~ "나선형 모드는 월 루프가 1, 지원 비활성화, 상단 쉘 레이어 0, 낮은 채우기 밀도 0, 타임랩스 유형이 기존인 경우에만 작동합니" +#~ "다." #~ msgid "Expand" #~ msgstr "확장" @@ -19382,11 +17481,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" -#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -#~ "will be kept. You may fix the meshes and try agian." -#~ msgstr "" -#~ "모델 메시에서 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 양수 부분만 유지됩니다. 메시" -#~ "를 수정하고 아지안을 사용해 보세요." +#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try " +#~ "agian." +#~ msgstr "모델 메시에서 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 양수 부분만 유지됩니다. 메시를 수정하고 아지안을 사용해 보세요." #~ msgid "China" #~ msgstr "중국" @@ -19402,12 +17499,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Arranging canceled." #~ msgstr "정렬 취소됨" -#~ msgid "" -#~ "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try " -#~ "again." -#~ msgstr "" -#~ "정렬이 완료되었지만 일부 항목을 정렬할 수 없습니다. 간격을 줄이고 다시 시" -#~ "도하세요." +#~ msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +#~ msgstr "정렬이 완료되었지만 일부 항목을 정렬할 수 없습니다. 간격을 줄이고 다시 시도하세요." #~ msgid "Arranging done." #~ msgstr "정렬 완료" @@ -19432,22 +17525,17 @@ msgstr "" # generated by robot #~ msgid "" -#~ "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as " -#~ "close to a square as possible, so the width will be fixed." -#~ msgstr "" -#~ "프라임 타워의 벽은 네 개의 프프라임 타워를 추가하고 가능한 한 사각형에 가" -#~ "까운 절차면을 만들어 폭이 고정됩니다." +#~ "The wall of prime tower will add four ribs and make its cross-section as close to a square as possible, so the width will " +#~ "be fixed." +#~ msgstr "프라임 타워의 벽은 네 개의 프프라임 타워를 추가하고 가능한 한 사각형에 가까운 절차면을 만들어 폭이 고정됩니다." # generated by robot #~ msgid "" -#~ "Lite Mode displays only the essential toolpath data and hides internal " -#~ "infill structures, effectively preventing unresponsiveness caused by " -#~ "excessive rendering after slicing. You can turn it off anytime in the " -#~ "preview interface." +#~ "Lite Mode displays only the essential toolpath data and hides internal infill structures, effectively preventing " +#~ "unresponsiveness caused by excessive rendering after slicing. You can turn it off anytime in the preview interface." #~ msgstr "" -#~ "라이트 모드는 필수 도구 경로 데이터만 표시하고 내부 충전 구조를 숨기며, 슬" -#~ "라이싱 후 과도한 렌더링으로 인한 반응하지 않음을 효과적으로방지합니다.미리" -#~ "보기 인터페이스에서 언제든지 사용할 수 있습니다." +#~ "라이트 모드는 필수 도구 경로 데이터만 표시하고 내부 충전 구조를 숨기며, 슬라이싱 후 과도한 렌더링으로 인한 반응하지 않음" +#~ "을 효과적으로방지합니다.미리보기 인터페이스에서 언제든지 사용할 수 있습니다." #~ msgid "Loading G-codes" #~ msgstr "Gcode 로드" @@ -19460,12 +17548,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "】 선택된 미리 설정을 maching Creality 프린터 선택하기 위해" # generated by robot -#~ msgid "" -#~ "Click 【Send print】,send the file to the selected device and start " -#~ "printing" -#~ msgstr "" -#~ "【인쇄 보내기】를 클릭하여 선택한 장치로 파일을 보내고 인쇄를 시작하십시" -#~ "오." +#~ msgid "Click 【Send print】,send the file to the selected device and start printing" +#~ msgstr "【출력 보내기】를 클릭하여 선택한 장치로 파일을 보내고 출력를 시작하십시오." #~ msgid "Import Gcode" #~ msgstr "Gcode 가져오기" @@ -19480,15 +17564,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "선택한 부품에 대해 부울 연산을 수행할 수 없습니다." #~ msgid "" -#~ "If enabled, this setting will ensure that large areas without overhangs " -#~ "are not slowed down to meet the minimum layer time. Makes the selection " -#~ "of slowed down areas more intelligent\n" +#~ "If enabled, this setting will ensure that large areas without overhangs are not slowed down to meet the minimum layer " +#~ "time. Makes the selection of slowed down areas more intelligent\n" #~ "\n" #~ "*Only for PLA temporarily\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "이 설정을 활성화하면 오버행가 없는 넓은 영역이 최소 레이어 시간을 맞추기 " -#~ "위해 느려지지 않도록 합니다. 속도가 느려지는 영역을 보다 지능적으로 선택\n" +#~ "이 설정을 활성화하면 오버행가 없는 넓은 영역이 최소 레이어 시간을 맞추기 위해 느려지지 않도록 합니다. 속도가 느려지는 영역" +#~ "을 보다 지능적으로 선택\n" #~ "\n" #~ "*한시적으로 PLA에만 적용됩니다.\n" #~ "\n" @@ -19496,12 +17579,10 @@ msgstr "" # generated by robot #~ msgid "" #~ "In lite mode, only the essential routing data is displayed.\n" -#~ "If you need to view internal parameters such as infill, please disable " -#~ "this mode and re-slice the model." +#~ "If you need to view internal parameters such as infill, please disable this mode and re-slice the model." #~ msgstr "" -#~ "라이트 모드에서는 필수 라우팅 데이터만 표시됩니다.infill와 같은 내부 매개 " -#~ "변수를 볼 필요가 있다면 이 모드를 비활성화하고 모델을 다시 슬라이스하십시" -#~ "오." +#~ "라이트 모드에서는 필수 라우팅 데이터만 표시됩니다.infill와 같은 내부 매개 변수를 볼 필요가 있다면 이 모드를 비활성화하고 " +#~ "모델을 다시 슬라이스하십시오." #~ msgid "Line pattern of support" #~ msgstr "이것이 서포트를 위한 선 패턴입니다." @@ -19554,17 +17635,11 @@ msgstr "" #~ msgid "ShiftLeft mouse button" #~ msgstr "Shift 마우스 왼쪽 버튼" -#~ msgid "" -#~ "Non-manifold edges be caused by hollow tool, do you want to fix it now?" -#~ msgstr "" -#~ "중공 도구로 인해 매니폴드가 아닌 가장자리가 발생했는데 지금 수정하시겠습니" -#~ "까?" +#~ msgid "Non-manifold edges be caused by hollow tool, do you want to fix it now?" +#~ msgstr "중공 도구로 인해 매니폴드가 아닌 가장자리가 발생했는데 지금 수정하시겠습니까?" -#~ msgid "" -#~ "Non-manifold edges be caused by drill tool, do you want to fix it now?" -#~ msgstr "" -#~ "드릴 도구로 인해 매니폴드가 아닌 가장자리가 발생했는데 지금 수정하시겠습니" -#~ "까?" +#~ msgid "Non-manifold edges be caused by drill tool, do you want to fix it now?" +#~ msgstr "드릴 도구로 인해 매니폴드가 아닌 가장자리가 발생했는데 지금 수정하시겠습니까?" #~ msgid "Base pattern" #~ msgstr "기본 패턴" @@ -19582,8 +17657,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "프로젝트를 저장하는 데 성공했습니다." #~ msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." -#~ msgstr "" -#~ "텍스트에 글꼴을 알 수 없는 문자 글리프(?'로 표시)가 포함되어 있습니다." +#~ msgstr "텍스트에 글꼴을 알 수 없는 문자 글리프(?'로 표시)가 포함되어 있습니다." #~ msgid "Ready" #~ msgstr "준비" @@ -19606,50 +17680,38 @@ msgstr "" #~ msgid "Filament can not match" #~ msgstr "필라멘트가 일치하지 않습니다." -#~ msgid "" -#~ "The text includes unknown character glyphs (which have been replaced)." +#~ msgid "The text includes unknown character glyphs (which have been replaced)." #~ msgstr "텍스트에 알 수 없는 문자 글리프가 포함되어 있습니다(대체됨)." -#~ msgid "" -#~ "CFS filament backup is not enabled, please enable it in the CFS settings." -#~ msgstr "" -#~ "CFS 필라멘트 백업이 활성화되어 있지 않으니 CFS 설정에서 활성화하세요." +#~ msgid "CFS filament backup is not enabled, please enable it in the CFS settings." +#~ msgstr "CFS 필라멘트 백업이 활성화되어 있지 않으니 CFS 설정에서 활성화하세요." #~ msgid "" -#~ "Note: if a new filament is inserted during printing, the CFS will not " -#~ "automatically read any information until printing is completed." -#~ msgstr "" -#~ "참고: 출력 중에 새 필라멘트를 삽입하면 출력가 완료될 때까지 CFS가 자동으" -#~ "로 정보를 읽지 않습니다." +#~ "Note: if a new filament is inserted during printing, the CFS will not automatically read any information until printing " +#~ "is completed." +#~ msgstr "참고: 출력 중에 새 필라멘트를 삽입하면 출력가 완료될 때까지 CFS가 자동으로 정보를 읽지 않습니다." -#~ msgid "" -#~ "Filament %s exceeds the number of CFS slots. Please update the printer " -#~ "firmware to support CFS slot assignment." -#~ msgstr "" -#~ "필라멘트 %s가 CFS 슬롯 수를 초과합니다. CFS 슬롯 할당을 지원하도록 프린터 " -#~ "펌웨어를 업데이트하십시오." +#~ msgid "Filament %s exceeds the number of CFS slots. Please update the printer firmware to support CFS slot assignment." +#~ msgstr "필라멘트 %s가 CFS 슬롯 수를 초과합니다. CFS 슬롯 할당을 지원하도록 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오." #~ msgid "Filament Type Options" #~ msgstr "필라멘트 유형 옵션" #~ msgid "" #~ "Precise wall\n" -#~ "Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " -#~ "consistency?" +#~ "Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?" #~ msgstr "" #~ "정밀한 벽\n" -#~ "정확한 벽을 켜면 정밀도와 레이어 일관성이 향상될 수 있다는 사실을 알고 계" -#~ "셨습니까?" +#~ "정확한 벽을 켜면 정밀도와 레이어 일관성이 향상될 수 있다는 사실을 알고 계셨습니까?" #~ msgid "" #~ "Sandwich mode\n" -#~ "Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to " -#~ "improve precision and layer consistency if your model doesn't have very " -#~ "steep overhangs?" +#~ "Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer consistency if your model " +#~ "doesn't have very steep overhangs?" #~ msgstr "" #~ "샌드위치 모드\n" -#~ "모델에 가파른 돌출부가 없는 경우 샌드위치 모드(내부-외부-내부)를 사용하여 " -#~ "정밀도와 레이어 일관성을 향상시킬 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?" +#~ "모델에 가파른 돌출부가 없는 경우 샌드위치 모드(내부-외부-내부)를 사용하여 정밀도와 레이어 일관성을 향상시킬 수 있다는 것" +#~ "을 알고 계셨습니까?" #~ msgid "" #~ "Chamber temperature\n" @@ -19660,12 +17722,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Calibration\n" -#~ "Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " -#~ "beloved calibration solution in CrealityPrint." +#~ "Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration solution in CrealityPrint." #~ msgstr "" #~ "보정\n" -#~ "프린터를 보정하면 놀라운 효과를 얻을 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 많은 " -#~ "사랑을 받고 있는 CrealityPrint의 보정 솔루션을 확인해 보세요." +#~ "프린터를 보정하면 놀라운 효과를 얻을 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? 많은 사랑을 받고 있는 CrealityPrint의 보정 솔루션을 " +#~ "확인해 보세요." #~ msgid "" #~ "Auxiliary fan\n" @@ -19679,8 +17740,7 @@ msgstr "" #~ "Did you know that CrealityPrint can support Air filtration/Exhaust Fan?" #~ msgstr "" #~ "공기 여과/배기 팬\n" -#~ "오르카 슬라이서가 공기 여과/배기 팬을 지원할 수 있다는 사실을 알고 계셨나" -#~ "요?" +#~ "오르카 슬라이서가 공기 여과/배기 팬을 지원할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?" #~ msgid "" #~ "G-code window\n" @@ -19691,47 +17751,38 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Switch workspaces\n" -#~ "You can switch between Prepare and Preview workspaces by " -#~ "pressing the Tab key." +#~ "You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the Tab key." #~ msgstr "" #~ "작업 공간 전환\n" -#~ "Tab 키를 눌러 준비 작업 공간과 미리 보기 작업 공간 사" -#~ "이를 전환할 수 있습니다." +#~ "Tab 키를 눌러 준비 작업 공간과 미리 보기 작업 공간 사이를 전환할 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "How to use keyboard shortcuts\n" -#~ "Did you know thatCreality Print offers a wide range of keyboard shortcuts " -#~ "and 3D scene operations." +#~ "Did you know thatCreality Print offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations." #~ msgstr "" #~ "키보드 단축키를 사용하는 방법\n" #~ "Creality Print가 다양한 키보드 단축키와 3D 장면 작업을 제공합니다." #~ msgid "" #~ "Reverse on odd\n" -#~ "Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " -#~ "the surface quality of your overhangs?" +#~ "Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the surface quality of your overhangs?" #~ msgstr "" #~ "홀수에 반전\n" -#~ "홀수면 반전 기능이 오버행의 표면 품질을 크게 향상시킬 수 있다는 사" -#~ "실을 알고 계셨습니까?" +#~ "홀수면 반전 기능이 오버행의 표면 품질을 크게 향상시킬 수 있다는 사실을 알고 계셨습니까?" #~ msgid "" #~ "Cut Tool\n" -#~ "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -#~ "cutting tool?" +#~ "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" #~ msgstr "" #~ "절단 도구\n" -#~ "커팅 툴로 원하는 각도와 위치에서 모델을 커팅할 수 있다는 사실을 알고 계셨" -#~ "나요?" +#~ "커팅 툴로 원하는 각도와 위치에서 모델을 커팅할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?" #~ msgid "" #~ "Fix Model\n" -#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of " -#~ "slicing problems on the Windows system?" +#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?" #~ msgstr "" #~ "모델 수정\n" -#~ "Windows 시스템에서 많은 슬라이싱 문제를 피하기 위해 손상된 3D 모델을 수정" -#~ "할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?" +#~ "Windows 시스템에서 많은 슬라이싱 문제를 피하기 위해 손상된 3D 모델을 수정할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?" #~ msgid "" #~ "Timelapse\n" @@ -19749,175 +17800,143 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Auto-Orient\n" -#~ "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -#~ "printing by a simple click?" +#~ "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?" #~ msgstr "" #~ "자동 방향 지정\n" -#~ "간단한 클릭만으로 개체를 최적의 출력 방향으로 회전할 수 있다는 것을 알고 " -#~ "계셨습니까?" +#~ "간단한 클릭만으로 개체를 최적의 출력 방향으로 회전할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?" #~ msgid "" #~ "Lay on Face\n" -#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -#~ "sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -#~ "F key." +#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on " +#~ "face\" function or press the F key." #~ msgstr "" #~ "면에 위치\n" -#~ "모델의 바닥 표면을 빠르게 지정하여 출력 베드에 놓을 수 있다는 것을 알고 계" -#~ "셨습니까? 면에 배치 기능을 선택하십시오. 또는F 키를 누르세요." +#~ "모델의 바닥 표면을 빠르게 지정하여 출력 베드에 놓을 수 있다는 것을 알고 계셨습니까? 면에 배치 기능을 선택하십시오. 또는" +#~ "F 키를 누르세요." #~ msgid "" #~ "Object List\n" -#~ "Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -#~ "settings for each object/part?" +#~ "Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" #~ msgstr "" #~ "개체 목록\n" -#~ "목록의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다는 " -#~ "것을 알고 있습니까?" +#~ "목록의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다는 것을 알고 있습니까?" #~ msgid "" #~ "Simplify Model\n" -#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using " -#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify " -#~ "model." +#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model " +#~ "and select Simplify model." #~ msgstr "" #~ "모델 단순화\n" -#~ "메쉬 단순화 기능을 사용하여 메쉬의 삼각형 수를 줄일 수 있다는 것을 알고 계" -#~ "셨습니까? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 모델 단순화를 선택합니다." +#~ "메쉬 단순화 기능을 사용하여 메쉬의 삼각형 수를 줄일 수 있다는 것을 알고 계셨습니까? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하" +#~ "고 모델 단순화를 선택합니다." #~ msgid "" #~ "Slicing Parameter Table\n" -#~ "Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -#~ "settings for each object/part?" +#~ "Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" #~ msgstr "" #~ "슬라이싱 매개변수 테이블\n" -#~ "테이블의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다" -#~ "는 것을 알고 있습니까?" +#~ "테이블의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다는 것을 알고 있습니까?" #~ msgid "" #~ "Split to Objects/Parts\n" -#~ "Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -#~ "colorizing or printing?" +#~ "Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" #~ msgstr "" #~ "개체/부품으로 분할\n" -#~ "쉽게 색칠하거나 출력하기 위해 큰 개체를 작은 개체로 나눌 수 있다는 것을 알" -#~ "고 있습니까?" +#~ "쉽게 색칠하거나 출력하기 위해 큰 개체를 작은 개체로 나눌 수 있다는 것을 알고 있습니까?" #~ msgid "" #~ "Subtract a Part\n" -#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the " -#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily " -#~ "resizable holes directly in Creality Print." +#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, " +#~ "create easily resizable holes directly in Creality Print." #~ msgstr "" #~ "부품 빼기\n" -#~ "네거티브 부분 수정자를 사용하여 하나의 메시를 다른 메시에서 뺄 수 있다는 " -#~ "것을 알고 계셨습니까? 예를 들어, 이렇게 하면 Creality Print에서 직접 쉽게 " -#~ "크기 조정이 가능한 구멍을 만들 수 있습니다." +#~ "네거티브 부분 수정자를 사용하여 하나의 메시를 다른 메시에서 뺄 수 있다는 것을 알고 계셨습니까? 예를 들어, 이렇게 하면 " +#~ "Creality Print에서 직접 쉽게 크기 조정이 가능한 구멍을 만들 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "STEP\n" -#~ "Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP " -#~ "file instead of an STL?\n" -#~ "Creality Print supports slicing STEP files, providing smoother results " -#~ "than a lower resolution STL. Give it a try!" +#~ "Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" +#~ "Creality Print supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!" #~ msgstr "" #~ "STEP\n" -#~ "STL 대신 STEP 파일을 슬라이싱하여 출력 품질을 향상시킬 수 있다는 사실을 알" -#~ "고 있습니까?\n" -#~ "Creality Print는 STEP 파일 슬라이싱을 지원하여 저해상도 STL보다 부드러운 " -#~ "결과를 제공합니다. 시도해 보세요!" +#~ "STL 대신 STEP 파일을 슬라이싱하여 출력 품질을 향상시킬 수 있다는 사실을 알고 있습니까?\n" +#~ "Creality Print는 STEP 파일 슬라이싱을 지원하여 저해상도 STL보다 부드러운 결과를 제공합니다. 시도해 보세요!" #~ msgid "" #~ "Z seam location\n" -#~ "Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -#~ "paint it on your print, to have it in a less visible location? This " -#~ "improves the overall look of your model. Check it out!" +#~ "Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less " +#~ "visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" #~ msgstr "" #~ "Z 솔기 위치\n" -#~ "Z 솔기의 위치를 사용자 정의하고 출력물에 칠하여 잘 보이지 않는 위치에 배치" -#~ "할 수 있다는 사실을 알고 있습니까? 이렇게 하면 모델의 전반적인 모양이 향상" -#~ "됩니다. 확인해 보세요!" +#~ "Z 솔기의 위치를 사용자 정의하고 출력물에 칠하여 잘 보이지 않는 위치에 배치할 수 있다는 사실을 알고 있습니까? 이렇게 하면 " +#~ "모델의 전반적인 모양이 향상됩니다. 확인해 보세요!" #~ msgid "" #~ "Fine-tuning for flow rate\n" -#~ "Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -#~ "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of " -#~ "the printed model by doing some fine-tuning." +#~ "Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve " +#~ "the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." #~ msgstr "" #~ "유량 미세 조정\n" -#~ "더 보기 좋은 출력물을 위해 유량을 미세 조정할 수 있다는 사실을 알고 있습니" -#~ "까? 재료에 따라 약간의 미세 조정을 통해 출력된 모델의 전체적인 마감을 개선" -#~ "할 수 있습니다." +#~ "더 보기 좋은 출력물을 위해 유량을 미세 조정할 수 있다는 사실을 알고 있습니까? 재료에 따라 약간의 미세 조정을 통해 출력된 " +#~ "모델의 전체적인 마감을 개선할 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "Split your prints into plates\n" -#~ "Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -#~ "individual plates ready to print? This will simplify the process of " -#~ "keeping track of all the parts." +#~ "Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify " +#~ "the process of keeping track of all the parts." #~ msgstr "" #~ "출력을 플레이트로 분할\n" -#~ "부품이 많은 모델을 출력할 준비가 된 개별 플레이트로 분할할 수 있다는 사실" -#~ "을 알고 있습니까? 이렇게 하면 모든 부품을 추적하는 프로세스가 간소화됩니" -#~ "다." +#~ "부품이 많은 모델을 출력할 준비가 된 개별 플레이트로 분할할 수 있다는 사실을 알고 있습니까? 이렇게 하면 모든 부품을 추적하" +#~ "는 프로세스가 간소화됩니다." #~ msgid "" #~ "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -#~ "Did you know that you can print a model even faster, by using the " -#~ "Adaptive Layer Height option? Check it out!" +#~ "Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" #~ msgstr "" #~ "적응형 레이어 높이로 출력 속도를 높이세요\n" -#~ "적응형 레이어를 사용하면 모델을 더욱 빠르게 프린트할 수 있다는 사실을 알" -#~ "고 계셨습니까?레이어 높이 옵션을 확인해 보세요!" +#~ "적응형 레이어를 사용하면 모델을 더욱 빠르게 프린트할 수 있다는 사실을 알고 계셨습니까?레이어 높이 옵션을 확인해 보세요!" #~ msgid "" #~ "Support painting\n" -#~ "Did you know that you can paint the location of your supports? This " -#~ "feature makes it easy to place the support material only on the sections " -#~ "of the model that actually need it." +#~ "Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material " +#~ "only on the sections of the model that actually need it." #~ msgstr "" #~ "지지대 칠하기\n" -#~ "지지대의 위치를 칠할 수 있다는 것을 알고 있습니까? 이 기능을 사용하면 실제" -#~ "로 필요한 모델 부위에만 지지대 재료를 쉽게 배치할 수 있습니다." +#~ "지지대의 위치를 칠할 수 있다는 것을 알고 있습니까? 이 기능을 사용하면 실제로 필요한 모델 부위에만 지지대 재료를 쉽게 배치" +#~ "할 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "Different types of supports\n" -#~ "Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -#~ "supports work great for organic models, while saving filament and " -#~ "improving print speed. Check them out!" +#~ "Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while " +#~ "saving filament and improving print speed. Check them out!" #~ msgstr "" #~ "다양한 유형의 지지대\n" -#~ "여러 유형의 지지대 중에서 선택할 수 있다는 것을 알고 있습니까? 나무 지지대" -#~ "는 필라멘트를 절약하고 출력 속도를 향상시키면서 유기 모델에 적합합니다. 확" -#~ "인해 보세요!" +#~ "여러 유형의 지지대 중에서 선택할 수 있다는 것을 알고 있습니까? 나무 지지대는 필라멘트를 절약하고 출력 속도를 향상시키면서 " +#~ "유기 모델에 적합합니다. 확인해 보세요!" #~ msgid "" #~ "Printing Silk Filament\n" -#~ "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " -#~ "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended " -#~ "for the best results." +#~ "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed " +#~ "are always recommended for the best results." #~ msgstr "" #~ "실크 필라멘트 출력\n" -#~ "실크 필라멘트를 성공적으로 프린팅하려면 특별한 주의가 필요하다는 사실을 알" -#~ "고 계셨나요? 최상의 결과를 얻으려면 항상 더 높은 온도와 더 낮은 속도를 권" -#~ "장합니다." +#~ "실크 필라멘트를 성공적으로 프린팅하려면 특별한 주의가 필요하다는 사실을 알고 계셨나요? 최상의 결과를 얻으려면 항상 더 높" +#~ "은 온도와 더 낮은 속도를 권장합니다." #~ msgid "" #~ "Brim for better adhesion\n" -#~ "Did you know that when printing models have a small contact interface " -#~ "with the printing surface, it's recommended to use a brim?" +#~ "Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use " +#~ "a brim?" #~ msgstr "" #~ "접착력이 더 좋아지는 브림\n" -#~ "모델을 출력할 때 베드 표면과의 접촉면이 작을 경우 브림을 사용하는 것이 권" -#~ "장된다는 사실을 알고 계셨습니까?" +#~ "모델을 출력할 때 베드 표면과의 접촉면이 작을 경우 브림을 사용하는 것이 권장된다는 사실을 알고 계셨습니까?" #~ msgid "" #~ "Set parameters for multiple objects\n" -#~ "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects " -#~ "at one time?" +#~ "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?" #~ msgstr "" #~ "여러 개체에 대한 매개변수 설정\n" -#~ "선택한 모든 개체에 대한 슬라이싱 매개변수를 한 번에 설정할 수 있다는 사실" -#~ "을 알고 있습니까?" +#~ "선택한 모든 개체에 대한 슬라이싱 매개변수를 한 번에 설정할 수 있다는 사실을 알고 있습니까?" #~ msgid "" #~ "Stack objects\n" @@ -19928,42 +17947,35 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Flush into support/objects/infill\n" -#~ "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " -#~ "support/objects/infill during filament change?" +#~ "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?" #~ msgstr "" #~ "지지대/개체/채우기에 버리기\n" -#~ "필라멘트를 교체하는 동안 낭비되는 필라멘트를 지지대/개체/채우기에 버리기하" -#~ "여 절약할 수 있다는 사실을 알고 있습니까?" +#~ "필라멘트를 교체하는 동안 낭비되는 필라멘트를 지지대/개체/채우기에 버리기하여 절약할 수 있다는 사실을 알고 있습니까?" #~ msgid "" #~ "Improve strength\n" -#~ "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -#~ "density to improve the strength of the model?" +#~ "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?" #~ msgstr "" #~ "강도 향상\n" -#~ "모델의 강도를 개선하기 위해 더 많은 벽 루프와 더 높은 드문 채우기 밀도를 " -#~ "사용할 수 있다는 것을 알고 있습니까?" +#~ "모델의 강도를 개선하기 위해 더 많은 벽 루프와 더 높은 드문 채우기 밀도를 사용할 수 있다는 것을 알고 있습니까?" #~ msgid "" #~ "When need to print with the printer door opened\n" -#~ "Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " -#~ "extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " -#~ "higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." +#~ "Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower " +#~ "temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." #~ msgstr "" #~ "프린터 도어를 연 상태로 출력해야 하는 경우\n" -#~ "더 높은 프린터 내부 온도로 낮은 온도의 필라멘트를 출력할 때 프린터 도어를 " -#~ "열면 압출기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있다는 것을 알고 계셨습니까? 이" -#~ "에 대한 자세한 내용은 Wiki에서 확인하세요." +#~ "더 높은 프린터 내부 온도로 낮은 온도의 필라멘트를 출력할 때 프린터 도어를 열면 압출기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있다" +#~ "는 것을 알고 계셨습니까? 이에 대한 자세한 내용은 Wiki에서 확인하세요." #~ msgid "" #~ "Avoid warping\n" -#~ "Did you know that when printing materials that are prone to warping such " -#~ "as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " -#~ "probability of warping." +#~ "Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed " +#~ "temperature can reduce the probability of warping." #~ msgstr "" #~ "뒤틀림 방지\n" -#~ "ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 " -#~ "높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?" +#~ "ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알" +#~ "고 계셨나요?" #~ msgid "" #~ "Click to flip the cut plane\n" @@ -19978,28 +17990,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "번역 취소" #~ msgid "" -#~ "CrealityPrint will terminate because of running out of memory.It may be a " -#~ "bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." -#~ msgstr "" -#~ "메모리 부족으로 CrealityPrint가 종료됩니다. 버그일 수 있습니다. 저희 팀에 " -#~ "문제를 보고해 주시면 감사하겠습니다." +#~ "CrealityPrint will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the " +#~ "issue to our team." +#~ msgstr "메모리 부족으로 CrealityPrint가 종료됩니다. 버그일 수 있습니다. 저희 팀에 문제를 보고해 주시면 감사하겠습니다." #~ msgid "" -#~ "CrealityPrint will terminate because of a localization error. It will be " -#~ "appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -#~ msgstr "" -#~ "Creality Print는 현지화 오류로 인해 종료됩니다. 이 문제가 발생한 구체적인 " -#~ "시나리오를 보고해 주시면 감사하겠습니다." +#~ "CrealityPrint will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario " +#~ "this issue happened." +#~ msgstr "Creality Print는 현지화 오류로 인해 종료됩니다. 이 문제가 발생한 구체적인 시나리오를 보고해 주시면 감사하겠습니다." #~ msgid "CrealityPrint got an unhandled exception: %1%" #~ msgstr "CrealityPrint 에 처리되지 않은 예외가 발생했습니다: %1%" -#~ msgid "" -#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to " -#~ "automatically load or unload filaments." -#~ msgstr "" -#~ "AMS 슬롯을 선택한 다음 '로드' 또는 '언로드' 버튼을 누르면 필라멘트를 자동" -#~ "으로 로드하거나 언로드할 수 있습니다." +#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments." +#~ msgstr "AMS 슬롯을 선택한 다음 '로드' 또는 '언로드' 버튼을 누르면 필라멘트를 자동으로 로드하거나 언로드할 수 있습니다." #~ msgid "Creality Print is licensed under " #~ msgstr "Creality Print is licensed under " @@ -20011,9 +18015,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s 정보" #~ msgid "CrealityPrint is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." -#~ msgstr "" -#~ "CrealityPrint 는 BambuStudio, PrusaSlicer 및 SuperSlicer를 기반으로 합니" -#~ "다." +#~ msgstr "CrealityPrint 는 BambuStudio, PrusaSlicer 및 SuperSlicer를 기반으로 합니다." #~ msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." #~ msgstr "BambuStudio는 PrusaResearch의 PrusaSlicer를 기반으로 합니다." @@ -20021,81 +18023,52 @@ msgstr "" #~ msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." #~ msgstr "PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci의 Slic3r을 기반으로 합니다." -#~ msgid "" -#~ "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " -#~ "contributors." -#~ msgstr "" -#~ "Slic3r은 Alessandro Ranellucci가 다른 많은 기여자들의 도움을 받아 만들었습" -#~ "니다." +#~ msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." +#~ msgstr "Slic3r은 Alessandro Ranellucci가 다른 많은 기여자들의 도움을 받아 만들었습니다." #~ msgid "" -#~ "If there are two identical filaments in AMS, CFS filament backup will be " -#~ "enabled. \n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " -#~ "brand, material type, and color)" +#~ "If there are two identical filaments in AMS, CFS filament backup will be enabled. \n" +#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" #~ msgstr "" -#~ "AMS에 두 개의 동일한 필라멘트가 있는 경우 AMS 필라멘트 백업이 활성화됩니" -#~ "다. \n" +#~ "AMS에 두 개의 동일한 필라멘트가 있는 경우 AMS 필라멘트 백업이 활성화됩니다. \n" #~ "(현재 동일한 브랜드, 재질, 색상의 소모품 자동 공급 지원)" #~ msgid "" -#~ "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -#~ "new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." -#~ msgstr "" -#~ "AMS는 새 뱀부랩 필라멘트를 삽입할 때 필라멘트 정보를 자동으로 읽습니다. " -#~ "이 작업은 약 20초 정도 걸립니다." +#~ "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes about 20 " +#~ "seconds." +#~ msgstr "AMS는 새 뱀부랩 필라멘트를 삽입할 때 필라멘트 정보를 자동으로 읽습니다. 이 작업은 약 20초 정도 걸립니다." #~ msgid "" -#~ "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " -#~ "information, leaving it blank for you to enter manually." -#~ msgstr "" -#~ "새 필라멘트를 삽입할 때 AMS는 정보를 자동으로 읽지 않고 사용자가 수동으로 " -#~ "입력할 수 있도록 비워 둡니다." +#~ "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter " +#~ "manually." +#~ msgstr "새 필라멘트를 삽입할 때 AMS는 정보를 자동으로 읽지 않고 사용자가 수동으로 입력할 수 있도록 비워 둡니다." #~ msgid "" -#~ "The AMS will automatically read the information of inserted filament on " -#~ "start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll " -#~ "filament spools." +#~ "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute.The reading " +#~ "process will roll filament spools." #~ msgstr "" -#~ "AMS는 시동 시 삽입된 필라멘트의 정보를 자동으로 읽습니다. 1분 정도 걸립니" -#~ "다. 판독 프로세스는 필라멘트 스풀을 롤링합니다." +#~ "AMS는 시동 시 삽입된 필라멘트의 정보를 자동으로 읽습니다. 1분 정도 걸립니다. 판독 프로세스는 필라멘트 스풀을 롤링합니다." #~ msgid "" -#~ "The AMS will not automatically read information from inserted filament " -#~ "during startup and will continue to use the information recorded before " -#~ "the last shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "AMS는 시동 중에 삽입된 필라멘트의 정보를 자동으로 읽지 않으며 마지막 종료 " -#~ "전에 기록된 정보를 계속 사용합니다." +#~ "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the " +#~ "information recorded before the last shutdown." +#~ msgstr "AMS는 시동 중에 삽입된 필라멘트의 정보를 자동으로 읽지 않으며 마지막 종료 전에 기록된 정보를 계속 사용합니다." #~ msgid "" -#~ "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the " -#~ "filament info is updated. During printing, remaining capacity will be " -#~ "updated automatically." +#~ "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining " +#~ "capacity will be updated automatically." #~ msgstr "" -#~ "AMS는 필라멘트 정보가 업데이트된 후 뱀부 필라멘트의 잔여 용량을 추정할 것" -#~ "입니다. 출력하는 동안 남은 용량이 자동으로 업데이트됩니다." +#~ "AMS는 필라멘트 정보가 업데이트된 후 뱀부 필라멘트의 잔여 용량을 추정할 것입니다. 출력하는 동안 남은 용량이 자동으로 업데이" +#~ "트됩니다." -#~ msgid "" -#~ "AMS will continue to another spool with the same properties of filament " -#~ "automatically when current filament runs out" -#~ msgstr "" -#~ "AMS는 현재 필라멘트가 소진되면 동일한 필라멘트 특성을 가진 다른 스풀로 자" -#~ "동으로 이동합니다" +#~ msgid "AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current filament runs out" +#~ msgstr "AMS는 현재 필라멘트가 소진되면 동일한 필라멘트 특성을 가진 다른 스풀로 자동으로 이동합니다" -#~ msgid "" -#~ "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care " -#~ "to dry it before use." -#~ msgstr "" -#~ "습한 PVA는 유연해져서 AMS 내부에 달라붙게 됩니다. 사용하기 전에 건조시키십" -#~ "시오." +#~ msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use." +#~ msgstr "습한 PVA는 유연해져서 AMS 내부에 달라붙게 됩니다. 사용하기 전에 건조시키십시오." -#~ msgid "" -#~ "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " -#~ "AMS, please use with caution." -#~ msgstr "" -#~ "CF/GF 필라멘트는 단단하고 부서지기 쉽습니다. AMS에 걸리거나 부러지기 쉬우" -#~ "므로 주의하여 사용하세요." +#~ msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." +#~ msgstr "CF/GF 필라멘트는 단단하고 부서지기 쉽습니다. AMS에 걸리거나 부러지기 쉬우므로 주의하여 사용하세요." #~ msgid "up to" #~ msgstr "까지" @@ -20201,13 +18174,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "스텔스 모드" #~ msgid "" -#~ "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " -#~ "don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this " -#~ "function." +#~ "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who don't use BBL machines or use LAN mode only can " +#~ "safely turn on this function." #~ msgstr "" -#~ "이 기능은 뱀부의 클라우드 서비스로의 데이터 전송을 중지합니다. BBL 머신을 " -#~ "사용하지 않거나 LAN 모드만 사용하는 사용자는 이 기능을 안전하게 켤 수 있습" -#~ "니다." +#~ "이 기능은 뱀부의 클라우드 서비스로의 데이터 전송을 중지합니다. BBL 머신을 사용하지 않거나 LAN 모드만 사용하는 사용자는 이 " +#~ "기능을 안전하게 켤 수 있습니다." #~ msgid "Enable network plugin" #~ msgstr "네트워크 플러그인 사용" @@ -20216,21 +18187,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "CrealityPrint 인스턴스를 하나만 허용" #~ msgid "" -#~ "On OSX there is always only one instance of app running by default. " -#~ "However it is allowed to run multiple instances of same app from the " -#~ "command line. In such case this settings will allow only one instance." +#~ "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of " +#~ "same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." #~ msgstr "" -#~ "OSX에서는 기본적으로 항상 하나의 앱 인스턴스만 실행됩니다. 그러나 명령줄에" -#~ "서 동일한 앱의 여러 인스턴스를 실행할 수 있습니다. 그러한 경우 이 설정은 " -#~ "하나의 인스턴스만 허용합니다." +#~ "OSX에서는 기본적으로 항상 하나의 앱 인스턴스만 실행됩니다. 그러나 명령줄에서 동일한 앱의 여러 인스턴스를 실행할 수 있습니" +#~ "다. 그러한 경우 이 설정은 하나의 인스턴스만 허용합니다." #~ msgid "" -#~ "If this is enabled, when starting CrealityPrint and another instance of " -#~ "the same CrealityPrint is already running, that instance will be " -#~ "reactivated instead." +#~ "If this is enabled, when starting CrealityPrint and another instance of the same CrealityPrint is already running, that " +#~ "instance will be reactivated instead." #~ msgstr "" -#~ "이 기능을 활성화하면 CrealityPrint를 시작하고 동일한 CrealityPrint의 다른 " -#~ "인스턴스가 이미 실행 중일 때 해당 인스턴스가 대신 다시 활성화됩니다." +#~ "이 기능을 활성화하면 CrealityPrint를 시작하고 동일한 CrealityPrint의 다른 인스턴스가 이미 실행 중일 때 해당 인스턴스가 대" +#~ "신 다시 활성화됩니다." #~ msgid "Set the page opened on startup." #~ msgstr "시작 시 열리는 페이지를 설정합니다." @@ -20250,19 +18218,14 @@ msgstr "" #~ "기본값: 회전의 경우 LMB+이동, 패닝의 경우 RMB/MMB+이동.\n" #~ "터치패드: 회전하려면 Alt+이동, 패닝하려면 Shift+이동." -#~ msgid "" -#~ "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than " -#~ "the 2D window center." -#~ msgstr "" -#~ "2D 윈도우 중앙이 아닌 3D 보기에서 마우스 포인터의 위치로 확대합니다." +#~ msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." +#~ msgstr "2D 윈도우 중앙이 아닌 3D 보기에서 마우스 포인터의 위치로 확대합니다." #~ msgid "Use free camera" #~ msgstr "자유로운 카메라 앵글 사용" #~ msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -#~ msgstr "" -#~ "활성화된 경우 자유로운 카메라 앵글을 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 제한" -#~ "된 카메라 앵글을 사용합니다." +#~ msgstr "활성화된 경우 자유로운 카메라 앵글을 사용합니다. 활성화되지 않은 경우 제한된 카메라 앵글을 사용합니다." #~ msgid "Reverse mouse zoom" #~ msgstr "역방향 마우스 줌" @@ -20288,8 +18251,7 @@ msgstr "" #~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." #~ msgstr "활성화하면 색상이 변경될 때마다 자동 계산됩니다." -#~ msgid "" -#~ "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." +#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." #~ msgstr "플러싱량: 필라멘트가 교체될 때마다 자동 계산됩니다." #~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" @@ -20298,22 +18260,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Remember printer configuration" #~ msgstr "프린터 구성 기억" -#~ msgid "" -#~ "If enabled, CrealityPrint will remember and switch filament/process " -#~ "configuration for each printer automatically." -#~ msgstr "" -#~ "활성화된 경우 CrealityPrint는 각 프린터의 필라멘트/프로세스 구성을 자동으" -#~ "로 기억하고 전환합니다." +#~ msgid "If enabled, CrealityPrint will remember and switch filament/process configuration for each printer automatically." +#~ msgstr "활성화된 경우 CrealityPrint는 각 프린터의 필라멘트/프로세스 구성을 자동으로 기억하고 전환합니다." #~ msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting CrealityPrint)." #~ msgstr "다중 장치 관리(Studio를 다시 시작한 후 적용)." -#~ msgid "" -#~ "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " -#~ "same time and manage multiple devices." -#~ msgstr "" -#~ "이 옵션을 활성화하면 동시에 여러 장치에 작업을 보내고 여러 장치를 관리할 " -#~ "수 있습니다." +#~ msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices." +#~ msgstr "이 옵션을 활성화하면 동시에 여러 장치에 작업을 보내고 여러 장치를 관리할 수 있습니다." #~ msgid "Network" #~ msgstr "네트워크" @@ -20330,29 +18284,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Associate .3mf files to CrealityPrint" #~ msgstr ".3mf 파일을 CrealityPrint에 연결" -#~ msgid "" -#~ "If enabled, sets CrealityPrint as default application to open .3mf files" -#~ msgstr "" -#~ "활성화된 경우 CrealityPrint를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .3mf 파일을 " -#~ "엽니다" +#~ msgid "If enabled, sets CrealityPrint as default application to open .3mf files" +#~ msgstr "활성화된 경우 CrealityPrint를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .3mf 파일을 엽니다" #~ msgid "Associate .stl files to CrealityPrint" #~ msgstr ".stl 파일을 CrealityPrint에 연결" -#~ msgid "" -#~ "If enabled, sets CrealityPrint as default application to open .stl files" -#~ msgstr "" -#~ "활성화된 경우 CrealityPrint를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .stl 파일을 " -#~ "엽니다" +#~ msgid "If enabled, sets CrealityPrint as default application to open .stl files" +#~ msgstr "활성화된 경우 CrealityPrint를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .stl 파일을 엽니다" #~ msgid "Associate .step/.stp files to CrealityPrint" #~ msgstr ".step/.stp 파일을 CrealityPrint에 연결" -#~ msgid "" -#~ "If enabled, sets CrealityPrint as default application to open .step files" -#~ msgstr "" -#~ "활성화된 경우 CrealityPrint를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .step 파일" -#~ "을 엽니다" +#~ msgid "If enabled, sets CrealityPrint as default application to open .step files" +#~ msgstr "활성화된 경우 CrealityPrint를 기본 응용 프로그램으로 설정하여 .step 파일을 엽니다" #~ msgid "Associate web links to CrealityPrint" #~ msgstr "CrealityPrint에 웹 링크 연결" @@ -20369,32 +18314,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Not associated to any application" #~ msgstr "어떤 애플리케이션과도 연결되지 않음" -#~ msgid "" -#~ "Associate CrealityPrint with prusaslicer:// links so that CrealityPrint " -#~ "can open models from Printable.com" -#~ msgstr "" -#~ "CrealityPrint가 Printable.com에서 모델을 열 수 있도록 CrealityPrint를 " -#~ "prusaslicer:// 링크와 연결합니다." +#~ msgid "Associate CrealityPrint with prusaslicer:// links so that CrealityPrint can open models from Printable.com" +#~ msgstr "CrealityPrint가 Printable.com에서 모델을 열 수 있도록 CrealityPrint를 prusaslicer:// 링크와 연결합니다." #~ msgid "Associate bambustudio://" #~ msgstr "bambustudio:// 연결" -#~ msgid "" -#~ "Associate CrealityPrint with bambustudio:// links so that CrealityPrint " -#~ "can open models from makerworld.com" -#~ msgstr "" -#~ "CrealityPrint가 makerworld.com에서 모델을 열 수 있도록 CrealityPrint를 " -#~ "bambustudio:// 링크와 연결하세요." +#~ msgid "Associate CrealityPrint with bambustudio:// links so that CrealityPrint can open models from makerworld.com" +#~ msgstr "CrealityPrint가 makerworld.com에서 모델을 열 수 있도록 CrealityPrint를 bambustudio:// 링크와 연결하세요." #~ msgid "Associate cura://" #~ msgstr "cura:// 연결" -#~ msgid "" -#~ "Associate CrealityPrint with cura:// links so that CrealityPrint can open " -#~ "models from thingiverse.com" -#~ msgstr "" -#~ "CrealityPrint가 thingiverse.com에서 모델을 열 수 있도록 CrealityPrint를 " -#~ "cura:// 링크와 연결합니다." +#~ msgid "Associate CrealityPrint with cura:// links so that CrealityPrint can open models from thingiverse.com" +#~ msgstr "CrealityPrint가 thingiverse.com에서 모델을 열 수 있도록 CrealityPrint를 cura:// 링크와 연결합니다." #~ msgid "Maximum recent projects" #~ msgstr "최근 프로젝트 최대 표시" @@ -20408,8 +18341,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Auto-Backup" #~ msgstr "자동 백업" -#~ msgid "" -#~ "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +#~ msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." #~ msgstr "간헐적인 충돌로부터 복원하기 위해 주기적으로 프로젝트를 백업하세요." #~ msgid "every" @@ -20439,91 +18371,57 @@ msgstr "" #~ msgid "Product host" #~ msgstr "제품 호스트" -#~ msgid "" -#~ "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -#~ "firmware to support AMS slot assignment." -#~ msgstr "" -#~ "필라멘트 %s이(가) AMS 슬롯 수를 초과합니다. AMS 슬롯 할당을 지원하려면 프" -#~ "린터 펌웨어를 업데이트하세요." +#~ msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ msgstr "필라멘트 %s이(가) AMS 슬롯 수를 초과합니다. AMS 슬롯 할당을 지원하려면 프린터 펌웨어를 업데이트하세요." -#~ msgid "" -#~ "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -#~ "firmware to support AMS slot assignment." -#~ msgstr "" -#~ "필라멘트가 AMS 슬롯 수를 초과합니다. AMS 슬롯 할당을 지원하려면 프린터 펌" -#~ "웨어를 업데이트하세요." +#~ msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ msgstr "필라멘트가 AMS 슬롯 수를 초과합니다. AMS 슬롯 할당을 지원하려면 프린터 펌웨어를 업데이트하세요." -#~ msgid "" -#~ "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " -#~ "filament above to change its mapping AMS slot" -#~ msgstr "" -#~ "AMS 슬롯 매핑에 대한 필라멘트가 설정되었습니다. 위의 필라멘트를 클릭하여 " -#~ "매핑 AMS 슬롯을 변경할 수 있습니다" +#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot" +#~ msgstr "AMS 슬롯 매핑에 대한 필라멘트가 설정되었습니다. 위의 필라멘트를 클릭하여 매핑 AMS 슬롯을 변경할 수 있습니다" -#~ msgid "" -#~ "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " -#~ "sending the print job" -#~ msgstr "" -#~ "출력 작업을 보내기 전에 위의 각 필라멘트를 클릭하여 매핑 AMS 슬롯을 지정하" -#~ "세요" +#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" +#~ msgstr "출력 작업을 보내기 전에 위의 각 필라멘트를 클릭하여 매핑 AMS 슬롯을 지정하세요" #~ msgid "" -#~ "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " -#~ "printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." #~ msgstr "" -#~ "필라멘트 %s가 AMS 슬롯 %s의 필라멘트와 일치하지 않습니다. AMS 슬롯 할당을 " -#~ "지원하려면 프린터 펌웨어를 업데이트하세요." +#~ "필라멘트 %s가 AMS 슬롯 %s의 필라멘트와 일치하지 않습니다. AMS 슬롯 할당을 지원하려면 프린터 펌웨어를 업데이트하세요." -#~ msgid "" -#~ "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the " -#~ "printer firmware to support AMS slot assignment." -#~ msgstr "" -#~ "필라멘트가 AMS 슬롯의 필라멘트와 일치하지 않습니다. AMS 슬롯 할당을 지원하" -#~ "려면 프린터 펌웨어를 업데이트하세요." +#~ msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ msgstr "필라멘트가 AMS 슬롯의 필라멘트와 일치하지 않습니다. AMS 슬롯 할당을 지원하려면 프린터 펌웨어를 업데이트하세요." -#~ msgid "" -#~ "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " -#~ "slot." +#~ msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." #~ msgstr "프린터 펌웨어는 필라멘트 => AMS 슬롯의 순차 매핑만 지원합니다." #~ msgid "" -#~ "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check " -#~ "whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm" -#~ "\" to start printing." +#~ "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are " +#~ "okay, press \"Confirm\" to start printing." #~ msgstr "" -#~ "AMS 매핑에 알 수 없는 필라멘트가 있습니다. 필요한 필라멘트인지 확인해주세" -#~ "요. 정상이면 \"확인\"을 눌러 출력을 시작하세요." +#~ "AMS 매핑에 알 수 없는 필라멘트가 있습니다. 필요한 필라멘트인지 확인해주세요. 정상이면 \"확인\"을 눌러 출력을 시작하세요." #~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " -#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " -#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment " +#~ "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the termsand conditions.By " +#~ "clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, " +#~ "the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment " #~ "and services." #~ msgstr "" -#~ "뱀부랩 기기를 구매해 주셔서 감사합니다. 뱀부랩 기기를 사용하기 전에 이용약" -#~ "관을 읽어주시기 바랍니다. 뱀부랩 기기 사용에 동의하기 위해 클릭하면 개인정" -#~ "보 보호정책 및 이용약관(이하 통칭하여 \"약관\")을 준수하는 데 동의하는 것" -#~ "입니다. 뱀부랩 개인정보 처리방침을 준수하지 않거나 동의하지 않는 경우, 뱀" -#~ "부랩 장치 및 서비스를 사용하지 마십시오." +#~ "뱀부랩 기기를 구매해 주셔서 감사합니다. 뱀부랩 기기를 사용하기 전에 이용약관을 읽어주시기 바랍니다. 뱀부랩 기기 사용에 동" +#~ "의하기 위해 클릭하면 개인정보 보호정책 및 이용약관(이하 통칭하여 \"약관\")을 준수하는 데 동의하는 것입니다. 뱀부랩 개인정" +#~ "보 처리방침을 준수하지 않거나 동의하지 않는 경우, 뱀부랩 장치 및 서비스를 사용하지 마십시오." #~ msgid "Cool plate" #~ msgstr "쿨 플레이트" #~ msgid "" -#~ "CrealityPrint would re-calculate your flushing volumes everytime the " -#~ "filaments color changed. You could disable the auto-calculate in Creality " -#~ "Print > Preferences" +#~ "CrealityPrint would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could disable the auto-" +#~ "calculate in Creality Print > Preferences" #~ msgstr "" -#~ "CrealityPrint는 필라멘트 색상이 변경될 때마다 플러싱 볼륨을 다시 계산합니" -#~ "다. CrealityPrint Slicer > 기본 설정에서 자동 계산을 비활성화할 수 있습니" -#~ "다" +#~ "CrealityPrint는 필라멘트 색상이 변경될 때마다 플러싱 볼륨을 다시 계산합니다. CrealityPrint Slicer > 기본 설정에서 자동 계" +#~ "산을 비활성화할 수 있습니다" -#~ msgid "" -#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." -#~ msgstr "" -#~ "현재 프라임 타워가 활성화된 상태에서는 누출 방지가 지원되지 않습니다." +#~ msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." +#~ msgstr "현재 프라임 타워가 활성화된 상태에서는 누출 방지가 지원되지 않습니다." #~ msgid "Initial layer bed temperature" #~ msgstr "초기 레이어 베드 온도" @@ -20534,32 +18432,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Cross Hatch" #~ msgstr "크로스 해치" -#~ msgid "" -#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." +#~ msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." #~ msgstr "분할된 영역의 깊이를 연동합니다. 0은 이 기능을 비활성화합니다." #~ msgid "Wipe tower extruder" #~ msgstr "닦기 타워 압출기" #~ msgid "" -#~ "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -#~ "volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and " -#~ "official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a " -#~ "regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate " -#~ "Calibration unless you still see the listed defects after you have done " -#~ "other calibrations. For more details, please check out the wiki article." +#~ "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu " +#~ "Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't " +#~ "need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. " +#~ "For more details, please check out the wiki article." #~ msgstr "" -#~ "유량 교정은 예상되는 압출량과 실제 압출량의 비율을 측정합니다. 기본 설정" -#~ "은 사전 보정되고 미세 조정된 뱀부랩 프린터 및 공식 필라멘트에서 잘 작동합" -#~ "니다. 일반 필라멘트의 경우 일반적으로 다른 교정을 수행한 후에도 나열된 결" -#~ "함이 표시되지 않는 한 유량 교정을 수행할 필요가 없습니다. 자세한 내용은 위" -#~ "키를 확인하시기 바랍니다." +#~ "유량 교정은 예상되는 압출량과 실제 압출량의 비율을 측정합니다. 기본 설정은 사전 보정되고 미세 조정된 뱀부랩 프린터 및 공" +#~ "식 필라멘트에서 잘 작동합니다. 일반 필라멘트의 경우 일반적으로 다른 교정을 수행한 후에도 나열된 결함이 표시되지 않는 한 유" +#~ "량 교정을 수행할 필요가 없습니다. 자세한 내용은 위키를 확인하시기 바랍니다." #~ msgid "" #~ "Tips for calibration material: \n" #~ "- Materials that can share same hot bed temperature\n" -#~ "- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, " -#~ "Matte)" +#~ "- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" #~ msgstr "" #~ "교정 재료에 대한 팁:\n" #~ "- 동일한 히트베드 온도를 공유할 수 있는 소재\n" @@ -20622,8 +18514,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "다음 프린터에 대한 필라멘트 사전 설정을 만들 수 있습니다:" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n" #~ "To add preset for more printers, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n" @@ -20638,32 +18529,25 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "CrealityPrint has detected that your user presets synchronization " -#~ "function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament " -#~ "settings on the Device page. \n" +#~ "CrealityPrint has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in " +#~ "unsuccessful Filament settings on the Device page. \n" #~ "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "CrealityPrint에서는 사용자 사전 설정 동기화 기능이 활성화되어 있지 않아 장" -#~ "치 페이지에서 필라멘트 설정이 실패할 수 있음을 감지했습니다.\n" +#~ "CrealityPrint에서는 사용자 사전 설정 동기화 기능이 활성화되어 있지 않아 장치 페이지에서 필라멘트 설정이 실패할 수 있음을 " +#~ "감지했습니다.\n" #~ "동기화 기능을 활성화하려면 \"사용자 사전 설정 동기화\"를 클릭하세요." #~ msgid "" #~ "Search Functionality\n" -#~ "Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific " -#~ "CrealityPrintSlicer setting?" +#~ "Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific CrealityPrintSlicer setting?" #~ msgstr "" #~ "검색 기능\n" -#~ "특정 Creality Print 설정을 빠르게 찾기 위해 검색 도구를 사용한다는 사실을 " -#~ "알고 계셨습니까?" +#~ "특정 Creality Print 설정을 빠르게 찾기 위해 검색 도구를 사용한다는 사실을 알고 계셨습니까?" -#~ msgid "" -#~ "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " -#~ "the panel." -#~ msgstr "" -#~ "파일 크기가 업로드 제한인 100MB를 초과했습니다. 패널을 통해 파일을 업로드" -#~ "하세요." +#~ msgid "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through the panel." +#~ msgstr "파일 크기가 업로드 제한인 100MB를 초과했습니다. 패널을 통해 파일을 업로드하세요." #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)" #~ msgstr "유효한 값을 입력하세요(K는 0~0.3)" @@ -20678,7 +18562,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "연결된 프린터 (%d/6)를 선택합니다" #~ msgid "PrintingPause" -#~ msgstr "인쇄 일시 중지" +#~ msgstr "출력 일시 중지" #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." #~ msgstr "프린터 로컬 연결에 실패했습니다. 다시 시도하세요." @@ -20686,53 +18570,39 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" #~ "\n" -#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" -#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in " -#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, " -#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament " -#~ "during every filament switch which will have a good result in most " -#~ "cases.\n" +#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics " +#~ "calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before " +#~ "the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the " +#~ "filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n" #~ "\n" -#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result " -#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build " -#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply " -#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" +#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the " +#~ "calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can " +#~ "find more from our wiki.\n" #~ "\n" -#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which " -#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are " -#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates." +#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each " +#~ "calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates." #~ msgstr "" #~ "우리 위키에서 동적 유량 교정에 대한 자세한 내용을 찾아보세요.\n" #~ "\n" -#~ "일반적으로 교정은 필요하지 않습니다. 출력 시작 메뉴에서 \"동적 유량 교정" -#~ "\" 옵션을 선택한 상태에서 단일 색상/재료 출력을 시작하면 프린터는 이전 방" -#~ "식을 따르며 출력 전에 필라멘트를 교정합니다. 다중 색상/재료 출력을 시작하" -#~ "면 프린터는 모든 필라멘트 전환 중에 필라멘트에 대한 기본 보상 매개변수를 " -#~ "사용하므로 대부분의 경우 좋은 결과를 얻을 수 있습니다.\n" +#~ "일반적으로 교정은 필요하지 않습니다. 출력 시작 메뉴에서 \"동적 유량 교정\" 옵션을 선택한 상태에서 단일 색상/재료 출력을 시" +#~ "작하면 프린터는 이전 방식을 따르며 출력 전에 필라멘트를 교정합니다. 다중 색상/재료 출력을 시작하면 프린터는 모든 필라멘트 " +#~ "전환 중에 필라멘트에 대한 기본 보상 매개변수를 사용하므로 대부분의 경우 좋은 결과를 얻을 수 있습니다.\n" #~ "\n" -#~ "교정 결과를 신뢰할 수 없게 만드는 몇 가지 경우가 있습니다. 텍스처 플레이트" -#~ "를 사용하여 보정을 수행합니다. 빌드 플레이트의 접착력이 좋지 않습니다. (빌" -#~ "드 플레이트를 세척하거나 풀을 바르십시오!) ...위키에서 자세한 내용을 확인" -#~ "할 수 있습니다.\n" +#~ "교정 결과를 신뢰할 수 없게 만드는 몇 가지 경우가 있습니다. 텍스처 플레이트를 사용하여 보정을 수행합니다. 빌드 플레이트의 " +#~ "접착력이 좋지 않습니다. (빌드 플레이트를 세척하거나 풀을 바르십시오!) ...위키에서 자세한 내용을 확인할 수 있습니다.\n" #~ "\n" -#~ "테스트에서 교정 결과에는 약 10%의 오차가 있으며, 이로 인해 각 교정에서 결" -#~ "과가 정확히 동일하지 않을 수 있습니다. 새로운 업데이트로 개선하기 위해 근" -#~ "본 원인을 계속 조사하고 있습니다." +#~ "테스트에서 교정 결과에는 약 10%의 오차가 있으며, 이로 인해 각 교정에서 결과가 정확히 동일하지 않을 수 있습니다. 새로운 업" +#~ "데이트로 개선하기 위해 근본 원인을 계속 조사하고 있습니다." -#~ msgid "" -#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " -#~ "you want to overrides the other results?" -#~ msgstr "" -#~ "동일한 이름을 가진 결과 중 하나만 저장됩니다. 다른 결과에 덮어쓰겠습니까?" +#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other results?" +#~ msgstr "동일한 이름을 가진 결과 중 하나만 저장됩니다. 다른 결과에 덮어쓰겠습니까?" #~ msgid "" -#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you " -#~ "want to overrides the historical result?" +#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is " +#~ "saved. Are you sure you want to overrides the historical result?" #~ msgstr "" -#~ "동일한 이름을 가진 교정 기록 결과가 이미 있습니다: %s. 동일한 이름의 결과 " -#~ "중 하나만 저장됩니다. 과거 결과에 덮어쓰겠습니까?" +#~ "동일한 이름을 가진 교정 기록 결과가 이미 있습니다: %s. 동일한 이름의 결과 중 하나만 저장됩니다. 과거 결과에 덮어쓰겠습니" +#~ "까?" #~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" #~ msgstr "완벽한 압출각도를 가진 모서리를 찾아주세요" @@ -20744,61 +18614,44 @@ msgstr "" #~ msgstr "Y" #~ msgid "" -#~ "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " -#~ "first, which works best in most cases.\n" +#~ "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most cases.\n" #~ "\n" -#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have " -#~ "the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly " -#~ "push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a " -#~ "worse external surface finish. It can also cause the infill to shine " -#~ "through the external surfaces of the part." +#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to adhere to. However, the " +#~ "infill will slighly push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external surface " +#~ "finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the part." #~ msgstr "" -#~ "벽/채우기 순서. 확인란을 선택 취소하면 벽이 먼저 출력되며 이는 대부분의 경" -#~ "우 가장 잘 작동합니다.\n" +#~ "벽/채우기 순서. 확인란을 선택 취소하면 벽이 먼저 출력되며 이는 대부분의 경우 가장 잘 작동합니다.\n" #~ "\n" -#~ "벽에 접착할 이웃 충전재가 있으므로 벽을 먼저 출력하면 과도한 돌출부에 도움" -#~ "이 될 수 있습니다. 그러나 충전재는 출력된 벽이 부착된 부분을 약간 밀어내" -#~ "어 외부 표면 마감이 더 나빠집니다. 또한 충전재가 부품의 외부 표면을 통해 " -#~ "빛날 수도 있습니다." +#~ "벽에 접착할 이웃 충전재가 있으므로 벽을 먼저 출력하면 과도한 돌출부에 도움이 될 수 있습니다. 그러나 충전재는 출력된 벽이 " +#~ "부착된 부분을 약간 밀어내어 외부 표면 마감이 더 나빠집니다. 또한 충전재가 부품의 외부 표면을 통해 빛날 수도 있습니다." #~ msgid "V" #~ msgstr "V" #~ msgid "" -#~ "Creality Print is based on BambuStudio by Bambulab, which is from " -#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro " -#~ "Ranellucci and the RepRap community" +#~ "Creality Print is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from " +#~ "Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" #~ msgstr "" -#~ "Creality Print는 Prusa Research의 PrusaSlicer에서 나온 뱀부랩의 " -#~ "BambuStudio를 기반으로 합니다. PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci와 " -#~ "RepRap 커뮤니티의 Slic3r에서 제작되었습니다" +#~ "Creality Print는 Prusa Research의 PrusaSlicer에서 나온 뱀부랩의 BambuStudio를 기반으로 합니다. PrusaSlicer는 Alessandro " +#~ "Ranellucci와 RepRap 커뮤니티의 Slic3r에서 제작되었습니다" #~ msgid "Export &Configs" #~ msgstr "설정 내보내기 (&C)" -#~ msgid "" -#~ "Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try " -#~ "again." -#~ msgstr "" -#~ "4개 이상의 시스템/핸디가 원격 액세스를 사용하고 있습니다. 일부 시스템을 닫" -#~ "고 다시 시도할 수 있습니다." +#~ msgid "Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try again." +#~ msgstr "4개 이상의 시스템/핸디가 원격 액세스를 사용하고 있습니다. 일부 시스템을 닫고 다시 시도할 수 있습니다." #~ msgid "Infill direction" #~ msgstr "채우기 방향" -#~ msgid "" -#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the " -#~ "fitting tolerance is same with resolution" +#~ msgid "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with resolution" #~ msgstr "" -#~ "G2 및 G3 이동(원호 기반 G코드)이 있는 G코드 파일을 가져오려면 이 기능을 활" -#~ "성화합니다. 피팅 공차는 해상도와 동일합니다" +#~ "G2 및 G3 이동(원호 기반 G코드)이 있는 G코드 파일을 가져오려면 이 기능을 활성화합니다. 피팅 공차는 해상도와 동일합니다" #~ msgid "" -#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill" -#~ msgstr "" -#~ "채우기 영역이 벽과 겹치도록 약간 확장되어 접착력이 향상됩니다. 드문 채우" -#~ "기 선 너비의 백분율 값입니다" +#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width " +#~ "of sparse infill" +#~ msgstr "채우기 영역이 벽과 겹치도록 약간 확장되어 접착력이 향상됩니다. 드문 채우기 선 너비의 백분율 값입니다" #~ msgid "Export Configs" #~ msgstr "구성 내보내기" @@ -20806,12 +18659,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Unload Filament" #~ msgstr "필라멘트 언로드" -#~ msgid "" -#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to " -#~ "automatically load or unload filiament." -#~ msgstr "" -#~ "AMS 슬롯을 선택한 후 \"넣기\" 또는 \"빼기\" 버튼을 눌러 필라멘트를 자동으" -#~ "로 넣거나 뺍니다." +#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament." +#~ msgstr "AMS 슬롯을 선택한 후 \"넣기\" 또는 \"빼기\" 버튼을 눌러 필라멘트를 자동으로 넣거나 뺍니다." #~ msgid "MC" #~ msgstr "MC" @@ -20847,38 +18696,33 @@ msgstr "" #~ msgstr "AMS 습도" #~ msgid "" -#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is " -#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is too high." +#~ "(Hygrometer: lower the better.)" #~ msgstr "" -#~ "녹색은 AMS 습도가 정상임을 의미하고 주황색은 습도가 높음을 나타내고 빨간색" -#~ "은 습도가 너무 높음을 나타냅니다.(습도계: 낮을수록 좋습니다.)" +#~ "녹색은 AMS 습도가 정상임을 의미하고 주황색은 습도가 높음을 나타내고 빨간색은 습도가 너무 높음을 나타냅니다.(습도계: 낮을수" +#~ "록 좋습니다.)" #~ msgid "Desiccant status" #~ msgstr "건조제 상태" #~ msgid "" -#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " -#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the desiccant.(The bars: " +#~ "higher the better.)" #~ msgstr "" -#~ "건조제 상태가 두 개의 막대보다 낮을 경우 건조제가 비활성 상태일 수 있음을 " -#~ "나타냅니다. 건조제를 교체해 주세요.(막대: 높을수록 좋습니다.)" +#~ "건조제 상태가 두 개의 막대보다 낮을 경우 건조제가 비활성 상태일 수 있음을 나타냅니다. 건조제를 교체해 주세요.(막대: 높을수" +#~ "록 좋습니다.)" #~ msgid "" -#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " -#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down " -#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the " -#~ "chamber accurately." +#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the moisture. Low " +#~ "temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent the chamber accurately." #~ msgstr "" -#~ "참고: 뚜껑이 열려 있거나 건조제 팩을 교체한 경우 수분을 흡수하는 데 몇 시" -#~ "간 또는 하룻밤이 걸릴 수 있습니다. 온도가 낮으면 흡수 속도도 느려집니다. " -#~ "이 시간 동안 표시기가 챔버를 정확하게 나타내지 못할 수 있습니다." +#~ "참고: 뚜껑이 열려 있거나 건조제 팩을 교체한 경우 수분을 흡수하는 데 몇 시간 또는 하룻밤이 걸릴 수 있습니다. 온도가 낮으면 " +#~ "흡수 속도도 느려집니다. 이 시간 동안 표시기가 챔버를 정확하게 나타내지 못할 수 있습니다." #~ msgid "" -#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " -#~ "automatically read any information until printing is completed." -#~ msgstr "" -#~ "참고: 출력 중에 새 필라멘트를 삽입하면 출력이 완료될 때까지 AMS가 자동으" -#~ "로 어떤 정보도 읽지 않습니다." +#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is " +#~ "completed." +#~ msgstr "참고: 출력 중에 새 필라멘트를 삽입하면 출력이 완료될 때까지 AMS가 자동으로 어떤 정보도 읽지 않습니다." #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" #~ msgstr "G코드를 %1%로 내보내기 성공" @@ -20889,8 +18733,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" #~ msgstr "초기화 실패 (카메라 없음)!" -#~ msgid "" -#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." +#~ msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." #~ msgstr "프린터가 다운로드 중입니다. 다운로드가 완료될 때까지 기다리십시오." #~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" @@ -20926,24 +18769,19 @@ msgstr "" #~ msgid "File not exists." #~ msgstr "파일이 존재하지 않습니다." -#~ msgid "" -#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -#~ "will be exported." -#~ msgstr "" -#~ "모델 메쉬에 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 오직 양수 부품만 내보내집니다." +#~ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." +#~ msgstr "모델 메쉬에 부울 연산을 수행할 수 없습니다. 오직 양수 부품만 내보내집니다." #~ msgid "" #~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -#~ "preset?" +#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" #~ msgstr "" #~ "사전 설정 \"%1%\"의 일부 설정을 변경했습니다.\n" #~ "사전 설정 전환 후 변경된 설정(새 값)을 유지하시겠습니까?" #~ msgid "" #~ "You have changed some preset settings. \n" -#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -#~ "preset?" +#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" #~ msgstr "" #~ "일부 사전 설정을 변경했습니다.\n" #~ "사전 설정 전환 후 변경된 설정(새 값)을 유지하시겠습니까?" @@ -20953,13 +18791,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please " -#~ "set them carefully." +#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a significant impact on " +#~ "printing quality. Please set them carefully." #~ msgstr "" #~ "필요한 경우 필라멘트 설정으로 이동하여 사전 설정을 편집하세요.\n" -#~ "노즐 온도, 핫베드 온도 및 최대 체적 속도는 출력 품질에 큰 영향을 미칩니" -#~ "다. 신중하게 설정해 주세요." +#~ "노즐 온도, 핫베드 온도 및 최대 체적 속도는 출력 품질에 큰 영향을 미칩니다. 신중하게 설정해 주세요." #~ msgid "Studio Version:" #~ msgstr "스튜디오 버전:" @@ -21004,42 +18840,28 @@ msgstr "" #~ msgstr "테스트 저장소 업로드" #~ msgid "" -#~ "The speed setting exceeds the printer's maximum speed " -#~ "(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n" -#~ "CrealityPrint will automatically cap the print speed to ensure it doesn't " -#~ "surpass the printer's capabilities.\n" -#~ "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration " -#~ "to get higher speeds." +#~ "The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n" +#~ "CrealityPrint will automatically cap the print speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +#~ "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to get higher speeds." #~ msgstr "" -#~ "속도 설정이 프린터의 최대 속도(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y)를 " -#~ "초과합니다.\n" -#~ "CrealityPrint는 인쇄 속도가 프린터의 성능을 초과하지 않도록 자동으로 제한" -#~ "합니다.\n" -#~ "더 빠른 속도를 얻으려면 프린터 구성에서 최대 속도 설정을 조정할 수 있습니" -#~ "다." +#~ "속도 설정이 프린터의 최대 속도(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y)를 초과합니다.\n" +#~ "CrealityPrint는 출력 속도가 프린터의 성능을 초과하지 않도록 자동으로 제한합니다.\n" +#~ "더 빠른 속도를 얻으려면 프린터 구성에서 최대 속도 설정을 조정할 수 있습니다." -#~ msgid "" -#~ "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness " -#~ "disabled. " -#~ msgstr "" -#~ "대체 추가 벽은 수직 쉘 두께 보장을 비활성화한 상태에서만 작동합니다. " +#~ msgid "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness disabled. " +#~ msgstr "대체 추가 벽은 수직 쉘 두께 보장을 비활성화한 상태에서만 작동합니다. " #~ msgid "" #~ "Change these settings automatically? \n" -#~ "Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra " -#~ "wall\n" +#~ "Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra wall\n" #~ "No - Dont use alternate extra wall" #~ msgstr "" #~ "이 설정을 자동으로 변경하시겠습니까?\n" #~ "예 - 수직 쉘 두께 확인을 비활성화하고 대체 추가 벽을 활성화합니다.\n" #~ "아니요 - 대체 추가 벽을 사용하지 마세요" -#~ msgid "" -#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -#~ "thickness (top+bottom solid layers)" -#~ msgstr "" -#~ "경사진 표면 근처에 꽉찬 내부 채우기를 추가하여 수직 쉘 두께를 보장합니다 " -#~ "(상단+하단 꽉찬 레이어)" +#~ msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)" +#~ msgstr "경사진 표면 근처에 꽉찬 내부 채우기를 추가하여 수직 쉘 두께를 보장합니다 (상단+하단 꽉찬 레이어)" #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -21056,27 +18878,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Configuration package updated to " #~ msgstr "다음으로 업데이트된 구성 패키지 " -#~ msgid "" -#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also " -#~ "improves layer consistency." -#~ msgstr "" -#~ "외벽 간격을 조정하여 쉘 정밀도를 향상시킵니다. 이는 또한 레이어 일관성을 " -#~ "향상시킵니다." +#~ msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency." +#~ msgstr "외벽 간격을 조정하여 쉘 정밀도를 향상시킵니다. 이는 또한 레이어 일관성을 향상시킵니다." #~ msgid "" -#~ "The minimum printing speed for the filament when slow down for better " -#~ "layer cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds " -#~ "are not specified explicitly." +#~ "The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer cooling is enabled, when printing overhangs " +#~ "and when feature speeds are not specified explicitly." #~ msgstr "" -#~ "보다 나은 레이어 냉각을 위해 속도를 늦출 때, 돌출부 출력 속도가 명시적으" -#~ "로 지정되지 않은 경우 필라멘트의 최소 출력 속도가 활성화됩니다." +#~ "보다 나은 레이어 냉각을 위해 속도를 늦출 때, 돌출부 출력 속도가 명시적으로 지정되지 않은 경우 필라멘트의 최소 출력 속도가 " +#~ "활성화됩니다." #~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" #~ msgstr "드문 레이어 없음(실험적)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n" @@ -21086,38 +18902,33 @@ msgstr "" #~ msgstr "구성을 로드할 수 없습니다." #~ msgid "The 3mf is generated by old Creality Print, load geometry data only." -#~ msgstr "" -#~ "이 3mf는 이전 Creality Print에서 생성되었으며, 형상 데이터만 로드합니다." +#~ msgstr "이 3mf는 이전 Creality Print에서 생성되었으며, 형상 데이터만 로드합니다." #~ msgid "wiki" #~ msgstr "위키" #~ msgid "" -#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option." -#~ "Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion " -#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always " -#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked" +#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better with this option " +#~ "unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on BambuLab " +#~ "printers. Default is checked" #~ msgstr "" -#~ "상대적 압출은 \"label_objects\" 옵션(기타; 개체 이름표)을 사용할 때 권장됩" -#~ "니다. 일부 압출기는 이 옵션을 해제하면 더 잘 작동합니다(절대 압출 모드). " -#~ "닦기 타워는 상대 모드에서만 호환됩니다" +#~ "상대적 압출은 \"label_objects\" 옵션(기타; 개체 이름표)을 사용할 때 권장됩니다. 일부 압출기는 이 옵션을 해제하면 더 잘 작" +#~ "동합니다(절대 압출 모드). 닦기 타워는 상대 모드에서만 호환됩니다" #~ msgid "Recalculate" #~ msgstr "다시계산" #~ msgid "" -#~ "CrealityPrint recalculates your flushing volumes everytime the filament " -#~ "colors change. You can change this behavior in Preferences." +#~ "CrealityPrint recalculates your flushing volumes everytime the filament colors change. You can change this behavior in " +#~ "Preferences." #~ msgstr "" -#~ "Creality Print는 필라멘트 색상이 바뀔 때마다 플러싱 볼륨을 다시 계산합니" -#~ "다. 환경 설정에서 이 동작을 변경할 수 있습니다." +#~ "Creality Print는 필라멘트 색상이 바뀔 때마다 플러싱 볼륨을 다시 계산합니다. 환경 설정에서 이 동작을 변경할 수 있습니다." #~ msgid "" -#~ "The printer timed out while receiving a print job. Please check if the " -#~ "network is functioning properly and send the print again." +#~ "The printer timed out while receiving a print job. Please check if the network is functioning properly and send the print " +#~ "again." #~ msgstr "" -#~ "프린터가 인쇄 작업을 수신하는 동안 시간이 초과되었습니다.네트워크가 제대" -#~ "로 작동하는지 확인하고 인쇄를 다시 보내십시오." +#~ "프린터가 출력 작업을 수신하는 동안 시간이 초과되었습니다.네트워크가 제대로 작동하는지 확인하고 출력를 다시 보내십시오." #~ msgid "The beginning of the vendor can not be a number. Please re-enter." #~ msgstr "공급업체의 시작 부분은 숫자일 수 없습니다. 다시 입력해 주세요." @@ -21132,38 +18943,31 @@ msgstr "" #~ msgstr "예외" #~ msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. " -#~ msgstr "내벽과 외벽의 순서를 인쇄합니다." +#~ msgstr "내벽과 외벽의 순서를 출력합니다." #~ msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. " -#~ msgstr "벽/채우기 순서. false는 벽을 먼저 인쇄한다는 의미입니다." +#~ msgstr "벽/채우기 순서. false는 벽을 먼저 출력한다는 의미입니다." -#~ msgid "" -#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" #~ msgstr "퇴출 시 노즐이 마지막 경로를 따라 이동하는 거리" #~ msgid "" #~ "Simplify Model\n" -#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using " -#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify " -#~ "model. Read more in the documentation." +#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model " +#~ "and select Simplify model. Read more in the documentation." #~ msgstr "" #~ "모델 단순화\n" -#~ "메쉬 단순화 기능을 사용하여 메쉬의 삼각형 수를 줄일 수 있다는 사실을 알고 " -#~ "있습니까? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 모델 단순화를 선택합니" -#~ "다. 자세한 내용은 설명서를 참조하십시오." +#~ "메쉬 단순화 기능을 사용하여 메쉬의 삼각형 수를 줄일 수 있다는 사실을 알고 있습니까? 모델을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하" +#~ "고 모델 단순화를 선택합니다. 자세한 내용은 설명서를 참조하십시오." #~ msgid "" #~ "Subtract a Part\n" -#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the " -#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily " -#~ "resizable holes directly in Creality Print. Read more in the " -#~ "documentation." +#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, " +#~ "create easily resizable holes directly in Creality Print. Read more in the documentation." #~ msgstr "" #~ "부품 비우기\n" -#~ "네거티브 부분 수정자를 사용하여 하나의 메시를 다른 메시에서 뺄 수 있다는 " -#~ "것을 알고 계셨습니까? 예를 들어, 이렇게 하면 Creality Print에서 직접 쉽게 " -#~ "크기 조정이 가능한 구멍을 만들 수 있습니다. 설명서에서 자세한 내용을 읽어" -#~ "보세요." +#~ "네거티브 부분 수정자를 사용하여 하나의 메시를 다른 메시에서 뺄 수 있다는 것을 알고 계셨습니까? 예를 들어, 이렇게 하면 " +#~ "Creality Print에서 직접 쉽게 크기 조정이 가능한 구멍을 만들 수 있습니다. 설명서에서 자세한 내용을 읽어보세요." #~ msgid "Filling bed " #~ msgstr "베드 채우기 " @@ -21190,8 +18994,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "활성화된 경우 G코드 창이 표시됩니다." #~ msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" -#~ msgstr "" -#~ "내부 드문 내부 채우기 밀도, 100은 전체가 꽉찬 내부 채우기임을 의미합니다" +#~ msgstr "내부 드문 내부 채우기 밀도, 100은 전체가 꽉찬 내부 채우기임을 의미합니다" #~ msgid "Tree support wall loops" #~ msgstr "나무 지지대 벽 루프" @@ -21232,11 +19035,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Add/Remove printers" #~ msgstr "프린터 추가/제거" -#~ msgid "" -#~ "When print by object, machines with I3 structure will not generate " -#~ "timelapse videos." -#~ msgstr "" -#~ "개체별로 출력할 때 I3 구조의 장치는 타임랩스 비디오를 생성하지 않습니다." +#~ msgid "When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +#~ msgstr "개체별로 출력할 때 I3 구조의 장치는 타임랩스 비디오를 생성하지 않습니다." #~ msgid "%s is not supported by AMS." #~ msgstr "%s은(는) AMS에서 지원하지 않습니다." @@ -21248,12 +19048,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "오류: IP 또는 액세스 코드가 올바르지 않습니다" #~ msgid "" -#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " -#~ "steep overhang." +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd layers. This alternating pattern can " +#~ "drastically improve steep overhang." #~ msgstr "" -#~ "돌출부 위의 홀수 레이어의 둘레를 반대 방향으로 압출시킵니다. 이러한 교대 " -#~ "패턴은 가파른 돌출부를 대폭 개선할 수 있습니다." +#~ "돌출부 위의 홀수 레이어의 둘레를 반대 방향으로 압출시킵니다. 이러한 교대 패턴은 가파른 돌출부를 대폭 개선할 수 있습니다." #~ msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" #~ msgstr "내벽/외벽/내부 채우기 순서" @@ -21408,12 +19206,8 @@ msgstr "" #~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" #~ msgstr "uptodate 사용 시 최신 프로세스/프린터 설정 로드" -#~ msgid "" -#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using " -#~ "uptodate" -#~ msgstr "" -#~ "uptodate를 사용할 때 지정된 파일에서 최신 프로세스/프린터 설정을 로드합니" -#~ "다" +#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate" +#~ msgstr "uptodate를 사용할 때 지정된 파일에서 최신 프로세스/프린터 설정을 로드합니다" #~ msgid "Output directory" #~ msgstr "출력 디렉토리" @@ -21424,54 +19218,41 @@ msgstr "" #~ msgid "Debug level" #~ msgstr "디버그 수준" -#~ msgid "" -#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -#~ "trace\n" -#~ msgstr "" -#~ "디버그 로깅 수준을 설정합니다. 0:치명적, 1:오류, 2:경고, 3:정보, 4:디버" -#~ "그, 5:추적\n" +#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +#~ msgstr "디버그 로깅 수준을 설정합니다. 0:치명적, 1:오류, 2:경고, 3:정보, 4:디버그, 5:추적\n" #~ msgid "The selected preset: %1% is not found." #~ msgstr "선택한 사전 설정: %1%을(를) 찾을 수 없습니다." #~ msgid "" #~ "3D Scene Operations\n" -#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " -#~ "touchpanel in the 3D scene?" +#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?" #~ msgstr "" #~ "3D 화면 작업\n" -#~ "3D 화면에서 마우스와 터치패널로 보기 및 개체/부품 선택을 제어하는 방법을 " -#~ "알고 있습니까?" +#~ "3D 화면에서 마우스와 터치패널로 보기 및 개체/부품 선택을 제어하는 방법을 알고 있습니까?" #~ msgid "" #~ "Fix Model\n" -#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of " -#~ "slicing problems?" +#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?" #~ msgstr "" #~ "모델 수리\n" -#~ "많은 슬라이싱 문제를 피하기 위해 손상된 3D 모델을 수리할 수 있다는 것을 알" -#~ "고 있습니까?" +#~ "많은 슬라이싱 문제를 피하기 위해 손상된 3D 모델을 수리할 수 있다는 것을 알고 있습니까?" #~ msgid "" #~ "When need to print with the printer door opened\n" -#~ "Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend " -#~ "clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure " -#~ "temperature. More info about this in the Wiki." +#~ "Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament " +#~ "with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." #~ msgstr "" #~ "프린터 도어를 열어 놓은 상태로 출력해야 하는 경우\n" -#~ "더 높은 내부 온도로 낮은 온도의 필라멘트를 출력할 때 프린터 도어를 열면 압" -#~ "출기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있습니다. 이에 대한 자세한 내용은 Wiki" -#~ "에서 확인하세요." +#~ "더 높은 내부 온도로 낮은 온도의 필라멘트를 출력할 때 프린터 도어를 열면 압출기/핫엔드가 막힐 가능성을 줄일 수 있습니다. 이" +#~ "에 대한 자세한 내용은 Wiki에서 확인하세요." #~ msgid "Embeded" #~ msgstr "매입" #~ msgid "" -#~ "CrealityPrint configuration file may be corrupted and is not abled to be " -#~ "parsed.Please delete the file and try again." -#~ msgstr "" -#~ "CrealityPrint 구성 파일이 손상되어 구문 분석할 수 없습니다. 파일을 삭제하" -#~ "고 다시 시도하십시오." +#~ "CrealityPrint configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again." +#~ msgstr "CrealityPrint 구성 파일이 손상되어 구문 분석할 수 없습니다. 파일을 삭제하고 다시 시도하십시오." #~ msgid "Show online staff-picked models on the home page" #~ msgstr "홈페이지에서 추천 온라인 모델 보기" @@ -21480,24 +19261,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "\"레이어 냉각 향상을 위한 감속\" 시 최소 출력 속도" #~ msgid "" -#~ "There are currently no identical spare consumables available, and " -#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " -#~ "brand, material type, and color)" +#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently not possible. \n" +#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" #~ msgstr "" -#~ "현재 동일한 예비 소모품을 사용할 수 없으며 자동 보충도 현재 불가능합니" -#~ "다.\n" +#~ "현재 동일한 예비 소모품을 사용할 수 없으며 자동 보충도 현재 불가능합니다.\n" #~ "(현재 동일한 브랜드, 재질, 색상의 소모품 자동공급 지원)" #~ msgid "Invalid nozzle diameter" #~ msgstr "잘못된 노즐 직경" #~ msgid "" -#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " -#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." -#~ msgstr "" -#~ "베드 온도가 필라멘트의 유리화 온도를 초과합니다. 노즐 막힘을 방지하기 위" -#~ "해 출력하기 전에 프린터의 도어를 여십시오." +#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer before printing " +#~ "to avoid nozzle clog." +#~ msgstr "베드 온도가 필라멘트의 유리화 온도를 초과합니다. 노즐 막힘을 방지하기 위해 출력하기 전에 프린터의 도어를 여십시오." #~ msgid "Activate for better air filtration" #~ msgstr "더 나은 공기 여과를 위해 활성화하세요" @@ -21505,37 +19281,27 @@ msgstr "" #~ msgid "Temperature of vitrificaiton" #~ msgstr "유리 전이 온도" -#~ msgid "" -#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be " -#~ "hotter than this tempature" -#~ msgstr "" -#~ "이 온도에서는 재료가 부드러워집니다. 따라서 히트베드는 유리 전이 온도보다 " -#~ "더 뜨거울 수 없습니다" +#~ msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature" +#~ msgstr "이 온도에서는 재료가 부드러워집니다. 따라서 히트베드는 유리 전이 온도보다 더 뜨거울 수 없습니다" #~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" #~ msgstr "기계에 보조 출력물 냉각 팬이 있는 경우 이 옵션 사용" -#~ msgid "" -#~ "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" +#~ msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" #~ msgstr "이 옵션은 장치가 챔버 온도 제어를 지원하는 경우 활성화됩니다" #~ msgid "Enable this if printer support air filtration" #~ msgstr "프린터가 공기 여과를 지원하는 경우 활성화하십시오" #~ msgid "" -#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -#~ "during printing except the first several layers which is defined by no " -#~ "cooling layers" +#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers " +#~ "which is defined by no cooling layers" #~ msgstr "" -#~ "보조 출력 냉각 팬의 속도입니다. 냉각 중지 레이어로 정의된 처음 몇 개의 레" -#~ "이어를 제외하고 출력 중에 보조 팬이 이 속도로 작동됩니다" +#~ "보조 출력 냉각 팬의 속도입니다. 냉각 중지 레이어로 정의된 처음 몇 개의 레이어를 제외하고 출력 중에 보조 팬이 이 속도로 작" +#~ "동됩니다" -#~ msgid "" -#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " -#~ "affect top/bottom layers" -#~ msgstr "" -#~ "지정된 임계값보다 작은 갭을 필터링합니다. 이 설정은 상단 표면/하단 표면 레" -#~ "이어에 영향을 주지 않습니다" +#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affect top/bottom layers" +#~ msgstr "지정된 임계값보다 작은 갭을 필터링합니다. 이 설정은 상단 표면/하단 표면 레이어에 영향을 주지 않습니다" #~ msgid "Cali" #~ msgstr "교정" @@ -21547,25 +19313,21 @@ msgstr "" #~ msgstr "새 필라멘트를 압출기에 밀어 넣으세요" #~ msgid "" -#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial " -#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n" +#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree centigrade.\n" #~ "This may cause model broken free from build plate during printing" #~ msgstr "" -#~ "다른 레이어의 베드 온도가 초기 레이어의 베드 온도보다 %d°C 이상 낮습니" -#~ "다.\n" +#~ "다른 레이어의 베드 온도가 초기 레이어의 베드 온도보다 %d°C 이상 낮습니다.\n" #~ "이로 인해 출력 중에 모델이 빌드 플레이트에서 탈출할 수 있습니다" #~ msgid "" -#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " -#~ "filament.\n" +#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" #~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n" -#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air " -#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed" +#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the temperature of the hot " +#~ "bed" #~ msgstr "" -#~ "침대 온도가 이 필라멘트의 유리화 온도보다 높습니다.\n" +#~ "베드 온도가 이 필라멘트의 유리화 온도보다 높습니다.\n" #~ "노즐이 막히고 출력 오류가 발생할 수 있습니다\n" -#~ "출력 과정 중에는 프린터를 열어두어 공기가 순환되도록 하거나 핫 베드의 온도" -#~ "를 낮추십시오" +#~ "출력 과정 중에는 프린터를 열어두어 공기가 순환되도록 하거나 핫 베드의 온도를 낮추십시오" #~ msgid "Total Time Estimation" #~ msgstr "추정 시간 합계" @@ -21595,44 +19357,35 @@ msgstr "" #~ msgstr "고온 플레이트" #~ msgid "" -#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means " -#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate" -#~ msgstr "" -#~ "고온 플레이트 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 고온 플레이트에 출력하" -#~ "는 것을 지원하지 않음을 의미합니다" +#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on the " +#~ "High Temp Plate" +#~ msgstr "고온 플레이트 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 고온 플레이트에 출력하는 것을 지원하지 않음을 의미합니다" #~ msgid "Internal bridge support thickness" #~ msgstr "내부 다리 지지대 두께" #~ msgid "" -#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of " -#~ "internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from " -#~ "extruding over the air and improve the top surface quality, especially " -#~ "when the sparse infill density is low.This value determines the thickness " -#~ "of the support loops. 0 means disable this feature" +#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of internal bridges.These support loops could prevent " +#~ "internal bridges from extruding over the air and improve the top surface quality, especially when the sparse infill " +#~ "density is low.This value determines the thickness of the support loops. 0 means disable this feature" #~ msgstr "" -#~ "활성화된 경우 내부 다리의 윤곽선 아래에 지지대 루프를 생성합니다. 이러한 " -#~ "지지대 루프는 내부 다리를 공중에서 압출하는 것을 방지하고, 특히 드문 채우" -#~ "기 밀도가 낮을 때 상단 표면 품질을 향상시킬 수 있습니다. 이 값은 지지대 루" -#~ "프의 두께를 결정하며 0은 이 기능을 사용하지 않음을 의미합니다" +#~ "활성화된 경우 내부 다리의 윤곽선 아래에 지지대 루프를 생성합니다. 이러한 지지대 루프는 내부 다리를 공중에서 압출하는 것을 " +#~ "방지하고, 특히 드문 채우기 밀도가 낮을 때 상단 표면 품질을 향상시킬 수 있습니다. 이 값은 지지대 루프의 두께를 결정하며 0" +#~ "은 이 기능을 사용하지 않음을 의미합니다" -#~ msgid "" -#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" +#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" #~ msgstr "Klipper의 max_accel_to_decel이 이 가속도 % o로 조정됩니다" #~ msgid "" -#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the " -#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), " -#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and " -#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar " -#~ "structure to normal support under large flat overhangs." +#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable " +#~ "supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" +#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default), while hybrid " +#~ "style will create similar structure to normal support under large flat overhangs." #~ msgstr "" -#~ "지지대의 모양. 일반 지지대의 경우, 격자는 보다 안정적인 지지대(기본값)가 " -#~ "생성되는 반면 맞춤 지지대는 재료를 절약하고 개체 자국을 줄입니다.\n" -#~ "나무 지지대의 경우 얇은 모양은 가지를 더 적극적으로 병합하고 많은 재료를 " -#~ "절약합니다(기본값). 반면 혼합 스타일은 크고 평평한 오버행 아래에 일반 지지" -#~ "대와 유사한 구조를 만듭니다." +#~ "지지대의 모양. 일반 지지대의 경우, 격자는 보다 안정적인 지지대(기본값)가 생성되는 반면 맞춤 지지대는 재료를 절약하고 개체 " +#~ "자국을 줄입니다.\n" +#~ "나무 지지대의 경우 얇은 모양은 가지를 더 적극적으로 병합하고 많은 재료를 절약합니다(기본값). 반면 혼합 스타일은 크고 평평" +#~ "한 오버행 아래에 일반 지지대와 유사한 구조를 만듭니다." #~ msgid "Target chamber temperature" #~ msgstr "설정할 챔버 온도" @@ -21641,13 +19394,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "베드 온도차" #~ msgid "" -#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " -#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " -#~ "layer may cause the model broken free from build plate" +#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this threshold. Too low bed " +#~ "temperature of other layer may cause the model broken free from build plate" #~ msgstr "" -#~ "이 임계값 이상으로 다른 레이어의 베드 온도를 초기 레이어보다 낮추는 것을 " -#~ "권장하지 않습니다. 다른 레이어의 베드 온도가 너무 낮으면 빌드 플레이트에" -#~ "서 모델이 깨질 수 있습니다" +#~ "이 임계값 이상으로 다른 레이어의 베드 온도를 초기 레이어보다 낮추는 것을 권장하지 않습니다. 다른 레이어의 베드 온도가 너" +#~ "무 낮으면 빌드 플레이트에서 모델이 깨질 수 있습니다" #~ msgid "Orient the model" #~ msgstr "모델 방향 설정" @@ -21675,4 +19426,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Export to Local" #~ msgstr "Export to Local" - diff --git a/localization/i18n/ko/DeviceList_ko.po b/localization/i18n/ko/DeviceList_ko.po index 1da0f5ea..6cdd5976 100644 --- a/localization/i18n/ko/DeviceList_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/DeviceList_ko.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-13 09:35+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-10 08:55+0900\n" "Last-Translator: crwusiz \n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/jmtechn/teams/205284/ko/)\n" "Language: ko_KR\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Printer(WiFi)" msgstr "프린터(WiFi)" msgid "Creality" -msgstr "Creality는" +msgstr "Creality" msgid "Bambu" msgstr "뱀부" @@ -222,9 +222,7 @@ msgstr "이미 존재합니다" msgid "Copy successful" msgstr "복사 성공" -msgid "" -"Removing a group will delete the devices in the group. Are you sure you want " -"to remove it?" +msgid "Removing a group will delete the devices in the group. Are you sure you want to remove it?" msgstr "그룹을 제거하면 그룹에 속한 장치도 삭제됩니다. 정말 제거하시겠습니까?" msgid "Printing" @@ -276,7 +274,7 @@ msgid "OK" msgstr "확인" msgid "Retry" -msgstr "다시 시도" +msgstr "재시도" msgid "Printing Speed:" msgstr "출력 속도:" @@ -314,9 +312,7 @@ msgstr "확인하시기 바랍니다" msgid "Does the printer camera device work properly." msgstr "프린터 카메라 장치가 제대로 작동합니까?" -msgid "" -"Chuangxiang Cloud devices will soon support this feature in the future, stay " -"tuned!" +msgid "Chuangxiang Cloud devices will soon support this feature in the future, stay tuned!" msgstr "Chuangxiang Cloud 장치는 곧 이 기능을 지원할 것입니다!" msgid "Relate to my account" @@ -484,8 +480,8 @@ msgstr "이 파일을 삭제하시겠습니까?" msgid "Please return to the printer before starting the printing operation!" msgstr "출력을 시작하기 전에 프린터로 돌아가세요!" -msgid "Please import a Gcode slice file!" -msgstr "Gcode 슬라이스 파일을 가져오세요!" +msgid "Please import a GCode slice file!" +msgstr "GCode 슬라이스 파일을 가져오세요!" msgid "The file is being printed, please import after printing" msgstr "파일이 출력중입니다. 출력 후 가져와 주세요" @@ -518,7 +514,7 @@ msgid "Copy link" msgstr "링크 복사" msgid "G-code file has been deleted and cannot be printed" -msgstr "Gcode 파일이 삭제되어 출력할 수 없습니다" +msgstr "GCode 파일이 삭제되어 출력할 수 없습니다" msgid "Copy link successfully" msgstr "링크 복사 성공" @@ -608,30 +604,28 @@ msgid "Detection on insertion" msgstr "삽입 시 감지" msgid "" -"When a new material line is inserted, the system automatically reads the " -"material line information, which takes about 20 seconds." +"When a new material line is inserted, the system automatically reads the material line information, " +"which takes about 20 seconds." msgstr "" -"새 필라멘트 라인이 삽입되면 시스템이 자동으로 필라멘트 라인 정보를 읽어들이" -"며, 이 작업에는 약 20초가 소요됩니다." +"새 필라멘트 라인이 삽입되면 시스템이 자동으로 필라멘트 라인 정보를 읽어들이며, 이 작업에는 약 20초가 소요" +"됩니다." msgid "Detection at startup" msgstr "시작 시 감지" msgid "" -"Each time the machine is turned on, the system automatically reads the " -"material line information, which takes about 1 minute." +"Each time the machine is turned on, the system automatically reads the material line information, which " +"takes about 1 minute." msgstr "" -"장치를 켤 때마다 시스템이 필라멘트 라인 정보를 자동으로 읽어들이는데, 이 작업" -"은 약 1분 정도 걸립니다." +"장치를 켤 때마다 시스템이 필라멘트 라인 정보를 자동으로 읽어들이는데, 이 작업은 약 1분 정도 걸립니다." msgid "Automatic feeding system" msgstr "자동 공급 시스템" msgid "" -"When the material line is exhausted, it will automatically switch to a " -"consumable with exactly the same properties." -msgstr "" -"재료 라인이 모두 소진되면 동일한 속성을 가진 필라멘트로 자동 전환됩니다." +"When the material line is exhausted, it will automatically switch to a consumable with exactly the same " +"properties." +msgstr "재료 라인이 모두 소진되면 동일한 속성을 가진 필라멘트로 자동 전환됩니다." msgid "Automatic refill" msgstr "자동 충전" @@ -655,11 +649,9 @@ msgid "Temperature range invalide,please reset" msgstr "온도 범위가 유효하지 않습니다, 재설정하세요" msgid "" -"The printer parameters have been modified. If you continue, it will " -"overwrite the current parameters of the printer" -msgstr "" -"프린터 매개변수가 수정되었습니다. 계속하면 프린터의 현재 매개 변수를 덮어씁니" -"다" +"The printer parameters have been modified. If you continue, it will overwrite the current parameters of " +"the printer" +msgstr "프린터 매개변수가 수정되었습니다. 계속하면 프린터의 현재 매개 변수를 덮어씁니다" msgid "The color can not be empty." msgstr "색상은 비워둘 수 없습니다." @@ -674,7 +666,7 @@ msgid "One-Click Printing" msgstr "원클릭 출력" msgid "Send G-code" -msgstr "Gcode 보내기" +msgstr "GCode 보내기" msgid "Do not send empty disk data" msgstr "빈 디스크 데이터를 보내지 마세요" @@ -694,17 +686,12 @@ msgstr "목표 값을 다시 입력하세요!" msgid "The file cannot be restored after deletion. Are you sure to continue?" msgstr "삭제 후에는 파일을 복원할 수 없습니다. 계속하시겠습니까?" -msgid "" -"This operation cannot be undone. Are you sure to continue sending the " -"termination command?" +msgid "This operation cannot be undone. Are you sure to continue sending the termination command?" msgstr "이 작업은 취소할 수 없습니다.종료 명령을 계속 보내시겠습니까?" msgid "" -"Creality Print camera function does not currently support devices that are " -"only bound to Creality Cloud" -msgstr "" -"Creality Print 카메라 기능은 현재 Creality Cloud에 연결된 장치를 지원하지 않" -"습니다" +"Creality Print camera function does not currently support devices that are only bound to Creality Cloud" +msgstr "Creality Print 카메라 기능은 현재 Creality Cloud에 연결된 장치를 지원하지 않습니다" msgid "Select a slot and click the 'Feed'/'Retract' button" msgstr "슬롯을 선택하고 \"공급\"/\"후퇴\" 버튼을 클릭합니다" @@ -731,11 +718,9 @@ msgid "Retract Finish" msgstr "후퇴 완료" msgid "" -"Feed nozzle heating (220℃) 220℃ is an example, the actual operating " -"temperature is based on the maximum temperature of the consumables" -msgstr "" -"피드 노즐 가열(220℃) 220℃는 예시이며, 실제 작동 온도는 필라멘트의 최대 온도" -"를 기준으로 합니다" +"Feed nozzle heating (220℃) 220℃ is an example, the actual operating temperature is based on the maximum " +"temperature of the consumables" +msgstr "피드 노즐 가열(220℃) 220℃는 예시이며, 실제 작동 온도는 필라멘트의 최대 온도를 기준으로 합니다" msgid "Feeding inspection line position" msgstr "공급 검사 라인 위치" @@ -827,26 +812,22 @@ msgstr "모델 뒤틀림 문제가 감지되어 출력이 일시 중지되었습 msgid "Detected waste chute is block. Please clean it up and try again." msgstr "쓰레기 배출구가 막혔습니다. 청소한 후 다시 시도하세요." -msgid "" -"Belt tension abnormal. Please rerun the Input Shaping before using the " -"printer." -msgstr "" -"벨트 장력이 비정상입니다. 프린터를 사용하기 전에 인풋 쉐이핑을 다시 실행하십" -"시오." +msgid "Belt tension abnormal. Please rerun the Input Shaping before using the printer." +msgstr "벨트 장력이 비정상입니다. 프린터를 사용하기 전에 인풋 쉐이핑을 다시 실행하십시오." msgid "" -"FR2357: CFS filament in use. To print with spool holder, unload CFS filament " -"and reload spool holder before printing." +"FR2357: CFS filament in use. To print with spool holder, unload CFS filament and reload spool holder " +"before printing." msgstr "" -"FR2357: CFS 필라멘트 사용 중. 스풀 홀더로 인쇄하려면 출력하기 전에 CFS 필라멘" -"트를 언로드하고 스풀 홀더를 다시 장착합니다." +"FR2357: CFS 필라멘트 사용 중. 스풀 홀더로 출력하려면 출력하기 전에 CFS 필라멘트를 언로드하고 스풀 홀더를 " +"다시 장착합니다." msgid "" -"FR2358: Spool holder filament in use. To print with CFS, unload spool holder " -"filament and reload CFS filament before printing." +"FR2358: Spool holder filament in use. To print with CFS, unload spool holder filament and reload CFS " +"filament before printing." msgstr "" -"FR2358: 스풀 홀더 필라멘트가 사용 중입니다. CFS로 출력하려면 출력하기 전에 스" -"풀 홀더 필라멘트를 언로드하고 CFS 필라멘트를 다시 로드합니다." +"FR2358: 스풀 홀더 필라멘트가 사용 중입니다. CFS로 출력하려면 출력하기 전에 스풀 홀더 필라멘트를 언로드하" +"고 CFS 필라멘트를 다시 로드합니다." msgid "Abnormal temperature of the temperature chamber" msgstr "온도 챔버의 비정상적인 온도" @@ -855,7 +836,7 @@ msgid "network anomaly" msgstr "네트워크 이상" msgid "AI detected print quality issues" -msgstr "AI가 감지한 인쇄 품질 문제" +msgstr "AI가 감지한 출력 품질 문제" msgid "z-Touch abnormality" msgstr "z터치 이상" @@ -894,23 +875,16 @@ msgid "Current storage space usage has reached %s, please clean up in time" msgstr "현재 저장 공간 사용량이 %s에 도달했습니다. 저장소를 정리하세요" msgid "Chamber temp too high, camera off. It'll auto-on when temp normalizes" -msgstr "" -"챔버 온도가 너무 높아서 카메라가 꺼져 있습니다. 온도가 정상화되면 자동으로 켜" -"집니다" +msgstr "챔버 온도가 너무 높아서 카메라가 꺼져 있습니다. 온도가 정상화되면 자동으로 켜집니다" msgid "Camera failed to start, try restarting" msgstr "카메라를 시작하지 못했습니다. 다시 시작해보세요" -msgid "" -"Current file does not support flow ratio calibration, printing with default " -"values." +msgid "Current file does not support flow ratio calibration, printing with default values." msgstr "현재 파일은 유량 비율 보정을 지원하지 않으므로 기본값으로 출력합니다." -msgid "" -"Current filament does not support flow ratio calibration, printing with " -"default values." -msgstr "" -"현재 필라멘트는 유량 비율 보정을 지원하지 않으므로 기본값으로 출력합니다." +msgid "Current filament does not support flow ratio calibration, printing with default values." +msgstr "현재 필라멘트는 유량 비율 보정을 지원하지 않으므로 기본값으로 출력합니다." msgid "Auto PA calibration image anomaly, printing with default values." msgstr "자동 PA 보정 이미지 이상, 기본값으로 출력합니다." @@ -982,13 +956,13 @@ msgid "Z-axis homing abnormality" msgstr "Z축 원점 복귀 이상" msgid "X-axis print coordinates out of range" -msgstr "X축 인쇄 좌표가 범위를 벗어남" +msgstr "X축 출력 좌표가 범위를 벗어남" msgid "Y-axis print coordinates out of range" -msgstr "Y축 인쇄 좌표가 범위를 벗어남" +msgstr "Y축 출력 좌표가 범위를 벗어남" msgid "Z-axis print coordinates out of range" -msgstr "Z축 인쇄 좌표가 범위를 벗어남" +msgstr "Z축 출력 좌표가 범위를 벗어남" msgid "Z Offset Exceeds Limit" msgstr "Z 오프셋 제한을 초과합니다" @@ -1003,139 +977,108 @@ msgid "The nozzle leveling sensor may have a hardware failure." msgstr "노즐 레벨링 센서에 하드웨어 오류가 있을 수 있습니다." msgid "" -"The nozzle leveling sensor may be damaged or the wiping module may have " -"fallen off. Please check or try restarting." -msgstr "" -"노즐 레벨링 센서가 손상되었거나 와이핑 모듈이 떨어졌을 수 있습니다. 확인하거" -"나 다시 시작해 보세요." +"The nozzle leveling sensor may be damaged or the wiping module may have fallen off. Please check or try " +"restarting." +msgstr "노즐 레벨링 센서가 손상되었거나 와이핑 모듈이 떨어졌을 수 있습니다. 확인하거나 다시 시작해 보세요." msgid "Z-axis homing issue,may have an external disturbance " msgstr "Z축 원점 복귀 문제, 외부 교란이 있을 수 있습니다. " msgid "" -"[Printing] XY Motor: XY motor speed limit exceeded. The motor will be " -"released. Please reduce the print speed or re-slice and print again.Z Motor: " -"Z motor speed limit exceeded. The motor will be released. Please reduce the " -"print speed or re-slice and print again.E Motor: Extruder speed limit " -"exceeded. The motor will be released. Please reduce the print speed or re-" -"slice and print again.[Not Printing] XY Motor: XY motor speed limit " -"exceeded. The motor will be released. Please reduce the XY motor movement " -"speed.Z Motor: Z motor speed limit exceeded. The motor will be released. " -"Please reduce the Z motor movement speed.E Motor: Extruder speed limit " -"exceeded. The motor will be released. Please reduce the extruder movement " -"speed." +"[Printing] XY Motor: XY motor speed limit exceeded. The motor will be released. Please reduce the print " +"speed or re-slice and print again.Z Motor: Z motor speed limit exceeded. The motor will be released. " +"Please reduce the print speed or re-slice and print again.E Motor: Extruder speed limit exceeded. The " +"motor will be released. Please reduce the print speed or re-slice and print again.[Not Printing] XY " +"Motor: XY motor speed limit exceeded. The motor will be released. Please reduce the XY motor movement " +"speed.Z Motor: Z motor speed limit exceeded. The motor will be released. Please reduce the Z motor " +"movement speed.E Motor: Extruder speed limit exceeded. The motor will be released. Please reduce the " +"extruder movement speed." msgstr "" -"[출력] XY 모터: XY 모터 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 출력 속" -"도를 줄이거나 다시 슬라이스한 후 다시 출력하십시오.Z 모터: Z 모터 속도 제한" -"을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 출력 속도를 줄이거나 다시 슬라이스한 후 " -"다시 출력하십시오.E 모터: 압출기 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니" -"다. 출력 속도를 줄이거나 다시 슬라이스한 후 다시 출력하십시오. [출력 안 됨] " -"XY 모터: XY 모터 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. XY 모터 이동 속" -"도를 줄이십시오.Z 모터: Z 모터 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. " -"Z 모터 이동 속도를 줄이십시오.E 모터: 압출기 속도 제한을 초과했습니다. 모터" -"가 해제됩니다. 압출기 이동 속도를 줄여주세요." - -msgid "" -"[X/Y/E/Z1/Z2] step-servo position issue, please try again after resolving" +"[출력] XY 모터: XY 모터 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 출력 속도를 줄이거나 다시 슬라이스" +"한 후 다시 출력하십시오.Z 모터: Z 모터 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 출력 속도를 줄이거나 " +"다시 슬라이스한 후 다시 출력하십시오.E 모터: 압출기 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 출력 속" +"도를 줄이거나 다시 슬라이스한 후 다시 출력하십시오. [출력 안 됨] XY 모터: XY 모터 속도 제한을 초과했습니" +"다. 모터가 해제됩니다. XY 모터 이동 속도를 줄이십시오.Z 모터: Z 모터 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해" +"제됩니다. Z 모터 이동 속도를 줄이십시오.E 모터: 압출기 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 압출" +"기 이동 속도를 줄여주세요." + +msgid "[X/Y/E/Z1/Z2] step-servo position issue, please try again after resolving" msgstr "[X/Y/E/Z1/Z2] 스텝 서보 위치 문제, 해결 후 다시 시도하십시오" msgid "" -"[Printing] XY Motor: An obstacle was detected during the extruder's " -"movement. This print has been canceled and the motor is released.Z Motor: An " -"obstacle was detected during the heated bed's movement. This print has been " -"canceled and the motor is released.E Motor: An extrusion anomaly was " -"detected, possibly a clog, tangle, or jam. Printing has been paused.[Not " -"Printing] XY Motorstep-servo: An obstacle was detected during the nozzle's " -"movement. The motor will be released.Z Motor: An obstacle was detected " -"during the heated bed's movement. The motor will be released.E Motor: An " -"extrusion anomaly was detected, possibly a clog, tangle, or jam. The motor " -"will be released." +"[Printing] XY Motor: An obstacle was detected during the extruder's movement. This print has been " +"canceled and the motor is released.Z Motor: An obstacle was detected during the heated bed's movement. " +"This print has been canceled and the motor is released.E Motor: An extrusion anomaly was detected, " +"possibly a clog, tangle, or jam. Printing has been paused.[Not Printing] XY Motorstep-servo: An obstacle " +"was detected during the nozzle's movement. The motor will be released.Z Motor: An obstacle was detected " +"during the heated bed's movement. The motor will be released.E Motor: An extrusion anomaly was detected, " +"possibly a clog, tangle, or jam. The motor will be released." msgstr "" -"[출력] XY 모터: 압출기가 이동하는 동안 장애물이 감지되었습니다. 이 출력이 취" -"소되고 모터가 해제되었습니다.Z 모터: 가열 베드가 움직이는 동안 장애물이 감지" -"되었습니다. 이 인쇄가 취소되고 모터가 해제되었습니다.E 모터: 압출 이상, 막" -"힘, 엉킴 또는 걸림이 감지되었습니다. 출력이 일시 중지되었습니다.[출력 안 함] " -"XY 모터 스텝 서보: 노즐이 이동하는 동안 장애물이 감지되었습니다. 모터가 해제" -"됩니다.Z 모터: 온열침대가 움직이는 동안 장애물이 감지되었습니다. 모터가 해제" -"됩니다.E 모터: 압출 이상, 막힘, 엉킴 또는 걸림이 감지되었습니다. 모터가 해제" -"됩니다." +"[출력] XY 모터: 압출기가 이동하는 동안 장애물이 감지되었습니다. 이 출력이 취소되고 모터가 해제되었습니" +"다.Z 모터: 가열 베드가 움직이는 동안 장애물이 감지되었습니다. 이 출력가 취소되고 모터가 해제되었습니다.E " +"모터: 압출 이상, 막힘, 엉킴 또는 걸림이 감지되었습니다. 출력이 일시 중지되었습니다.[출력 안 함] XY 모터 " +"스텝 서보: 노즐이 이동하는 동안 장애물이 감지되었습니다. 모터가 해제됩니다.Z 모터: 히팅 베드가 움직이는 " +"동안 장애물이 감지되었습니다. 모터가 해제됩니다.E 모터: 압출 이상, 막힘, 엉킴 또는 걸림이 감지되었습니" +"다. 모터가 해제됩니다." msgid "" -"X Motor: X motor identification error detected. The motor wire may be " -"connected improperly or the motor may be damaged.Y Motor: Y motor " -"identification error detected. The motor wire may be connected improperly or " -"the motor may be damaged.Z1 Motor: Z1 motor identification error detected. " -"The motor wire may be connected improperly or the motor may be damaged.Z2 " -"Motor: Z2 motor identification error detected. The motor wire may be " -"connected improperly or the motor may be damaged.E Motor: Extruder motor " -"identification error detected. The motor wire may be connected improperly or " -"the motor may be damaged." +"X Motor: X motor identification error detected. The motor wire may be connected improperly or the motor " +"may be damaged.Y Motor: Y motor identification error detected. The motor wire may be connected " +"improperly or the motor may be damaged.Z1 Motor: Z1 motor identification error detected. The motor wire " +"may be connected improperly or the motor may be damaged.Z2 Motor: Z2 motor identification error " +"detected. The motor wire may be connected improperly or the motor may be damaged.E Motor: Extruder motor " +"identification error detected. The motor wire may be connected improperly or the motor may be damaged." msgstr "" -"X 모터: X 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었" -"거나 모터가 손상되었을 수 있습니다.Y 모터: Y 모터 식별 오류가 감지되었습니" -"다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었거나 모터가 손상되었을 수 있습니다.Z1 모" -"터: Z1 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었거" -"나 모터가 손상되었을 수 있습니다.Z2 모터: Z2 모터 식별 오류가 감지되었습니" -"다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었거나 모터가 손상되었을 수 있습니다.E 모" -"터: 압출기 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 " -"모터가 손상되었을 수 있습니다." +"X 모터: X 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었거나 모터가 손상되었을 수 있" +"습니다.Y 모터: Y 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었거나 모터가 손상되었" +"을 수 있습니다.Z1 모터: Z1 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었거나 모터가 " +"손상되었을 수 있습니다.Z2 모터: Z2 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었거" +"나 모터가 손상되었을 수 있습니다.E 모터: 압출기 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결" +"되었거나 모터가 손상되었을 수 있습니다." msgid "" -"X/Y/Z/E axis step-servo motor initialization error, motor communication line " -"may be connected incorrectly" -msgstr "" -"X/Y/Z/E 축 스텝 서보 모터 초기화 오류, 모터 통신선이 잘못 연결되었을 수 있습" -"니다" +"X/Y/Z/E axis step-servo motor initialization error, motor communication line may be connected incorrectly" +msgstr "X/Y/Z/E 축 스텝 서보 모터 초기화 오류, 모터 통신선이 잘못 연결되었을 수 있습니다" msgid "communication issue, please try again after resolving." msgstr "통신 문제가 발생한 경우 해결 후 다시 시도하세요." -msgid "" -"Retract issue, check for filament or spool jams. Click "Retry" " -"after resolving." -msgstr "" -"후퇴 문제, 필라멘트 또는 스풀 걸림을 확인합니다. 해결 후 <다시 시도>를 클릭합" -"니다." +msgid "Retract issue, check for filament or spool jams. Click "Retry" after resolving." +msgstr "후퇴 문제, 필라멘트 또는 스풀 걸림을 확인합니다. 해결 후 <다시 시도>를 클릭합니다." -msgid "" -"Feed issue, check for filament or spool jams. Click "Retry" after " -"resolving." -msgstr "" -"공급 문제, 필라멘트 또는 스풀 걸림을 확인합니다. 해결 후 <다시 시도>를 클릭합" -"니다." +msgid "Feed issue, check for filament or spool jams. Click "Retry" after resolving." +msgstr "공급 문제, 필라멘트 또는 스풀 걸림을 확인합니다. 해결 후 <다시 시도>를 클릭합니다." msgid "System error." msgstr "시스템 오류입니다." msgid "" -"Feed issue , filament may be stuck from loader to CFS hub. Please resolve " -"the issue and click the "Retry" button." +"Feed issue , filament may be stuck from loader to CFS hub. Please resolve the issue and click the " +""Retry" button." msgstr "" -"공급 문제, 필라멘트가 로더에서 CFS 허브에 걸렸을 수 있습니다. 문제를 해결하" -"고 <다시 시도> 버튼을 클릭하세요." +"공급 문제, 필라멘트가 로더에서 CFS 허브에 걸렸을 수 있습니다. 문제를 해결하고 <다시 시도> 버튼을 클릭하세" +"요." msgid "" -"Feed issue , filament may be blocked between the CFS hub and extruder " -"filament detector. Please resolve the issue and click "Retry" " -"button." +"Feed issue , filament may be blocked between the CFS hub and extruder filament detector. Please resolve " +"the issue and click "Retry" button." msgstr "" -"공급 문제, 필라멘트가 CFS 허브와 압출기 필라멘트 감지기 사이에 막혔을 수 있습" -"니다. 문제를 해결하고 <다시 시도> 버튼을 클릭하세요." +"공급 문제, 필라멘트가 CFS 허브와 압출기 필라멘트 감지기 사이에 막혔을 수 있습니다. 문제를 해결하고 <다시 " +"시도> 버튼을 클릭하세요." msgid "" -"Feed issue , filament may be jammed between the extruder sensor and the " -"extruder gear. Please resolve the issue and click the "Retry" " -"button." +"Feed issue , filament may be jammed between the extruder sensor and the extruder gear. Please resolve " +"the issue and click the "Retry" button." msgstr "" -"공급 문제, 필라멘트가 압출기 센서와 압출기 기어 사이에 걸렸을 수 있습니다. 문" -"제를 해결하고 '다시 시도' 버튼을 클릭하세요." +"공급 문제, 필라멘트가 압출기 센서와 압출기 기어 사이에 걸렸을 수 있습니다. 문제를 해결하고 '다시 시도' 버" +"튼을 클릭하세요." msgid "" -"Feed issue , filament may be stuck between the CFS hub sensor and the gear. " -"Please resolve the issue and click the "Retry" button." +"Feed issue , filament may be stuck between the CFS hub sensor and the gear. Please resolve the issue and " +"click the "Retry" button." msgstr "" -"공급 문제, 필라멘트가 CFS 허브 센서와 기어 사이에 끼어 있을 수 있습니다. 문제" -"를 해결하고 '다시 시도' 버튼을 클릭하세요." +"공급 문제, 필라멘트가 CFS 허브 센서와 기어 사이에 끼어 있을 수 있습니다. 문제를 해결하고 '다시 시도' 버튼" +"을 클릭하세요." msgid "filament runs out, please refill." msgstr "필라멘트가 다 떨어지면 다시 채워주세요." @@ -1150,21 +1093,15 @@ msgid "RFID cannot be read, please manually edit filament" msgstr "RFID를 읽을 수 없으므로 필라멘트를 수동으로 편집하세요" msgid "" -"PTFE tube may have detached from the pneumatic fitting, Printing paused, " -"please try again after resolving" +"PTFE tube may have detached from the pneumatic fitting, Printing paused, please try again after resolving" msgstr "" -"PTFE 튜브가 공압 피팅에서 분리되었을 수 있습니다. 출력이 일시 중지되었습니" -"다. 해결 후 다시 시도하십시오" +"PTFE 튜브가 공압 피팅에서 분리되었을 수 있습니다. 출력이 일시 중지되었습니다. 해결 후 다시 시도하십시오" msgid "Extruder may be clogged. Click "Retry" after resolving." msgstr "압출기가 막혔을 수 있습니다. 해결 후 <다시 시도>를 클릭합니다." -msgid "" -"The filament buffer signal is abnormal,the buffer may be stuck or the " -"filament may be tangle." -msgstr "" -"필라멘트 버퍼 신호가 비정상적이거나 버퍼가 고착되었거나 필라멘트가 엉켰을 수 " -"있습니다." +msgid "The filament buffer signal is abnormal,the buffer may be stuck or the filament may be tangle." +msgstr "필라멘트 버퍼 신호가 비정상적이거나 버퍼가 고착되었거나 필라멘트가 엉켰을 수 있습니다." msgid "Filament may tangled, please try again after resolving" msgstr "필라멘트가 엉킬 수 있으니 해결 후 다시 시도하세요" @@ -1173,58 +1110,42 @@ msgid "filament may be broken in CFS." msgstr "필라멘트가 CFS에서 끊어질 수 있습니다." msgid "" -"Retract issue, filament cannot be returned to CFS hub. Please resolve the " -"issue and click the "Retry" button." +"Retract issue, filament cannot be returned to CFS hub. Please resolve the issue and click the " +""Retry" button." msgstr "" -"후퇴 문제, 필라멘트를 CFS 허브로 반환할 수 없습니다. 문제를 해결하고 <다시 시" -"도> 버튼을 클릭하세요." +"후퇴 문제, 필라멘트를 CFS 허브로 반환할 수 없습니다. 문제를 해결하고 <다시 시도> 버튼을 클릭하세요." msgid "" -"Retract issue, filaments may be inserted into the CFS hub. Remove and click " -"the "Retry" button." -msgstr "" -"후퇴 문제, 필라멘트가 CFS 허브에 삽입될 수 있습니다. 제거하고 '다시 시도' 버" -"튼을 클릭합니다." +"Retract issue, filaments may be inserted into the CFS hub. Remove and click the "Retry" button." +msgstr "후퇴 문제, 필라멘트가 CFS 허브에 삽입될 수 있습니다. 제거하고 '다시 시도' 버튼을 클릭합니다." -msgid "" -"Retract issue, Filament Buffer failure. Please resolve and click "" -"Retry" button." -msgstr "" -"후퇴 문제, 필라멘트 버퍼 오류. 해결한 후 <다시 시도> 버튼을 클릭하세요." +msgid "Retract issue, Filament Buffer failure. Please resolve and click "Retry" button." +msgstr "후퇴 문제, 필라멘트 버퍼 오류. 해결한 후 <다시 시도> 버튼을 클릭하세요." msgid "" -"TR2852: Filament detector triggered abnormally, possibly due to an external " -"material rack being used with CFS." -msgstr "" -"TR2852: 필라멘트 감지기가 비정상적으로 트리거됨, 외부 필라멘트 랙이 CFS와 함" -"께 사용 중일 수 있음." +"TR2852: Filament detector triggered abnormally, possibly due to an external material rack being used " +"with CFS." +msgstr "TR2852: 필라멘트 감지기가 비정상적으로 트리거됨, 외부 필라멘트 랙이 CFS와 함께 사용 중일 수 있음." msgid "CFS temperature and humidity sensor abnormal." msgstr "CFS 온도 및 습도 센서에 이상이 있습니다." msgid "" -"TC2854: Filament detected in the extruder, affecting the cutter calibration. " -"Please remove the filament and try again." +"TC2854: Filament detected in the extruder, affecting the cutter calibration. Please remove the filament " +"and try again." msgstr "" -"TC2854: 압출기에서 필라멘트가 감지되어 커터 보정에 영향을 미쳤습니다. 필라멘" -"트를 제거하고 다시 시도하세요." +"TC2854: 압출기에서 필라멘트가 감지되어 커터 보정에 영향을 미쳤습니다. 필라멘트를 제거하고 다시 시도하세" +"요." msgid "TC2855: Cutter calibrat failed. Please try again after resolving." msgstr "TC2855: 커터 보정에 실패했습니다. 해결한 후 다시 시도하세요." -msgid "" -"TC2856: Cutter issue, the cutter may be jammed or missing. Click "" -"Retry" after resolving." -msgstr "" -"TC2856: 커터 문제, 커터가 걸렸거나 누락되었을 수 있습니다. 해결 후 '다시 시" -"도'를 클릭하세요." +msgid "TC2856: Cutter issue, the cutter may be jammed or missing. Click "Retry" after resolving." +msgstr "TC2856: 커터 문제, 커터가 걸렸거나 누락되었을 수 있습니다. 해결 후 '다시 시도'를 클릭하세요." msgid "" -"CFS feeding motor overload, maybe excessive load or unload resistance or the " -"filament tangled or stuck." -msgstr "" -"CFS 공급 모터 과부하, 과도한 부하 또는 언로드 저항 또는 필라멘트가 엉키거나 " -"걸린 것일 수 있습니다." +"CFS feeding motor overload, maybe excessive load or unload resistance or the filament tangled or stuck." +msgstr "CFS 공급 모터 과부하, 과도한 부하 또는 언로드 저항 또는 필라멘트가 엉키거나 걸린 것일 수 있습니다." msgid "FS2858: CFS EEPROM abnormal." msgstr "FS2858: CFS EEPROM 이상." @@ -1260,11 +1181,11 @@ msgid "Default" msgstr "기본값" msgid "" -"Using Creality Filament System (CFS) for easy filament management, including " -"automatic refilling, multi-color printing, and support printing." +"Using Creality Filament System (CFS) for easy filament management, including automatic refilling, multi-" +"color printing, and support printing." msgstr "" -"자동 리필, 멀티컬러 인쇄, 서포트 인쇄 등 간편한 필라멘트 관리를 위해 " -"CFS(Creality Filament System)를 사용합니다." +"자동 리필, 멀티컬러 출력, 서포트 출력 등 간편한 필라멘트 관리를 위해 CFS(Creality Filament System)를 사용" +"합니다." msgid "Creality Cloud devices currently do not support displaying preview PNG" msgstr "현재 Creality Cloud 디바이스는 미리보기 PNG 표시를 지원하지 않습니다" @@ -1278,105 +1199,72 @@ msgstr "출력 준비 중..." msgid "Filament Weight" msgstr "필라멘트 무게" -msgid "" -"Feed issue, filament failed to exit extruder.Please resolve and click " -"'Retry' button." -msgstr "" -"공급 문제, 필라멘트가 압출기를 종료하지 못했습니다. 문제를 해결하고 '다시 시" -"도' 버튼을 클릭하세요." +msgid "Feed issue, filament failed to exit extruder.Please resolve and click 'Retry' button." +msgstr "공급 문제, 필라멘트가 압출기를 종료하지 못했습니다. 문제를 해결하고 '다시 시도' 버튼을 클릭하세요." -msgid "" -"The current printer's material rack consumables do not exist. Do you want to " -"continue printing?" +msgid "The current printer's material rack consumables do not exist. Do you want to continue printing?" msgstr "현재 프린터의 재료 랙 소모품이 없습니다. 출력을 계속하시겠습니까?" msgid "" -"Hotbed failed to return to the maximum Z-axis position or tilt calibration " -"at this position failed,please try again after resolving." +"Hotbed failed to return to the maximum Z-axis position or tilt calibration at this position " +"failed,please try again after resolving." msgstr "" -"핫베드가 최대 Z축 위치로 돌아가지 못했거나 이 위치에서 기울기 보정에 실패했습" -"니다. 해결 후 다시 시도하세요." +"히트베드가 최대 Z축 위치로 돌아가지 못했거나 이 위치에서 기울기 보정에 실패했습니다. 해결 후 다시 시도하" +"세요." -msgid "" -"Abnormal resistance in the Y-axis movement direction, motor released. Fix " -"issue and restart." -msgstr "" -"Y축 이동 방향에 비정상적인 저항이 발생하여 모터가 해제되었습니다. 문제를 해결" -"하고 다시 시작하세요." +msgid "Abnormal resistance in the Y-axis movement direction, motor released. Fix issue and restart." +msgstr "Y축 이동 방향에 비정상적인 저항이 발생하여 모터가 해제되었습니다. 문제를 해결하고 다시 시작하세요." -msgid "" -"Abnormal resistance under the hotbed, motor released. Fix issue and restart." -msgstr "" -"핫베드 아래에 비정상적인 저항이 발생하여 모터가 해제되었습니다. 문제를 해결하" -"고 다시 시작하세요." +msgid "Abnormal resistance under the hotbed, motor released. Fix issue and restart." +msgstr "히트베드 아래에 비정상적인 저항이 발생하여 모터가 해제되었습니다. 문제를 해결하고 다시 시작하세요." msgid "Extruder extrusion anomaly, possible clog or blockage. motor released." msgstr "압출기 압출 이상, 막힘 또는 막힘 가능성. 모터 해제." msgid "" -"Extruder speed limit exceeded. The motor will be released. Please reduce the " -"extruder movement speed." -msgstr "" -"압출기 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 압출기 이동 속도를 줄여주" -"세요." +"Extruder speed limit exceeded. The motor will be released. Please reduce the extruder movement speed." +msgstr "압출기 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 압출기 이동 속도를 줄여주세요." msgid "" -"Y motor identification error detected. The motor wire may be connected " -"improperly or the motor may be damaged." -msgstr "" -"Y 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손" -"상되었을 수 있습니다." +"Y motor identification error detected. The motor wire may be connected improperly or the motor may be " +"damaged." +msgstr "Y 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손상되었을 수 있습니다." msgid "" -"Z1 motor identification error detected. The motor wire may be connected " -"improperly or the motor may be damaged." -msgstr "" -"Z1 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손" -"상되었을 수 있습니다." +"Z1 motor identification error detected. The motor wire may be connected improperly or the motor may be " +"damaged." +msgstr "Z1 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손상되었을 수 있습니다." msgid "" -"Z2 motor identification error detected. The motor wire may be connected " -"improperly or the motor may be damaged." -msgstr "" -"Z2 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손" -"상되었을 수 있습니다." +"Z2 motor identification error detected. The motor wire may be connected improperly or the motor may be " +"damaged." +msgstr "Z2 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손상되었을 수 있습니다." msgid "" -"E motor identification error detected. The motor wire may be connected " -"improperly or the motor may be damaged." -msgstr "" -"E 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손" -"상되었을 수 있습니다." +"E motor identification error detected. The motor wire may be connected improperly or the motor may be " +"damaged." +msgstr "E 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손상되었을 수 있습니다." msgid "" -"[x or y or e] axis servo motor hardware abnormality/[z1 or z2] axis servo " -"motor hardware abnormality, the platform plate will drop" +"[x or y or e] axis servo motor hardware abnormality/[z1 or z2] axis servo motor hardware abnormality, " +"the platform plate will drop" msgstr "" -"[X 또는 Y 또는 E] 축 서보 모터 하드웨어 이상/[Z1 또는 Z2] 축 서보 모터 하드웨" -"어 이상, 플랫폼 플레이트가 떨어집니다" +"[X 또는 Y 또는 E] 축 서보 모터 하드웨어 이상/[Z1 또는 Z2] 축 서보 모터 하드웨어 이상, 플랫폼 플레이트가 " +"떨어집니다" msgid "Chamber heater fan abnormal, chamber heating closed." msgstr "챔버 히터 팬 이상, 챔버 히터 닫힘." -msgid "" -"Belt tension module error, left side belt communication line may be " -"connected improperly. " -msgstr "" -"벨트 장력 모듈 오류, 왼쪽 벨트 통신 라인이 잘못 연결되었을 수 있습니다. " +msgid "Belt tension module error, left side belt communication line may be connected improperly. " +msgstr "벨트 장력 모듈 오류, 왼쪽 벨트 통신 라인이 잘못 연결되었을 수 있습니다. " msgid "" -"Belt tension module error, right side belt tension module not calibrated, " -"please recalibrate the module." -msgstr "" -"벨트 장력 모듈 오류, 오른쪽 벨트 장력 모듈이 보정되지 않았습니다. 모듈을 다" -"시 보정하세요." +"Belt tension module error, right side belt tension module not calibrated, please recalibrate the module." +msgstr "벨트 장력 모듈 오류, 오른쪽 벨트 장력 모듈이 보정되지 않았습니다. 모듈을 다시 보정하세요." msgid "" -"Belt tension module error, left side belt tension module not calibrated, " -"please recalibrate the module. " -msgstr "" -"벨트 장력 모듈 오류, 왼쪽 벨트 장력 모듈이 보정되지 않았습니다. 모듈을 다시 " -"보정하세요. " +"Belt tension module error, left side belt tension module not calibrated, please recalibrate the module. " +msgstr "벨트 장력 모듈 오류, 왼쪽 벨트 장력 모듈이 보정되지 않았습니다. 모듈을 다시 보정하세요. " msgid "Belt tension module error, please troubleshoot and try recalibrating. " msgstr "벨트 장력 모듈 오류, 문제를 해결하고 재보정해 보세요. " @@ -1385,56 +1273,42 @@ msgid "Belt tension timeout failure, please try retightening or restarting. " msgstr "벨트 장력 시간 초과 실패, 다시 조이거나 다시 시작하세요. " msgid "" -"Abnormal belt tensioning module, right belt tensioning module calibration " -"value abnormal, please recalibrate the module." -msgstr "" -"벨트 장력 모듈 이상, 오른쪽 벨트 장력 모듈 보정 값 이상, 모듈을 다시 보정하세" -"요." +"Abnormal belt tensioning module, right belt tensioning module calibration value abnormal, please " +"recalibrate the module." +msgstr "벨트 장력 모듈 이상, 오른쪽 벨트 장력 모듈 보정 값 이상, 모듈을 다시 보정하세요." msgid "" -"Abnormal belt tensioning module, left belt tensioning module calibration " -"value abnormal, please recalibrate the module." -msgstr "" -"벨트 장력 조절 모듈 이상, 왼쪽 벨트 장력 조절 모듈 보정 값 이상, 모듈을 다시 " -"보정하세요." +"Abnormal belt tensioning module, left belt tensioning module calibration value abnormal, please " +"recalibrate the module." +msgstr "벨트 장력 조절 모듈 이상, 왼쪽 벨트 장력 조절 모듈 보정 값 이상, 모듈을 다시 보정하세요." msgid "" -"Hotbed failed to reach the maximum position. Check for sensor issues or bed " -"tilt.Please check and retry." -msgstr "" -"핫베드가 최대 위치에 도달하지 못했습니다. 센서 문제 또는 베드 기울기를 확인하" -"고 다시 시도하세요." +"Hotbed failed to reach the maximum position. Check for sensor issues or bed tilt.Please check and retry." +msgstr "히트베드가 최대 위치에 도달하지 못했습니다. 센서 문제 또는 베드 기울기를 확인하고 다시 시도하세요." msgid "Abnormal heat break fan" msgstr "비정상적인 열 차단 팬" -msgid "" -"MCU task scheduling failed, possibly due to high load or communication " -"issues." +msgid "MCU task scheduling failed, possibly due to high load or communication issues." msgstr "높은 부하 또는 통신 문제로 인해 MCU 작업 예약이 실패했습니다." msgid "" -"Extruder MCU temperature is too high, possibly due to high chamber " -"temperature or delayed cooling of the extruder motherboard." +"Extruder MCU temperature is too high, possibly due to high chamber temperature or delayed cooling of the " +"extruder motherboard." msgstr "" -"압출기 MCU 온도가 너무 높습니다, 챔버 온도가 높거나 압출기 마더보드의 냉각 지" -"연으로 인해 발생할 수 있습니다." +"압출기 MCU 온도가 너무 높습니다, 챔버 온도가 높거나 압출기 마더보드의 냉각 지연으로 인해 발생할 수 있습니" +"다." msgid "Cutter not detected." msgstr "커터가 감지되지 않았습니다." -msgid "" -"Feed issue, filament buffer failure. Please resolve and click \"Retry\" " -"button." -msgstr "" -"피드 문제, 필라멘트 버퍼 오류. 해결한 후 '다시 시도' 버튼을 클릭하세요." +msgid "Feed issue, filament buffer failure. Please resolve and click \"Retry\" button." +msgstr "피드 문제, 필라멘트 버퍼 오류. 해결한 후 '다시 시도' 버튼을 클릭하세요." msgid "Detected printing plate is missing, printing paused" msgstr "출력판 누락 감지, 출력이 일시 중지됨" -msgid "" -"Detected printing plate is missing and foreign object on the printing plate, " -"printing paused" +msgid "Detected printing plate is missing and foreign object on the printing plate, printing paused" msgstr "출력판 누락 및 출력판의 이물질 감지, 출력 일시 중지" msgid "Flow ratio calibration image anomaly, printing with default values." @@ -1455,21 +1329,31 @@ msgstr "5방향 연결이 사용 중이므로 먼저 재료를 반환해 주세 msgid "The extruder is occupied and pre-loading cannot be performed." msgstr "압출기가 사용 중이어서 사전 로딩을 수행할 수 없습니다." +msgid "The current printer's material rack consumables do not exist. Do you want to continue printing" +msgstr "현재 프린터의 재료랙에 소모품이 존재하지 않습니다. 계속 출력하시겠습니까?" + msgid "" -"The current printer's material rack consumables do not exist. Do you want to " -"continue printing" +"Creality Print requires the Microsoft WebView2 Runtime,But it has been found that the abnormal operation " +"of Microsoft WebView2 may be related to the installation of Microsoft Edge. \n" +"Click the Yes to reinstall Microsoft Edge" msgstr "" -"The current printer's material rack consumables do not exist. Do you want to " -"continue printing" +"Creality Print에는 Microsoft WebView2 Runtime이 필요하지만 Microsoft WebView2의 비정상적인 작동은 " +"Microsoft Edge 설치와 관련이 있을 수 있는 것으로 밝혀졌습니다. \n" +"예 를 클릭하여 Microsoft Edge를 다시 설치하세요" -#~ msgid "" -#~ "The device has not been added yet. You can add it by clicking the button " -#~ "below." -#~ msgstr "" -#~ "장치가 아직 추가되지 않았습니다. 아래 버튼을 클릭하여 추가할 수 있습니다." +msgid "Failed to reinstall the Microsoft WebView2 Runtime. Please reinstall it manually." +msgstr "Microsoft WebView2 런타임을 다시 설치하지 못했습니다. 수동으로 다시 설치해 주세요." -#~ msgid "" -#~ "During device self-test, printing and sending files are not supported" +msgid "tutorial: %s" +msgstr "튜토리얼: %s" + +msgid "The Microsoft WebView2 Runtime has been reinstalled successfully. The application will restart now." +msgstr "Microsoft WebView2 Runtime이 성공적으로 다시 설치되었습니다. 이제 애플리케이션이 다시 시작됩니다." + +#~ msgid "The device has not been added yet. You can add it by clicking the button below." +#~ msgstr "장치가 아직 추가되지 않았습니다. 아래 버튼을 클릭하여 추가할 수 있습니다." + +#~ msgid "During device self-test, printing and sending files are not supported" #~ msgstr "장치 자체 테스트 중에는 출력 및 파일 전송이 지원되지 않습니다." #~ msgid "Scan the QR code below" @@ -1493,9 +1377,7 @@ msgstr "" #~ msgid "There is no group yet. Click below to add a group." #~ msgstr "아직 그룹이 없습니다. 그룹을 추가하려면 아래를 클릭하세요." -#~ msgid "" -#~ "Only the group is removed, and the devices in the group are moved to the " -#~ "first group." +#~ msgid "Only the group is removed, and the devices in the group are moved to the first group." #~ msgstr "그룹만 제거되고 그룹의 디바이스는 첫 번째 그룹으로 이동합니다." #~ msgid "Tip" @@ -1516,30 +1398,12 @@ msgstr "" #~ msgid "The current group name already exists" #~ msgstr "현재 그룹 이름이 이미 존재합니다." -#~ msgid "" -#~ "The current printer's material rack consumables do not exist. Do you want " -#~ "to continue printing?" +#~ msgid "The current printer's material rack consumables do not exist. Do you want to continue printing?" #~ msgstr "현재 프린터의 재료 랙 소모품이 없습니다. 출력을 계속하시겠습니까?" # generated by robot #~ msgid "No consumables detected, do you want to continue printing?" -#~ msgstr "소비품이 발견되지 않았습니다. 계속 인쇄하시겠습니까?" +#~ msgstr "소비품이 발견되지 않았습니다. 계속 출력하시겠습니까?" #~ msgid "There is no consumables in the current rack" #~ msgstr "현재 랙에는 소모품이 없습니다." - -msgid "" -"Creality Print requires the Microsoft WebView2 Runtime,But it has been found that the abnormal operation of Microsoft WebView2 may be related to the installation of Microsoft Edge. \n" -"Click the Yes to reinstall Microsoft Edge" -msgstr "" -"Creality Print requires the Microsoft WebView2 Runtime,But it has been found that the abnormal operation of Microsoft WebView2 may be related to the installation of Microsoft Edge. \n" -"Click the Yes to reinstall Microsoft Edge" - -msgid "Failed to reinstall the Microsoft WebView2 Runtime. Please reinstall it manually." -msgstr "Failed to reinstall the Microsoft WebView2 Runtime. Please reinstall it manually." - -msgid "tutorial: %s" -msgstr "tutorial: %s" - -msgid "The Microsoft WebView2 Runtime has been reinstalled successfully. The application will restart now." -msgstr "The Microsoft WebView2 Runtime has been reinstalled successfully. The application will restart now." diff --git a/localization/i18n/ko/SendPage_ko.po b/localization/i18n/ko/SendPage_ko.po index 7d8b9ded..3d978465 100644 --- a/localization/i18n/ko/SendPage_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/SendPage_ko.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-13 09:39+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-10 08:54+0900\n" "Last-Translator: crwusiz \n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/jmtechn/teams/205284/ko/)\n" "Language: ko_KR\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Executing print command" msgstr "출력 명령 실행 중..." msgid "Executing print command over" -msgstr "출력 명령 실행 중..." +msgstr "출력 명령 실행 중" msgid "Parsing GCode file" msgstr "GCode 파일 처리 중" @@ -118,11 +118,10 @@ msgid "Download GCode" msgstr "GCode 다운로드" msgid "" -"Please make sure that there are no models on the printing platform, " -"otherwise it will cause fatal damage to the device after startup" +"Please make sure that there are no models on the printing platform, otherwise it will cause fatal damage " +"to the device after startup" msgstr "" -"출력 플랫폼에 모델이 없는지 확인하십시오. 그렇지 않으면 시작 후 장치에 치명적" -"인 손상을 일으킬 것입니다" +"출력 플랫폼에 모델이 없는지 확인하십시오. 그렇지 않으면 시작 후 장치에 치명적인 손상을 일으킬 것입니다" msgid "Idle" msgstr "유휴" @@ -217,16 +216,14 @@ msgstr "필라멘트 랙 활성화" msgid "Printing with consumables attached to the back of the machine" msgstr "장치 뒷면에 부착된 필라멘트을 사용하여 출력" -msgid "" -"The current printer does not match the preset settings of the selected " -"printer" +msgid "The current printer does not match the preset settings of the selected printer" msgstr "현재 프린터가 선택한 프린터의 사전 설정과 일치하지 않습니다" msgid "Prepare to jump to details" msgstr "세부 정보로 이동할 준비" msgid "Under decompression" -msgstr "압축 해제 중..." +msgstr "압축 해제 중" msgid "Cancel sending" msgstr "전송 취소" @@ -252,12 +249,8 @@ msgstr "다시 시도" msgid "OK" msgstr "확인" -msgid "" -"The current printer's material rack consumables do not exist. Do you want to " -"continue printing" -msgstr "" -"현재 프린터의 필라멘트 랙 필라멘트가 존재하지 않습니다. 출력을 계속하시겠습니" -"까?" +msgid "The current printer's material rack consumables do not exist. Do you want to continue printing" +msgstr "현재 프린터의 필라멘트 랙 필라멘트가 존재하지 않습니다. 출력을 계속하시겠습니까?" msgid "Login information is invalid, please log in again" msgstr "로그인 정보가 유효하지 않습니다. 다시 로그인하세요" @@ -322,26 +315,22 @@ msgstr "모델 뒤틀림 문제가 감지되어 출력이 일시 중지되었습 msgid "Detected waste chute is block. Please clean it up and try again." msgstr "쓰레기 배출구가 막혔습니다. 청소한 후 다시 시도하세요." -msgid "" -"Belt tension abnormal. Please rerun the Input Shaping before using the " -"printer." -msgstr "" -"벨트 장력이 비정상입니다. 프린터를 사용하기 전에 인풋 쉐이핑을 다시 실행하십" -"시오." +msgid "Belt tension abnormal. Please rerun the Input Shaping before using the printer." +msgstr "벨트 장력이 비정상입니다. 프린터를 사용하기 전에 인풋 쉐이핑을 다시 실행하십시오." msgid "" -"FR2357: CFS filament in use. To print with spool holder, unload CFS filament " -"and reload spool holder before printing." +"FR2357: CFS filament in use. To print with spool holder, unload CFS filament and reload spool holder " +"before printing." msgstr "" -"FR2357: CFS 필라멘트 사용 중. 스풀 홀더로 인쇄하려면 출력하기 전에 CFS 필라멘" -"트를 언로드하고 스풀 홀더를 다시 장착합니다." +"FR2357: CFS 필라멘트 사용 중. 스풀 홀더로 출력하려면 출력하기 전에 CFS 필라멘트를 언로드하고 스풀 홀더를 " +"다시 장착합니다." msgid "" -"FR2358: Spool holder filament in use. To print with CFS, unload spool holder " -"filament and reload CFS filament before printing." +"FR2358: Spool holder filament in use. To print with CFS, unload spool holder filament and reload CFS " +"filament before printing." msgstr "" -"FR2358: 스풀 홀더 필라멘트가 사용 중입니다. CFS로 출력하려면 출력하기 전에 스" -"풀 홀더 필라멘트를 언로드하고 CFS 필라멘트를 다시 로드합니다." +"FR2358: 스풀 홀더 필라멘트가 사용 중입니다. CFS로 출력하려면 출력하기 전에 스풀 홀더 필라멘트를 언로드하" +"고 CFS 필라멘트를 다시 로드합니다." msgid "Abnormal temperature of the temperature chamber" msgstr "온도 챔버의 비정상적인 온도" @@ -350,7 +339,7 @@ msgid "network anomaly" msgstr "네트워크 이상" msgid "AI detected print quality issues" -msgstr "AI가 감지한 인쇄 품질 문제" +msgstr "AI가 감지한 출력 품질 문제" msgid "z-Touch abnormality" msgstr "z터치 이상" @@ -389,23 +378,16 @@ msgid "Current storage space usage has reached %s, please clean up in time" msgstr "현재 저장 공간 사용량이 %s에 도달했습니다. 저장소를 정리하세요" msgid "Chamber temp too high, camera off. It'll auto-on when temp normalizes" -msgstr "" -"챔버 온도가 너무 높아서 카메라가 꺼져 있습니다. 온도가 정상화되면 자동으로 켜" -"집니다" +msgstr "챔버 온도가 너무 높아서 카메라가 꺼져 있습니다. 온도가 정상화되면 자동으로 켜집니다" msgid "Camera failed to start, try restarting" msgstr "카메라를 시작하지 못했습니다. 다시 시작해보세요" -msgid "" -"Current file does not support flow ratio calibration, printing with default " -"values." +msgid "Current file does not support flow ratio calibration, printing with default values." msgstr "현재 파일은 유량 비율 보정을 지원하지 않으므로 기본값으로 출력합니다." -msgid "" -"Current filament does not support flow ratio calibration, printing with " -"default values." -msgstr "" -"현재 필라멘트는 유량 비율 보정을 지원하지 않으므로 기본값으로 출력합니다." +msgid "Current filament does not support flow ratio calibration, printing with default values." +msgstr "현재 필라멘트는 유량 비율 보정을 지원하지 않으므로 기본값으로 출력합니다." msgid "Auto PA calibration image anomaly, printing with default values." msgstr "자동 PA 보정 이미지 이상, 기본값으로 출력합니다." @@ -450,7 +432,7 @@ msgid "Nozzle temperature exceeds limit, thermistor may be short-circuited" msgstr "노즐 온도가 한계를 초과하면 서미스터가 합선될 수 있습니다" msgid "Hotbed thermistor short circuit" -msgstr "핫 베드 서미스터 합선" +msgstr "히트 베드 서미스터 합선" msgid "The chamber thermistor may be short circuit" msgstr "챔버 서미스터가 합선되었을 수 있습니다" @@ -477,13 +459,13 @@ msgid "Z-axis homing abnormality" msgstr "Z축 원점 복귀 이상" msgid "X-axis print coordinates out of range" -msgstr "X축 인쇄 좌표가 범위를 벗어남" +msgstr "X축 출력 좌표가 범위를 벗어남" msgid "Y-axis print coordinates out of range" -msgstr "Y축 인쇄 좌표가 범위를 벗어남" +msgstr "Y축 출력 좌표가 범위를 벗어남" msgid "Z-axis print coordinates out of range" -msgstr "Z축 인쇄 좌표가 범위를 벗어남" +msgstr "Z축 출력 좌표가 범위를 벗어남" msgid "Z Offset Exceeds Limit" msgstr "Z 오프셋 한도 초과" @@ -498,139 +480,108 @@ msgid "The nozzle leveling sensor may have a hardware failure." msgstr "노즐 레벨링 센서에 하드웨어 오류가 있을 수 있습니다." msgid "" -"The nozzle leveling sensor may be damaged or the wiping module may have " -"fallen off. Please check or try restarting." -msgstr "" -"노즐 레벨링 센서가 손상되었거나 와이핑 모듈이 떨어졌을 수 있습니다. 확인하거" -"나 다시 시작해 보세요." +"The nozzle leveling sensor may be damaged or the wiping module may have fallen off. Please check or try " +"restarting." +msgstr "노즐 레벨링 센서가 손상되었거나 와이핑 모듈이 떨어졌을 수 있습니다. 확인하거나 다시 시작해 보세요." msgid "Z-axis homing issue,may have an external disturbance " msgstr "Z축 원점 복귀 문제, 외부 교란이 있을 수 있습니다 " msgid "" -"[Printing] XY Motor: XY motor speed limit exceeded. The motor will be " -"released. Please reduce the print speed or re-slice and print again.Z Motor: " -"Z motor speed limit exceeded. The motor will be released. Please reduce the " -"print speed or re-slice and print again.E Motor: Extruder speed limit " -"exceeded. The motor will be released. Please reduce the print speed or re-" -"slice and print again.[Not Printing] XY Motor: XY motor speed limit " -"exceeded. The motor will be released. Please reduce the XY motor movement " -"speed.Z Motor: Z motor speed limit exceeded. The motor will be released. " -"Please reduce the Z motor movement speed.E Motor: Extruder speed limit " -"exceeded. The motor will be released. Please reduce the extruder movement " -"speed." +"[Printing] XY Motor: XY motor speed limit exceeded. The motor will be released. Please reduce the print " +"speed or re-slice and print again.Z Motor: Z motor speed limit exceeded. The motor will be released. " +"Please reduce the print speed or re-slice and print again.E Motor: Extruder speed limit exceeded. The " +"motor will be released. Please reduce the print speed or re-slice and print again.[Not Printing] XY " +"Motor: XY motor speed limit exceeded. The motor will be released. Please reduce the XY motor movement " +"speed.Z Motor: Z motor speed limit exceeded. The motor will be released. Please reduce the Z motor " +"movement speed.E Motor: Extruder speed limit exceeded. The motor will be released. Please reduce the " +"extruder movement speed." msgstr "" -"[출력] XY 모터: XY 모터 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 출력 속" -"도를 줄이거나 다시 슬라이스한 후 다시 출력하십시오.Z 모터: Z 모터 속도 제한" -"을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 출력 속도를 줄이거나 다시 슬라이스한 후 " -"다시 출력하십시오.E 모터: 압출기 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니" -"다. 출력 속도를 줄이거나 다시 슬라이스한 후 다시 출력하십시오. [출력 안 됨] " -"XY 모터: XY 모터 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. XY 모터 이동 속" -"도를 줄이십시오.Z 모터: Z 모터 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. " -"Z 모터 이동 속도를 줄이십시오.E 모터: 압출기 속도 제한을 초과했습니다. 모터" -"가 해제됩니다. 압출기 이동 속도를 줄여주세요." - -msgid "" -"[X/Y/E/Z1/Z2] step-servo position issue, please try again after resolving" +"[출력] XY 모터: XY 모터 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 출력 속도를 줄이거나 다시 슬라이스" +"한 후 다시 출력하십시오.Z 모터: Z 모터 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 출력 속도를 줄이거나 " +"다시 슬라이스한 후 다시 출력하십시오.E 모터: 압출기 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 출력 속" +"도를 줄이거나 다시 슬라이스한 후 다시 출력하십시오. [출력 안 됨] XY 모터: XY 모터 속도 제한을 초과했습니" +"다. 모터가 해제됩니다. XY 모터 이동 속도를 줄이십시오.Z 모터: Z 모터 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해" +"제됩니다. Z 모터 이동 속도를 줄이십시오.E 모터: 압출기 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 압출" +"기 이동 속도를 줄여주세요." + +msgid "[X/Y/E/Z1/Z2] step-servo position issue, please try again after resolving" msgstr "[X/Y/E/Z1/Z2] 스텝 서보 위치 문제, 해결 후 다시 시도하십시오" msgid "" -"[Printing] XY Motor: An obstacle was detected during the extruder's " -"movement. This print has been canceled and the motor is released.Z Motor: An " -"obstacle was detected during the heated bed's movement. This print has been " -"canceled and the motor is released.E Motor: An extrusion anomaly was " -"detected, possibly a clog, tangle, or jam. Printing has been paused.[Not " -"Printing] XY Motorstep-servo: An obstacle was detected during the nozzle's " -"movement. The motor will be released.Z Motor: An obstacle was detected " -"during the heated bed's movement. The motor will be released.E Motor: An " -"extrusion anomaly was detected, possibly a clog, tangle, or jam. The motor " -"will be released." +"[Printing] XY Motor: An obstacle was detected during the extruder's movement. This print has been " +"canceled and the motor is released.Z Motor: An obstacle was detected during the heated bed's movement. " +"This print has been canceled and the motor is released.E Motor: An extrusion anomaly was detected, " +"possibly a clog, tangle, or jam. Printing has been paused.[Not Printing] XY Motorstep-servo: An obstacle " +"was detected during the nozzle's movement. The motor will be released.Z Motor: An obstacle was detected " +"during the heated bed's movement. The motor will be released.E Motor: An extrusion anomaly was detected, " +"possibly a clog, tangle, or jam. The motor will be released." msgstr "" -"[출력] XY 모터: 압출기가 이동하는 동안 장애물이 감지되었습니다. 이 출력이 취" -"소되고 모터가 해제되었습니다.Z 모터: 가열 베드가 움직이는 동안 장애물이 감지" -"되었습니다. 이 인쇄가 취소되고 모터가 해제되었습니다.E 모터: 압출 이상, 막" -"힘, 엉킴 또는 걸림이 감지되었습니다. 출력이 일시 중지되었습니다.[출력 안 함] " -"XY 모터 스텝 서보: 노즐이 이동하는 동안 장애물이 감지되었습니다. 모터가 해제" -"됩니다.Z 모터: 온열침대가 움직이는 동안 장애물이 감지되었습니다. 모터가 해제" -"됩니다.E 모터: 압출 이상, 막힘, 엉킴 또는 걸림이 감지되었습니다. 모터가 해제" -"됩니다." - -msgid "" -"X Motor: X motor identification error detected. The motor wire may be " -"connected improperly or the motor may be damaged.Y Motor: Y motor " -"identification error detected. The motor wire may be connected improperly or " -"the motor may be damaged.Z1 Motor: Z1 motor identification error detected. " -"The motor wire may be connected improperly or the motor may be damaged.Z2 " -"Motor: Z2 motor identification error detected. The motor wire may be " -"connected improperly or the motor may be damaged.E Motor: Extruder motor " -"identification error detected. The motor wire may be connected improperly or " -"the motor may be damaged." -msgstr "" -"X 모터: X 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었" -"거나 모터가 손상되었을 수 있습니다.Y 모터: Y 모터 식별 오류가 감지되었습니" -"다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었거나 모터가 손상되었을 수 있습니다.Z1 모" -"터: Z1 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었거" -"나 모터가 손상되었을 수 있습니다.Z2 모터: Z2 모터 식별 오류가 감지되었습니" -"다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었거나 모터가 손상되었을 수 있습니다.E 모" -"터: 압출기 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 " -"모터가 손상되었을 수 있습니다." - -msgid "" -"X/Y/Z/E axis step-servo motor initialization error, motor communication line " -"may be connected incorrectly" +"[출력] XY 모터: 압출기가 이동하는 동안 장애물이 감지되었습니다. 이 출력이 취소되고 모터가 해제되었습니" +"다.Z 모터: 가열 베드가 움직이는 동안 장애물이 감지되었습니다. 이 출력가 취소되고 모터가 해제되었습니다.E " +"모터: 압출 이상, 막힘, 엉킴 또는 걸림이 감지되었습니다. 출력이 일시 중지되었습니다.[출력 안 함] XY 모터 " +"스텝 서보: 노즐이 이동하는 동안 장애물이 감지되었습니다. 모터가 해제됩니다.Z 모터: 히팅 베드가 움직이는 " +"동안 장애물이 감지되었습니다. 모터가 해제됩니다.E 모터: 압출 이상, 막힘, 엉킴 또는 걸림이 감지되었습니" +"다. 모터가 해제됩니다." + +msgid "" +"X Motor: X motor identification error detected. The motor wire may be connected improperly or the motor " +"may be damaged.Y Motor: Y motor identification error detected. The motor wire may be connected " +"improperly or the motor may be damaged.Z1 Motor: Z1 motor identification error detected. The motor wire " +"may be connected improperly or the motor may be damaged.Z2 Motor: Z2 motor identification error " +"detected. The motor wire may be connected improperly or the motor may be damaged.E Motor: Extruder motor " +"identification error detected. The motor wire may be connected improperly or the motor may be damaged." msgstr "" -"X/Y/Z/E 축 스텝 서보 모터 초기화 오류, 모터 통신선이 잘못 연결되었을 수 있습" -"니다" +"X 모터: X 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었거나 모터가 손상되었을 수 있" +"습니다.Y 모터: Y 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었거나 모터가 손상되었" +"을 수 있습니다.Z1 모터: Z1 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었거나 모터가 " +"손상되었을 수 있습니다.Z2 모터: Z2 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 부적절하게 연결되었거" +"나 모터가 손상되었을 수 있습니다.E 모터: 압출기 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결" +"되었거나 모터가 손상되었을 수 있습니다." + +msgid "" +"X/Y/Z/E axis step-servo motor initialization error, motor communication line may be connected incorrectly" +msgstr "X/Y/Z/E 축 스텝 서보 모터 초기화 오류, 모터 통신선이 잘못 연결되었을 수 있습니다" msgid "communication issue, please try again after resolving." msgstr "통신 문제가 발생한 경우 해결 후 다시 시도하세요." -msgid "" -"Retract issue, check for filament or spool jams. Click "Retry" " -"after resolving." -msgstr "" -"후퇴 문제, 필라멘트 또는 스풀 걸림을 확인합니다. 해결 후 <다시 시도>를 클릭합" -"니다." +msgid "Retract issue, check for filament or spool jams. Click "Retry" after resolving." +msgstr "후퇴 문제, 필라멘트 또는 스풀 걸림을 확인합니다. 해결 후 <다시 시도>를 클릭합니다." -msgid "" -"Feed issue, check for filament or spool jams. Click "Retry" after " -"resolving." -msgstr "" -"공급 문제, 필라멘트 또는 스풀 걸림을 확인합니다. 해결 후 <다시 시도>를 클릭합" -"니다." +msgid "Feed issue, check for filament or spool jams. Click "Retry" after resolving." +msgstr "공급 문제, 필라멘트 또는 스풀 걸림을 확인합니다. 해결 후 <다시 시도>를 클릭합니다." msgid "System error." msgstr "시스템 오류입니다." msgid "" -"Feed issue , filament may be stuck from loader to CFS hub. Please resolve " -"the issue and click the "Retry" button." +"Feed issue , filament may be stuck from loader to CFS hub. Please resolve the issue and click the " +""Retry" button." msgstr "" -"공급 문제, 필라멘트가 로더에서 CFS 허브에 걸렸을 수 있습니다. 문제를 해결하" -"고 <다시 시도> 버튼을 클릭하세요." +"공급 문제, 필라멘트가 로더에서 CFS 허브에 걸렸을 수 있습니다. 문제를 해결하고 <다시 시도> 버튼을 클릭하세" +"요." msgid "" -"Feed issue , filament may be blocked between the CFS hub and extruder " -"filament detector. Please resolve the issue and click "Retry" " -"button." +"Feed issue , filament may be blocked between the CFS hub and extruder filament detector. Please resolve " +"the issue and click "Retry" button." msgstr "" -"공급 문제, 필라멘트가 CFS 허브와 압출기 필라멘트 감지기 사이에 막혔을 수 있습" -"니다. 문제를 해결하고 <다시 시도> 버튼을 클릭하세요." +"공급 문제, 필라멘트가 CFS 허브와 압출기 필라멘트 감지기 사이에 막혔을 수 있습니다. 문제를 해결하고 <다시 " +"시도> 버튼을 클릭하세요." msgid "" -"Feed issue , filament may be jammed between the extruder sensor and the " -"extruder gear. Please resolve the issue and click the "Retry" " -"button." +"Feed issue , filament may be jammed between the extruder sensor and the extruder gear. Please resolve " +"the issue and click the "Retry" button." msgstr "" -"공급 문제, 필라멘트가 압출기 센서와 압출기 기어 사이에 걸렸을 수 있습니다. 문" -"제를 해결하고 '다시 시도' 버튼을 클릭하세요." +"공급 문제, 필라멘트가 압출기 센서와 압출기 기어 사이에 걸렸을 수 있습니다. 문제를 해결하고 '다시 시도' 버" +"튼을 클릭하세요." msgid "" -"Feed issue , filament may be stuck between the CFS hub sensor and the gear. " -"Please resolve the issue and click the "Retry" button." +"Feed issue , filament may be stuck between the CFS hub sensor and the gear. Please resolve the issue and " +"click the "Retry" button." msgstr "" -"공급 문제, 필라멘트가 CFS 허브 센서와 기어 사이에 끼어 있을 수 있습니다. 문제" -"를 해결하고 '다시 시도' 버튼을 클릭하세요." +"공급 문제, 필라멘트가 CFS 허브 센서와 기어 사이에 끼어 있을 수 있습니다. 문제를 해결하고 '다시 시도' 버튼" +"을 클릭하세요." msgid "filament runs out, please refill." msgstr "필라멘트가 다 떨어지면 다시 채워주세요." @@ -645,21 +596,15 @@ msgid "RFID cannot be read, please manually edit filament" msgstr "RFID를 읽을 수 없으므로 필라멘트를 수동으로 편집하세요" msgid "" -"PTFE tube may have detached from the pneumatic fitting, Printing paused, " -"please try again after resolving" +"PTFE tube may have detached from the pneumatic fitting, Printing paused, please try again after resolving" msgstr "" -"PTFE 튜브가 공압 피팅에서 분리되었을 수 있습니다. 출력이 일시 중지되었습니" -"다. 해결 후 다시 시도하십시오" +"PTFE 튜브가 공압 피팅에서 분리되었을 수 있습니다. 출력이 일시 중지되었습니다. 해결 후 다시 시도하십시오" msgid "Extruder may be clogged. Click "Retry" after resolving." msgstr "압출기가 막혔을 수 있습니다. 해결 후 <다시 시도>를 클릭합니다." -msgid "" -"The filament buffer signal is abnormal,the buffer may be stuck or the " -"filament may be tangle." -msgstr "" -"필라멘트 버퍼 신호가 비정상적이거나 버퍼가 고착되었거나 필라멘트가 엉켰을 수 " -"있습니다." +msgid "The filament buffer signal is abnormal,the buffer may be stuck or the filament may be tangle." +msgstr "필라멘트 버퍼 신호가 비정상적이거나 버퍼가 고착되었거나 필라멘트가 엉켰을 수 있습니다." msgid "Filament may tangled, please try again after resolving" msgstr "필라멘트가 엉킬 수 있으니 해결 후 다시 시도하세요" @@ -668,58 +613,42 @@ msgid "filament may be broken in CFS." msgstr "필라멘트가 CFS에서 끊어질 수 있습니다." msgid "" -"Retract issue, filament cannot be returned to CFS hub. Please resolve the " -"issue and click the "Retry" button." +"Retract issue, filament cannot be returned to CFS hub. Please resolve the issue and click the " +""Retry" button." msgstr "" -"후퇴 문제, 필라멘트를 CFS 허브로 반환할 수 없습니다. 문제를 해결하고 <다시 시" -"도> 버튼을 클릭하세요." +"후퇴 문제, 필라멘트를 CFS 허브로 반환할 수 없습니다. 문제를 해결하고 <다시 시도> 버튼을 클릭하세요." msgid "" -"Retract issue, filaments may be inserted into the CFS hub. Remove and click " -"the "Retry" button." -msgstr "" -"후퇴 문제, 필라멘트가 CFS 허브에 삽입될 수 있습니다. 제거하고 '다시 시도' 버" -"튼을 클릭합니다." +"Retract issue, filaments may be inserted into the CFS hub. Remove and click the "Retry" button." +msgstr "후퇴 문제, 필라멘트가 CFS 허브에 삽입될 수 있습니다. 제거하고 '다시 시도' 버튼을 클릭합니다." -msgid "" -"Retract issue, Filament Buffer failure. Please resolve and click "" -"Retry" button." -msgstr "" -"후퇴 문제, 필라멘트 버퍼 오류. 해결한 후 <다시 시도> 버튼을 클릭하세요." +msgid "Retract issue, Filament Buffer failure. Please resolve and click "Retry" button." +msgstr "후퇴 문제, 필라멘트 버퍼 오류. 해결한 후 <다시 시도> 버튼을 클릭하세요." msgid "" -"TR2852: Filament detector triggered abnormally, possibly due to an external " -"material rack being used with CFS." -msgstr "" -"TR2852: 필라멘트 감지기가 비정상적으로 트리거됨, 외부 필라멘트 랙이 CFS와 함" -"께 사용 중일 수 있음." +"TR2852: Filament detector triggered abnormally, possibly due to an external material rack being used " +"with CFS." +msgstr "TR2852: 필라멘트 감지기가 비정상적으로 트리거됨, 외부 필라멘트 랙이 CFS와 함께 사용 중일 수 있음." msgid "CFS temperature and humidity sensor abnormal." msgstr "CFS 온도 및 습도 센서에 이상이 있습니다." msgid "" -"TC2854: Filament detected in the extruder, affecting the cutter calibration. " -"Please remove the filament and try again." +"TC2854: Filament detected in the extruder, affecting the cutter calibration. Please remove the filament " +"and try again." msgstr "" -"TC2854: 압출기에서 필라멘트가 감지되어 커터 보정에 영향을 미쳤습니다. 필라멘" -"트를 제거하고 다시 시도하세요." +"TC2854: 압출기에서 필라멘트가 감지되어 커터 보정에 영향을 미쳤습니다. 필라멘트를 제거하고 다시 시도하세" +"요." msgid "TC2855: Cutter calibrat failed. Please try again after resolving." msgstr "TC2855: 커터 보정에 실패했습니다. 해결한 후 다시 시도하세요." -msgid "" -"TC2856: Cutter issue, the cutter may be jammed or missing. Click "" -"Retry" after resolving." -msgstr "" -"TC2856: 커터 문제, 커터가 걸렸거나 누락되었을 수 있습니다. 해결 후 '다시 시" -"도'를 클릭하세요." +msgid "TC2856: Cutter issue, the cutter may be jammed or missing. Click "Retry" after resolving." +msgstr "TC2856: 커터 문제, 커터가 걸렸거나 누락되었을 수 있습니다. 해결 후 '다시 시도'를 클릭하세요." msgid "" -"CFS feeding motor overload, maybe excessive load or unload resistance or the " -"filament tangled or stuck." -msgstr "" -"CFS 공급 모터 과부하, 과도한 부하 또는 언로드 저항 또는 필라멘트가 엉키거나 " -"걸린 것일 수 있습니다." +"CFS feeding motor overload, maybe excessive load or unload resistance or the filament tangled or stuck." +msgstr "CFS 공급 모터 과부하, 과도한 부하 또는 언로드 저항 또는 필라멘트가 엉키거나 걸린 것일 수 있습니다." msgid "FS2858: CFS EEPROM abnormal." msgstr "FS2858: CFS EEPROM 이상." @@ -758,18 +687,11 @@ msgid "Reconnecting" msgstr "다시 연결" msgid "" -"Creality Print camera function does not currently support devices that are " -"only bound to Creality Cloud" -msgstr "" -"Creality Print 카메라 기능은 현재 Creality Cloud 에 연결된 기기를 지원하지 않" -"습니다" +"Creality Print camera function does not currently support devices that are only bound to Creality Cloud" +msgstr "Creality Print 카메라 기능은 현재 Creality Cloud 에 연결된 기기를 지원하지 않습니다" -msgid "" -"Feed issue, filament failed to exit extruder.Please resolve and click " -"'Retry' button." -msgstr "" -"공급 문제, 필라멘트가 압출기를 종료하지 못했습니다. 문제를 해결하고 '다시 시" -"도' 버튼을 클릭하세요." +msgid "Feed issue, filament failed to exit extruder.Please resolve and click 'Retry' button." +msgstr "공급 문제, 필라멘트가 압출기를 종료하지 못했습니다. 문제를 해결하고 '다시 시도' 버튼을 클릭하세요." msgid "During device self-test, printing and sending files are not supported" msgstr "장치 자체 테스트 중에는 출력 및 파일 전송이 지원되지 않습니다" @@ -778,92 +700,65 @@ msgid "Self checking" msgstr "자체 점검" msgid "" -"Hotbed failed to return to the maximum Z-axis position or tilt calibration " -"at this position failed,please try again after resolving." +"Hotbed failed to return to the maximum Z-axis position or tilt calibration at this position " +"failed,please try again after resolving." msgstr "" -"히트베드가 최대 Z축 위치로 돌아가지 못했거나 이 위치에서 기울기 보정에 실패했" -"습니다. 해결 후 다시 시도하세요." +"히트베드가 최대 Z축 위치로 돌아가지 못했거나 이 위치에서 기울기 보정에 실패했습니다. 해결 후 다시 시도하" +"세요." -msgid "" -"Abnormal resistance in the Y-axis movement direction, motor released. Fix " -"issue and restart." -msgstr "" -"Y축 이동 방향에 비정상적인 저항이 발생하여 모터가 해제되었습니다. 문제를 해결" -"하고 다시 시작하세요." +msgid "Abnormal resistance in the Y-axis movement direction, motor released. Fix issue and restart." +msgstr "Y축 이동 방향에 비정상적인 저항이 발생하여 모터가 해제되었습니다. 문제를 해결하고 다시 시작하세요." -msgid "" -"Abnormal resistance under the hotbed, motor released. Fix issue and restart." -msgstr "" -"히트베드 아래에 비정상적인 저항이 발생하여 모터가 해제되었습니다. 문제를 해결" -"하고 다시 시작하세요." +msgid "Abnormal resistance under the hotbed, motor released. Fix issue and restart." +msgstr "히트베드 아래에 비정상적인 저항이 발생하여 모터가 해제되었습니다. 문제를 해결하고 다시 시작하세요." msgid "Extruder extrusion anomaly, possible clog or blockage. motor released." msgstr "압출기 압출 이상, 막힘 또는 막힘 가능성. 모터 해제." msgid "" -"Extruder speed limit exceeded. The motor will be released. Please reduce the " -"extruder movement speed." -msgstr "" -"압출기 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 압출기 이동 속도를 줄여주" -"세요." +"Extruder speed limit exceeded. The motor will be released. Please reduce the extruder movement speed." +msgstr "압출기 속도 제한을 초과했습니다. 모터가 해제됩니다. 압출기 이동 속도를 줄여주세요." msgid "" -"Y motor identification error detected. The motor wire may be connected " -"improperly or the motor may be damaged." -msgstr "" -"Y 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손" -"상되었을 수 있습니다." +"Y motor identification error detected. The motor wire may be connected improperly or the motor may be " +"damaged." +msgstr "Y 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손상되었을 수 있습니다." msgid "" -"Z1 motor identification error detected. The motor wire may be connected " -"improperly or the motor may be damaged." -msgstr "" -"Z1 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손" -"상되었을 수 있습니다." +"Z1 motor identification error detected. The motor wire may be connected improperly or the motor may be " +"damaged." +msgstr "Z1 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손상되었을 수 있습니다." msgid "" -"Z2 motor identification error detected. The motor wire may be connected " -"improperly or the motor may be damaged." -msgstr "" -"Z2 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손" -"상되었을 수 있습니다." +"Z2 motor identification error detected. The motor wire may be connected improperly or the motor may be " +"damaged." +msgstr "Z2 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손상되었을 수 있습니다." msgid "" -"E motor identification error detected. The motor wire may be connected " -"improperly or the motor may be damaged." -msgstr "" -"E 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손" -"상되었을 수 있습니다." +"E motor identification error detected. The motor wire may be connected improperly or the motor may be " +"damaged." +msgstr "E 모터 식별 오류가 감지되었습니다. 모터 와이어가 잘못 연결되었거나 모터가 손상되었을 수 있습니다." msgid "" -"[x or y or e] axis servo motor hardware abnormality/[z1 or z2] axis servo " -"motor hardware abnormality, the platform plate will drop" +"[x or y or e] axis servo motor hardware abnormality/[z1 or z2] axis servo motor hardware abnormality, " +"the platform plate will drop" msgstr "" -"[X 또는 Y 또는 E] 축 서보 모터 하드웨어 이상/[Z1 또는 Z2] 축 서보 모터 하드웨" -"어 이상, 플랫폼 플레이트가 떨어집니다" +"[X 또는 Y 또는 E] 축 서보 모터 하드웨어 이상/[Z1 또는 Z2] 축 서보 모터 하드웨어 이상, 플랫폼 플레이트가 " +"떨어집니다" msgid "Chamber heater fan abnormal, chamber heating closed." msgstr "챔버 히터 팬 이상, 챔버 히터 닫힘." -msgid "" -"Belt tension module error, left side belt communication line may be " -"connected improperly. " -msgstr "" -"벨트 장력 모듈 오류, 왼쪽 벨트 통신 라인이 잘못 연결되었을 수 있습니다. " +msgid "Belt tension module error, left side belt communication line may be connected improperly. " +msgstr "벨트 장력 모듈 오류, 왼쪽 벨트 통신 라인이 잘못 연결되었을 수 있습니다. " msgid "" -"Belt tension module error, right side belt tension module not calibrated, " -"please recalibrate the module." -msgstr "" -"벨트 장력 모듈 오류, 오른쪽 벨트 장력 모듈이 보정되지 않았습니다. 모듈을 다" -"시 보정하세요." +"Belt tension module error, right side belt tension module not calibrated, please recalibrate the module." +msgstr "벨트 장력 모듈 오류, 오른쪽 벨트 장력 모듈이 보정되지 않았습니다. 모듈을 다시 보정하세요." msgid "" -"Belt tension module error, left side belt tension module not calibrated, " -"please recalibrate the module. " -msgstr "" -"벨트 장력 모듈 오류, 왼쪽 벨트 장력 모듈이 보정되지 않았습니다. 모듈을 다시 " -"보정하세요. " +"Belt tension module error, left side belt tension module not calibrated, please recalibrate the module. " +msgstr "벨트 장력 모듈 오류, 왼쪽 벨트 장력 모듈이 보정되지 않았습니다. 모듈을 다시 보정하세요. " msgid "Belt tension module error, please troubleshoot and try recalibrating. " msgstr "벨트 장력 모듈 오류, 문제를 해결하고 재보정해 보세요. " @@ -872,56 +767,42 @@ msgid "Belt tension timeout failure, please try retightening or restarting. " msgstr "벨트 장력 시간 초과 실패, 다시 조이거나 다시 시작하세요. " msgid "" -"Abnormal belt tensioning module, right belt tensioning module calibration " -"value abnormal, please recalibrate the module." -msgstr "" -"벨트 장력 모듈 이상, 오른쪽 벨트 장력 모듈 보정 값 이상, 모듈을 다시 보정하세" -"요." +"Abnormal belt tensioning module, right belt tensioning module calibration value abnormal, please " +"recalibrate the module." +msgstr "벨트 장력 모듈 이상, 오른쪽 벨트 장력 모듈 보정 값 이상, 모듈을 다시 보정하세요." msgid "" -"Abnormal belt tensioning module, left belt tensioning module calibration " -"value abnormal, please recalibrate the module." -msgstr "" -"벨트 장력 조절 모듈 이상, 왼쪽 벨트 장력 조절 모듈 보정 값 이상, 모듈을 다시 " -"보정하세요." +"Abnormal belt tensioning module, left belt tensioning module calibration value abnormal, please " +"recalibrate the module." +msgstr "벨트 장력 조절 모듈 이상, 왼쪽 벨트 장력 조절 모듈 보정 값 이상, 모듈을 다시 보정하세요." msgid "" -"Hotbed failed to reach the maximum position. Check for sensor issues or bed " -"tilt.Please check and retry." -msgstr "" -"히트베드가 최대 위치에 도달하지 못했습니다. 센서 문제 또는 베드 기울기를 확인" -"하고 다시 시도하세요." +"Hotbed failed to reach the maximum position. Check for sensor issues or bed tilt.Please check and retry." +msgstr "히트베드가 최대 위치에 도달하지 못했습니다. 센서 문제 또는 베드 기울기를 확인하고 다시 시도하세요." msgid "Abnormal heat break fan" msgstr "비정상적인 열 차단 팬" -msgid "" -"MCU task scheduling failed, possibly due to high load or communication " -"issues." +msgid "MCU task scheduling failed, possibly due to high load or communication issues." msgstr "높은 부하 또는 통신 문제로 인해 MCU 작업 예약이 실패했습니다." msgid "" -"Extruder MCU temperature is too high, possibly due to high chamber " -"temperature or delayed cooling of the extruder motherboard." +"Extruder MCU temperature is too high, possibly due to high chamber temperature or delayed cooling of the " +"extruder motherboard." msgstr "" -"압출기 MCU 온도가 너무 높습니다, 챔버 온도가 높거나 압출기 마더보드의 냉각 지" -"연으로 인해 발생할 수 있습니다." +"압출기 MCU 온도가 너무 높습니다, 챔버 온도가 높거나 압출기 마더보드의 냉각 지연으로 인해 발생할 수 있습니" +"다." msgid "Cutter not detected." msgstr "커터가 감지되지 않았습니다." -msgid "" -"Feed issue, filament buffer failure. Please resolve and click \"Retry\" " -"button." -msgstr "" -"피드 문제, 필라멘트 버퍼 오류. 해결한 후 '다시 시도' 버튼을 클릭하세요." +msgid "Feed issue, filament buffer failure. Please resolve and click \"Retry\" button." +msgstr "피드 문제, 필라멘트 버퍼 오류. 해결한 후 '다시 시도' 버튼을 클릭하세요." msgid "Detected printing plate is missing, printing paused" msgstr "출력판 누락 감지, 출력이 일시 중지됨" -msgid "" -"Detected printing plate is missing and foreign object on the printing plate, " -"printing paused" +msgid "Detected printing plate is missing and foreign object on the printing plate, printing paused" msgstr "출력판 누락 및 출력판의 이물질 감지, 출력 일시 중지" msgid "Flow ratio calibration image anomaly, printing with default values." @@ -937,17 +818,19 @@ msgid "Nozzle camera failed to start, try restarting." msgstr "노즐 카메라를 시작하지 못했습니다. 다시 시작해보세요." msgid "" -"Creality Print requires the Microsoft WebView2 Runtime,But it has been found that the abnormal operation of Microsoft WebView2 may be related to the installation of Microsoft Edge. \n" +"Creality Print requires the Microsoft WebView2 Runtime,But it has been found that the abnormal operation " +"of Microsoft WebView2 may be related to the installation of Microsoft Edge. \n" "Click the Yes to reinstall Microsoft Edge" msgstr "" -"Creality Print requires the Microsoft WebView2 Runtime,But it has been found that the abnormal operation of Microsoft WebView2 may be related to the installation of Microsoft Edge. \n" -"Click the Yes to reinstall Microsoft Edge" +"Creality Print에는 Microsoft WebView2 Runtime이 필요하지만 Microsoft WebView2의 비정상적인 작동은 " +"Microsoft Edge 설치와 관련이 있을 수 있는 것으로 밝혀졌습니다. \n" +"예 를 클릭하여 Microsoft Edge를 다시 설치하세요" msgid "Failed to reinstall the Microsoft WebView2 Runtime. Please reinstall it manually." -msgstr "Failed to reinstall the Microsoft WebView2 Runtime. Please reinstall it manually." +msgstr "Microsoft WebView2 런타임을 다시 설치하지 못했습니다. 수동으로 다시 설치해 주세요." msgid "tutorial: %s" -msgstr "tutorial: %s" +msgstr "튜토리얼: %s" msgid "The Microsoft WebView2 Runtime has been reinstalled successfully. The application will restart now." -msgstr "The Microsoft WebView2 Runtime has been reinstalled successfully. The application will restart now." +msgstr "Microsoft WebView2 Runtime이 성공적으로 다시 설치되었습니다. 이제 애플리케이션이 다시 시작됩니다."